Глава 6 Испытание

Рождение нового дня выдалось мглистым и пасмурным. От него веяло приближающейся зимой и землей, прихваченной ночными заморозками. Листва больше не кружила в безумном хороводе — клены и липы облетели и напоминали ощипанных цыплят, ожидающих своей участи на поварском столе.

Нет ничего унылее этого времени года — оно словно странник на перепутье. Пойди он в одну сторону — царство мглы, ветра и бесноватых ливней; в другую — ноги увязнут в снегу, а за пазуху заберется лютый холод. И стоит он в бесплодном ожидании, не решаясь совершить выбор, и рука его застыла на изголовье посоха…

Вулли Паркинсу снился удивительный замок, вокруг которого возвышалась огромная стена пламени. Оно поднималось так высоко, будто стремилось опалить бежевых облачных барашков, мирно пасущихся над землей. Паркинс шел и шел вдоль этой стены, но часы сплетались в дни, дни — в года, года — в эпохи, а ворот все не было.

Иногда он задирал голову и смотрел на сторожевую башню, тонким копьем вонзившуюся в небо. На ней, наверняка, обосновался арбалетчик, готовый по первому приказу пустить стрелу в непрошеного гостя. Но Вулли не мог видеть воина — сколько бы он ни шел, башня не приближалась ни на шаг и по-прежнему маячила далеко впереди.

Ему нужно было обязательно проникнуть внутрь. Каким-то непостижимым образом он был связан с черным воином, хозяином замка, и на него, на Вулли, была возложена миссия посланца, или наемного убийцы, или колдуна — Паркинс этого не помнил. Но он твердо знал, что, как только окажется за огненными стенами, покрывающее заклятие спадет, и он узрит, для чего послан и кто его снарядил!

Вокруг сновали какие-то странные существа, бледные, бестелесные, точно духи. Кое-кто проскальзывал прямо сквозь пламя, но большинство томились, подобно Вулли. Вот один из призраков поравнялся с ним и, кажется, вознамерился что-то сказать, но тут порыв ветра подхватил бестелесного и отшвырнул прочь.

Вулли завопил — ветер, отразившись от стен, полыхнул жаром. И, закричав, толстяк проснулся.

«До чего же скверно, — проворчал он про себя, нехотя вылезая из-под огромной барсучьей шкуры, — ни покоя, ни отдыха…»

Как и подобает настоящему воину, Вулли спал не раздеваясь — по уставу, принятому в Легионе, страж мог лишь снять обувь, да пояс с кинжалом, если таковые имелись. Поэтому сборы оказались недолгими.

Внутри шалаша никого не было. Товарищи уже зябко ежились на поляне, слушая вполуха то, что говорил кентурион, а он, Вулли Паркинс-Подъедало еще только тер кулаками слезившиеся глаза. Как ни странно, о нем попросту забыли. Или начальник стражи смилостивился и позволил ему немного отдохнуть?

Наконец он окончательно отряхнулся от сна и присоединился к товарищам. Разумеется, не предводительствуй над новобранцами Марк Крысобой — страшная зверюга с огромными ручищами и перекошенной мордой, — Паркинс не возлагал бы на себя труд подняться. После всего, что он перенес, ему полагался отменный завтрак и, по меньшей мере, годичный отпуск!

Но кентурион довольно-таки вольно трактовал права воина стражи. Вернее, он их никак не трактовал, а попросту игнорировал. И посему Вулли предпочел пасмурное утро и колючий ветер мирному сну.

— Сегодня вас ожидает испытание, — рокотал Крысобой, — суровое испытание, парни, скажу я вам. Многим из вас оно придется не по вкусу! Военная служба не сахар!

«Я вообще не понимаю, зачем нужен Легион стражи, — уныло подумал Паркинс. — Выставить Крысобоя на городскую стену — ни одна лесная тварь на милю не подойдет!»

