SĒRIJĀ «FANTASTIKAS PASAULĒ» IZNĀKUŠAS ŠĀDAS GRĀMATAS:

A. Azimovs. Es, robots Tulk. no angļu valo­das. 11 1.

K. Zandners. Signāls no kosmosa. Tulk. no vācu valodas. 7,5 1.

R. Bredberijs. Marsiešu hronikas. Tulk. no angļu valodas. 11 1.

R. Bredberijs. Kaleidoskops. Tulk. no angļu valodas. 7 1.

M. Jernceus un J. Parnovs. Pulkveža Foseta pēdējais ceļojums. Tulk. no krievu valodas. 8 1.

Kobo Abe. Ceturtais ledus laikmets. Tulk. no krievu valodas. 9,5 1.

5. Lems. Petaura medības. Tulk. no poļu va­lodas. 12 1.

L. Obuhova. Lilita. Tulk. no krievu valodas.

drīzumā sērijā «fantastikas pasaulē»

IZNĀKS sādas grāmatas:

G. Martinovs. Viesis no bezgalības. Tulkojums no krievu valodas. 23 I.

Romāns par cilvēku dzīvi uz mūsu planētas pēc divtūkstoš gadiem.

J. Nesvadba. Einšteina smadzenes. Tulkojums no čehu valodas. 15 1.

Krājumā sakopotie stāsti iepazīstina lasītāju ar pasauli, kur ceļojums kosmosā ir pavisam pa­rasta lieta, kur roboti nomainījuši cilvēkus un kur laiks un telpa ir pakļauti cilvēkam.

R. Vormsers. Pans Satiruss. Tulkojums no angļu valodas. 8. 1.

Satīrisks romāns par amerikāņu sabiedrību, it īpaši par amerikāņu militāristiem.

«Ekspedīcija uz Zemi». Tulkojums no angļu valodas. 12 1.

Krājumā sakopoti populārāko angļu un ameri­kāņu fantastu 11 stāsti. To galvenais temats — cilvēks un tehnika, cilvēks un kosmoss.

1968. gadā izdevniecība «Zinātne» laidīs klajā arī D. Veinlanda it īpaši jaunatnei domāto stāstu «Rulamans». Tuikojums no vācu valodas. 13 1.

Tas ir stāsts par seno cilvēku dzīvi Viduseropā. Saistošie sadzīves tēlojumi balstās uz autora bagāto pieredzi, kas gūta, ceļojot un iepazīstot dažādu tautu dzīvi. Grāmata ilustrēta. Teksta la­bākai izpratnei paredzēti paša autora un tulkotāja komentāri.

[1] per capita— pēc iedzīvotāju skaita. (Latīņu vai.)

[2] ad valorem —- pēo vērtības. (Latīņu vai.)

[3] lūdzu, paroles numuru. (Spāņu vai.)

[4] angliski vārdus mourning (sērojošs) un morning (rīts) izrunā vienādi. (Tulk)

[5] kādēļ gan ne, draugs? (Spāņu vai.)

[5] Seguro — bez šaubām. (Spāņu vai.)

[6] gallina — vista. (Spāņu vai.)

[7] laboratorijas apstākļos. (Tulk.)

[8] laulātie divatā. (Franču vai.)

[9] greznākais juvelierizstrādājumu veikals Ņujorkā. (Tulk.)

[10] mia — jūras izlūkošanas dienests. (Tulk.)

[11] cic — pretizlūkošanas dienests.

Загрузка...