Глава 34

Во второй половине дня устроили небольшой привал — чтобы отдохнуть, подкрепиться, а заодно исследовать близлежащее ментальное пространство. Холмы исчезли окончательно и, похоже, бесповоротно. Расстилавшаяся впереди равнина выглядела на удивление плоской, будто ее основательно прогладили утюгом. Такое полное отсутствие неровностей на местности показалось брату Лэльдо неестественным. Во всяком случае, здесь, выше пятидесятого градуса северной широты. На юге — другое дело, там встречаются и не такой величины степи… ну, во всяком случае, на их континенте, в Америке. Может быть, здесь совсем другая география?

Не успели путешественники проглотить и по куску, как юный уроборос забил тревогу:

Опять летят! Птицы, не ящеры, — сообщил он. — И… вроде бы… — Он поднялся на задние лапки, сосредоточенно внюхиваясь в воздух. — Ага, с курдалагами.

— Много их? — спросила иир'ова.

— Да прилично, — уныло ответил Дзз и покосился на Лэсу. — А ты говорила — больше не нападут! Ох, как мне надоели эти драки!

— Я говорила о ящерах, — возразила иир'ова.

— Не горюй, на этот раз драться не придется, — постарался утешить синеглазого брат Лэльдо. — У них нет ментальной защиты. Я их собью.

— В одиночку? — ужаснулся уроборос.

— Они совершенно беззащитны, — пояснил брат Лэльдо. — С ними теперь и младенец справится. Ну, то есть, такой младенец, который владеет техникой ментальной атаки.

Уробороса продолжали терзать сомнения.

— А тогда зачем они за нами гонятся? — спросил он. — Они что, сумасшедшие?

— Они не знают, на что нарываются, — рассмеялась иир'ова. — Даже и вообразить не могут. Думают, птицы снова нас поймают, и все. Но птицы тоже лишились щита!

— Ну, не все, — возразил брат Лэльдо. — Мы же не всех ящеров перебили. Сколько-то улетело. Но с каждым ящером — через птицу — связаны несколько курдалагов. И если среди преследователей хотя бы половина не защищена — остальные просто испугаются и сбегут. Они на самом-то деле совершенно не умеют воевать, это же сразу видно. Привыкли нападать исподтишка.

— Ну-ну, — скептически откликнулся уроборос. — Посмотрим…

Посмотреть ему пришлось уже через несколько минут, и, кстати, посмотреть действительно было на что. Вдали, у самого горизонта, небо прорезала темная линия. Это летели гигантские птицы ракши. Птицы стремительно приближались, и через несколько минут закрыли уже половину неба. Все трое путников обладали отличным зрением, и потому видели: на спинах птиц сидели затянутые в черную кожу тщедушные курдалаги.

Брат Лэльдо уже издали определил, что ментальную защиту утратили больше половины нападающих — и птиц, и зеленокожих. Иир'ова, тоже владевшая техникой ментального удара, хотя и не в такой степени, как молодой эливенер, уже подготовилась к атаке, сконцентрировав энергию в сердечном центре и сжав в правой руке круглый камень с дыркой посередине — птичьего бога, найденного в скалах. Ракши боялись этого камня, да к тому же он многократно усиливал ментальный посыл. Впрочем, то же самое делал и булатный посох с самоцветами, который Лэса держала в левой руке. А в итоге ее удар должен был стать почти таким же сильным, как удар молодого эливенера.

Лэльдо оглянулся на боевую подругу.

— Ну, начали?

Лэса улыбнулась и кивнула.

— И р-раз! — выдохнул эливенер, одновременно бросая в небо волну, вызывающую у любого живого существа отчаянную головную боль.

Иир'ова добавила от себя волну, вызывающую галлюцинации.