Кто бы знал, как страдал Паркинс из-за своих странных, колючих мыслей, приползающих в последние дни неведомо откуда! Для окружающих он был толстым уютным мишкой, прожорливым и неповоротливым. Подъедалой! В нем видели ненасытного пожирателя снеди, и только. Да, он действительно любил покушать, но что здесь такого — активная работа воина постоянно требовала энергии. И это не повод для насмешек!

— Теперь займемся формированием отрядов, — скомандовал Крысобой. Вулли вздрогнул, мгновенно вернувшись к действительности. — Ты, ты, ты и ты, — кентурион четыре раза ткнул пальцем в строй, — будете старшими в своих группах. Приступайте к набору личного состава! После получите у меня задание.

Старшие тут же кинулись исполнять команду. «Как странно, — подумал Вулли, — где же священник, что-то я его не вижу. Ох, не нравится мне это!»

Все вокруг пришло в движение. Все, кроме Паркинса, который стоял и стоял, и вскоре ему начало казаться, что окружающее ему лишь снится. Ни по правую, ни по левую руку уже никого не было — соседей по строю зачислили в какую-то группу. Наконец Вулли остался один. Он был точно неприглядный довесок, который давался мясником придирчивому покупателю и который просто так не пожелали бы купить.

— Эй, Гастингс! — крикнул Крысобой. — Возьми этого к себе!

— Да, командир! — отозвался новоиспеченный начальник и поманил Вулли.

Примерно через четверть часа они уже выступили, несмотря на то, что заморосил унылый осенний дождь. О том, куда им предстоит добраться, знал, похоже, один Гастингс. С многозначительным видом он шел впереди процессии из пяти человек и не выказывал ни малейшей склонности к тому, чтобы дать хоть какие-то объяснения. Впрочем, и доставалось ему больше других — группа продиралась сквозь дебри, и Сиду приходилось вовсю орудовать здоровенным тесаком, чтобы расчищать путь.

Впрочем, особых забот это ему не доставляло. Предводитель, высокий и мускулистый молодой человек, обладал огромной физической силой и был не прочь продемонстрировать ее окружающим.

— Быть может, ты прояснишь нам, — наконец не выдержал Вулли, — куда мы направляемся? Думаю, я выражу общее мнение, если…

Договорить ему не дали:

— Что, уже поджилки затряслись? — За спиной послышался идиотский гогот. — Ждешь не дождешься, когда можно будет брюхо набить? Небось в подорожном мешке ты кое-что припас, а, Подъедало?

Многоголосый хохот заставил Вулли надолго замолчать. «Ну, и Нечистый с вами, — подумал он, — безмозглые тупицы».

Поход чем-то напоминал недавний сон Вулли: пойди туда, не знаю куда, найди то… Тайг гудел многоголосьем неведомых тварей, рыкал, визжал, заливался бесноватым хохотом.

Болотные мхи, по которым шла группа, подсохшие и скукожившиеся, на каждый шаг отзывались жалобным стоном. Ужасным, душераздирающим стоном, от которого кровь стыла в жилах.

Отряд притих. Никто больше не развлекался за счет Вулли. Многие даже сожалели о том, что заткнули рот толстяку.

— Ну, что вы так сникли, парни? — с нарочитой бодростью поинтересовался Гастингс. — Уж не из-за этого ли?

Он поддел ногой желтоватую губку и… Раздался такой вой, что пятерка как по команде обнажила клинки и образовала круг — уроки Крысобоя не прошли даром.

«Опять началось, — с тоской подумал Паркинс, — должно быть, Дигр все же не добил ту тварь…» Словно в подтверждение его мыслей, из зарослей анчарника вышел седоволосый старик в белом одеянии. Ни одно живое существо не могло коснуться шипов этого кустарника — даже самая толстая шкура была никудышной защитой от смертельно опасного яда, коим были напитаны шипы, старику же они явно не причинили ни малейшего вреда.

У Вулли похолодело сердце.

Старик подошел к ним и остановился шагах в десяти. Несмотря на почтенный возраст, он, казалось, был наделен могучей силой, не только духовной, но и физической. Старик поднял левую руку, и ужасный стон тут же стих.

— Не бойтесь, о дети мои, — пророкотал старик, — я не причиню вам вреда. Я явился для того, чтобы предупредить. Вас ожидает страшная опасность!

Сид Гастингс вышел из круга и, держа наготове оружие, приблизился к старику:

— Кто ты?

— Зови меня братом Альво, — ответил старец. — Я принадлежу к Ордену эливенеров, и мой долг предупредить вас.

— Что ожидает нас? — проговорил Гастингс, пряча тесак в ножны.

— Тьма. Вас ожидает Тьма. Всех, кроме одного, который, при благоприятном стечении обстоятельств, сможет вас вызволить.

Старик поклонился и пошел прочь. Пять человек не шевелясь смотрели ему вслед и, лишь когда он скрылся из виду, очнулись:

— Почти такой же, как тот… — пробормотал Паркинс. — Я хочу сказать, что я видел совсем недавно одного старика, очень похожего на этого брата Альво. Только тот превратился в волка и погнался за мной, вернее, я думал, что погнался…

— Довольно, — со злобой рявкнул Гастингс, — если достопочтенный господин Паркинс желает разглагольствовать о высоких материях, то, я думаю, лучше бы ему это делать в гордом одиночестве. А то больно тошно от этих его россказней. А мы, если никто не против, разумеется, отправимся своей дорогой.

И он зашагал по тропе…

Настроение у всех упало окончательно. Промокшие и измотанные, парни от всей души желали кентуриону провалиться в преисподнюю. Впрочем, и Гастингсу тоже.

Тайг все так же выл и визжал. По-прежнему гукал мох. Черные жирные птицы, напоминавшие откормленных стервятников, то и дело появлялись в затянутом серым покрывалом небе. Вдобавок ко всему, усилился дождь.

Наконец меж деревьев открылась круглая поляна шагов сорока в ширину. Группа вышла на нее и остановилась.

— Вот мы и пришли, парни! — сказал Гастингс. — Выполним задание — и обратно!.. Пер Дигр обещал, что этот день последний. Скоро мы будем в Нагрокалисе.

— А в чем состоит наше задание? — поинтересовался новобранец Джойс.

Сид Гастингс неожиданно для самого себя смутился. Он даже забыл о роли уверенного и многоопытного командира.

— Честно говоря, мне известно немногим больше, чем тебе, — промямлил он. — Нам предписано добраться до этой поляны и ждать. Вот и все. По мне, так лучше сразиться со стаей волков, чем сидеть сложа руки.

— Это точно, — поддакнул Джойс, — ожидание хуже смерти.

Вокруг поляны полукругом стояли черные, безжизненные стволы деревьев. Птиц не было слышно даже издалека. Удручающую картину дополняло подступавшее к поляне небольшое озерцо, поросшее тростником и осокой, и несколько искалеченных бурей деревьев.

— Нашли дураков, — проворчал Паркинс так, чтобы никто не слышал. — Ты, Сид, главный, ты и разбирайся, что к чему, а я перекушу, ведь я обжора, не так ли?

Он отошел в сторонку, отстегнул от пояса тыквенную флягу и присосался к ней, блаженно закрыв глаза. Затем снял заплечный мешок, извлек на свет божий здоровенный окорок, оглядел со всех сторон и впился зубами.

— Ты еще поспи на травке, — съязвил Гастингс. — Удивляюсь я тебе, Подъедало, как в тебя лезет-то. Только и делаешь, что жуешь! Неужели тебя ничего больше не волнует?!

— Волнует, волнует, — прочавкал Вулли.