И началось…

Птицы заорали безобразными хриплыми голосами, закаркали, закрякали… они то едва ли не падали на землю, то, отчаянно колотя крыльями, снова взлетали… Лишь несколько ракши не поддались внушению, но, перепуганные тем, что творилось вокруг, недолго думая повернули обратно, не обращая внимания на приказы седоков. Впрочем, отдавать осмысленные приказы могли, похоже, от силы полдюжины зеленокожих. Да и те были напуганы и ошеломлены не меньше птиц.

Атака не состоялась.

Едва оправившись от удара, птичье воинство помчалось назад, спеша оказаться как можно дальше от чудовищ, способных причинять такую ужасную боль на расстоянии. Да еще и какие-то страшные ядовитые мухи кружились в воздухе, и языки огня вспыхивали прямо перед носом, а с неба дождем сыпались толстые змеи и хищные еноты… Птицы летели как пьяные, их то и дело бросало в разные стороны, однако скорость они сумели набрать весьма приличную.

Иир'ова и брат Лэльдо хохотали, глядя на паническое отступление врага. Уроборос подпрыгивал и сворачивался кольцом, выражая восторг, и то и дело оглушительно передавал:

— Так их, бездельников! Так их! Ату!

Вскоре черная стая растаяла в очистившемся от туч небе.

— Ну вот, — сказал брат Лэльдо. — Можно идти дальше.

* * *

…К вечеру они добрели до небольшой молодой рощицы. Тонкие еще деревья шелестели темно-зеленой глянцевитой листвой, с веток свисали гроздья крупных желтых ягод, невысокая мягкая трава так и манила отдохнуть. Путники приняли приглашение.

Убедившись, что опасных для жизни растений поблизости нет, они устроились на опушке. Иир'ова и брат Лэльдо сняли заплечные мешки, положили на землю булатные посохи… Как хорошо было под деревьями! Они, честно говоря, уже устали от бесконечного камня и голой степи. Конечно, Лэса была степной жительницей, но в ее родных краях рощиц было все-таки предостаточно. А эливенер и вовсе был родом с севера американского континента, он вырос в лесах, тянущихся на многие десятки километров. Им обоим не хватало деревьев. Жаль только, что ягоды, свисавшие с ветвей, оказались совершенно несъедобными — жесткими и кислыми.

Воды в их походных флягах оставалось совсем немного, и Лэса начала внимательно принюхиваться к ветерку, веявшему с северо-востока. Но запаха воды в воздухе не ощущалось. Надо было что-то предпринимать.

Съев по куску пресного хлеба, высохшего уже до невозможности, и запив его парой глотков теплой воды, путешественники, не сговариваясь, встали и пошли искать подходящие ветки. Им нужно было изготовить рогульки для поиска подземной влаги.

Через несколько минут все было найдено. Уроборос, с интересом наблюдавший за действиями друзей, наконец не выдержал и спросил:

— А зачем вам эти палки?

— Воду искать, — ответила иир'ова, остругивая одну из веток маленьким ятаганом хворь-перевязок. — Вода у нас кончается.

— Вода прямо под нами, — сообщил уроборос. — И не очень глубоко. Достать?

— Ч-черт… — вырвалось у брата Лэльдо, как раз укорачивавшего ветку миниатюрным мечом. — Ну почему мы с тобой такие болваны, Лэса?!

Иир'ова вполне согласилась с определением. Впрочем, чему тут было удивляться? Ни Лэса, ни эливенер не привыкли рассчитывать на кого-то, кроме самих себя… а на Дзз они до сих пор смотрели как на ребенка, забывая, что этот ребенок принадлежит к народу рудознатцев. А где поиск руды — там и поиск воды…

— Доставай, — сказал брат Лэльдо.

— Только вы дайте мне кусочек хлеба, а потом отойдите в сторонку, — попросил юный уроборос. — А то ка-ак фонтан брызнет!

Эливенер и кошка поспешно подхватили свои мешки и удрали подальше. Устроившись на расстоянии, которое они сочли безопасным, путешественники с интересом наблюдали за действиями уробороса.

Однако он далеко не сразу вгрызся в землю. Сначала нужно было получить разрешение местных духов. Ведь уроборос намеревался нарушить их покой, потревожить землю, неизбежно задев при этом корни ближайших деревьев… а малыша с первых дней жизни учили: живи в мире со всеми, старайся никому не мешать… а если уж возникнет такая необходимость — принеси извинения, поднеси подарок, в общем, реши дело ко всеобщему удовлетворению.

Подарком духам земли и деревьев должен был послужить кусочек сухого хлеба, но важно ведь не количество и качество, а настрой души, отношение… Что имеем, то и подносим. Что едим мы сами — то съедят и духи.

Примяв траву, уроборос положил на нее хлеб и, поднявшись на задние лапки, отвесил низкие поклоны на четыре стороны света. Потом трижды обошел горбушку по кругу, двигаясь по солнцу. Потом замер на месте и тихо-тихо запел. Одним голосом, без слов, он выводил мягкую, нежную мелодию… и вдруг Лэса уловила в ней нечто знакомое. В следующую минуту мурлыканье кошки включилось в ритуальный напев в качестве аккомпанемента.

Брат Лэльдо оставался простым наблюдателем.

Наконец уроборос и кошка замолчали, и после новой серии поклонов уроборос внезапно перевернулся вниз головой — и ввинтился в мягкую лесную землю. Во все стороны полетели куски дерна, прелые листья, песок, мелкие камешки… и уроборос исчез. Молодой эливенер, не удержавшись, подошел к месту исчезновения Дзз и заглянул в черный узкий колодец. Малыш был уже глубоко.

— Куда он девает почву? — удивленно спросил брат Лэльдо.

— Съедает, наверное, — пожала плечами иир'ова.

— Да разве это возможно? — недоверчиво произнес эливенер.

— Ну, если он камни грызет, что ему простая земля? — сказала Лэса. — Впрочем, лучше у него самого спросить, когда выберется наружу.

Выбрался уроборос очень скоро, не прошло и пятнадцати минут. Он выскочил из земли, как чертик из коробки, все его шипы ярко светились, и ни комочка грязи не прилипло к лохматым темно-фиолетовым бокам. Отбежав подальше от колодца, уроборос сообщил:

— Сейчас!

И в то же мгновение из земли забил фонтан.

— Хорошая вода, — сообщил малыш. — Очень полезная. Минеральная. Я лично собираюсь искупаться.

И он тут же прыгнул вперед, под падающие струи фонтана. Брат Лэльдо и кошка с удовольствием последовали его примеру. Они плескались под минеральным душем, пока не смыли с себя усталость долгого пути и военных подвигов. А потом наполнили все фляги.

— А если оставить этот фонтан? — сказал брат Лэльдо, снимая юбку-брюки, чтобы отжать воду. — Пусть бьет.

— Нельзя, нельзя, — испуганно возразил уроборос. — Если уровень подземных вод понизится, роща погибнет! Погодите, я все перекрою как следует, а потом нам лучше перейти на другое место, подальше отсюда. Надо и другим дать возможность напиться хорошей водички.

Брат Лэльдо не стал спрашивать, кто эти «другие». Ясно было, что уроборос говорит о местных природных духах и просто живых тварях, обитающих в роще.

Уроборос, не обращая внимания на бьющую воду, нырнул в дыру — и фонтан тут же иссяк. Но на то, чтобы восстановить покой земли, у малыша Дзз времени ушло раза в два больше, чем на добычу воды. Наконец он, пятясь хвостом вперед, выбрался из колодца. Впрочем, никакого колодца уже не было, уроборос оставил за собой плотно утрамбованную почву. Потом он собрал куски дерна и уложил их на место. Поблагодарив местных духов, малыш сообщил:

— Готово! — и тут же добавил: — Пошли отсюда, поскорей.

Маленький отряд перебрался на другую сторону рощи.

Загрузка...