— Да оставь ты его в покое, — донесся голос Джойса, веснушчатого паренька с буйной порослью на голове, — все равно ничего не добьешься.

Это был дельный совет.

Сид про себя отметил, что ему еще повезло с командой: Джойс, Джимми и Даггерт были вполне нормальные ребята. Вот только этот Вулли — обжора чертов!

— Дождешься ты у меня! — прошипел Сид и направился к троице, которая упрямо пыталась разжечь костер.

Недавно прошел дождь, и все усилия горе-легионеров разбивались о сырые поленья.

— В мокрую погоду сухое топливо для костра можно найти под стволами поваленных деревьев, разве вы забыли, что говорил Крысобой? — поучал подчиненных Гастингс. — А для растопки вполне подойдут губчатые нити гигантского гриба-дождевика, который растет в таких местах.

После того, как дрова были собраны и уложены, Сид достал кремень с огнивом и высек искру, от которой задымили принесенные Джойсом нити. Все принялись на них нетерпеливо дуть. Сухие ветки быстро вспыхнули, и благословенное тепло разлилось вокруг. Команда расположилась возле огня. Вскоре подошел Подъедало и, растолкав товарищей, уселся поближе к костру, ничуть не смущаясь тем, что не принимал ни малейшего участия в его разведении.

— Никак Вулли! — оскалился Джойс. — Уж не погреться ли пришел?

Толстяк заерзал:

— Я хочу сказать, что, если нужна моя помощь…

Должно быть, беседа закончилась бы для Вулли изрядными тумаками, но вдруг над лесом послышалось громкое чавканье. Озерцо вздыбилось, и огромный плавник вспорол водную гладь. Затем на поверхности появилась длинная плоская морда, заканчивающаяся разверстой пастью с двумя рядами зубов.

— Без паники, — прошептал Сид, — сидим тихо. Может, оно нас и не заметит.

Однако тварь слепотой явно не страдала. Маленькие ее глазки налились кровью, массивный хвост, напоминающий рыбий, взметнулся над поверхностью озера и с неимоверной силой обрушился на воду. Гигантская волна помчалась на берег.

Компания бросилась врассыпную. Но тут из-за стены леса появились верберы. «Это конец, — подумалось Сиду. — Нелепая какая смерть».

Вот Подъедало исчез в смертельных объятиях чудовища. Вот мелькнуло окровавленное лицо Джойса; раздался предсмертный крик Джимми. Даггерт, подхваченный волной, оказался в пасти озерной твари, и Сид услышал, как хрустнул его череп.

Теперь дошла очередь и до него. Зловонный вербер схватил его за волосы и рванул вверх… Сид почувствовал, как судорожно напряглась шея, как хрустнул позвоночник.

В глазах все еще отражалась поляна с обугленными деревьями, озеро, вода в котором почему-то была кроваво-красной. Сердце все еще бешено колотилось. Сид напряг последние силы и закричал. От этого крика мир пришел в движение. Поляна закрутилась волчком. Быстрее, быстрее, быстрее… Потом наступила тьма…

Над Сидом стоял Крысобой и улыбался, если, конечно, то, что блуждало по его лицу, можно было назвать улыбкой.

— Я же тебе говорил, — по слогам сказал Марк, — никогда не разводи костер в незнакомом месте. Сперва проведи разведку, осмотрись и лишь потом принимай решение.

Сид выглядел так, словно он прорывался через заросли кустов-вампиров. Одежда висела клочьями, израненное тело кровоточило, в глазах застыл ужас.

— Приходи в чувство, дружок.

Лицо Крысобоя растаяло, и на его месте появилась добродушная физиономия начальника стражи.

— Считай, что прошел посвящение. Не волнуйся, все твои товарищи живы. Мы подвергли вас небольшой ментальной атаке, так сказать, в учебных целях. Каждый увидел собственный кошмар, и, уверяю тебя, твой — далеко не самый худший.

Сид поднялся и подошел к товарищам. Джойс, Джимми и Даггерт всем своим видом говорили об оскорбленной добродетели. Даже Вулли ничего не перемалывал неутомимыми челюстями.

— Рады тебя снова видеть! — процедил сквозь зубы Джойс.

— Что-то по вам не больно-то видно, как вы рады!

Все четверо отвели взгляд и промолчали.

— Видишь ли, — хмыкнул Крысобой, — все те твари, с которыми познакомились твои товарищи, имели, как бы это сказать, твою наружность, приятель!

Марк не выдержал и разразился таким хохотом, что старый филин, спокойно дремавший высоко на ветвях, захлопал крыльями и тревожно заухал.

— Но зачем?

— Затем, мой мальчик, что для того, чтобы научиться плавать, нужно, по крайней мере, войти в реку. — Кентурион похлопал Сида по плечу. — Мастера Темного Братства изобретательны. В их распоряжении удивительные машины, способные сломать человеческое сознание. Все то, что ты испытал сегодня — лишь детская игра, поверь. Но она подготовила твою психику к серьезным трудностям. Для тебя было мучительно наблюдать, как погибают твои товарищи. Ты руководил ими и, значит, в некоторой степени за них отвечал. Для них же, доверяющих тебе, перевоплощение командира явилось ужасным ударом. Именно этого я и добивался. Древние говорили: «То, что тебя не убьет, сделает тебя сильнее». Вам никогда не быть прежними.

Внезапно стоящий неподалеку священник вскинул руку, призывая к тишине. Он почувствовал, что со стороны Нагрокалиса надвигается незнакомая плотная ментальная волна. Усилился ветер. Рой посмотрел на небо — движение облаков не совпадало с направлением приземного ветра.

— Возвращаемся, — сказал начальник стражи, — близится буря.

* * *

Рой Дигр, привыкший доверять своим чувствам, не ошибся и на сей раз. Едва отряд вошел в город, разразилась сильнейшая гроза. Улицы превратились в бушующие грязевые потоки. Ветер рвал крыши с домов, хлопал дверьми и ставнями, завывал в дымоходах. Молнии огненными ножами резали небо.

Промокшие до нитки, они уже миновали улицу Кленового Листа и приближались к казармам, когда внезапно кентурион схватил лорса, на котором ехал Рой, под уздцы. Животное шарахнулось и застыло, нервно вздымая косматые бока.

— Ты чуть не раздавил мертвяка! — рявкнул Крысобой, заглушая шум ветра.

Прямо перед копытами Кира в луже крови лежал труп крупного мужчины лет пятидесяти. Лицо его было в ссадинах и подтеках, из открытого рта вываливался синий язык. Священник отметил, что убитый не был ограблен — на поясе висел солидный кошель с монетами.

Дигр спешился и наклонился над мертвецом:

— Смерть наступила не более трех часов назад. Кто-нибудь его знает?

— Кажется, я видел его на рыночной площади, — мрачно отозвался кентурион, — я и еще Вулли, тот, что из новеньких. Бедняга торговал креветками, рыбой и прочей морской снедью — должно быть, купец от гильдии рыбаков.

— Зачем, интересно мне знать, убивать купца, если не ради денег? — задумчиво произнес начальник стражи. — Не нравится мне это.

* * *

Как и ожидал Рой, свидетелей не оказалось. Утром ни одна деталь дела не прояснилась. Кому понадобилось убивать купца и, главное, зачем? Почему кошель с деньгами остался на поясе убитого? Быть может, странное преступление — дело рук адептов Нечистого? Множество вопросов роилось в голове начальника стражи.

Новый день выдался на удивление ясным. Непогода улеглась. Воздух был чист и прозрачен. Даже небольшая речушка, рассекающая Нагрокалис на две половины, выглядела вполне безобидно. Обычно взбаламученная всевозможными водными тварями, сегодня она казалась странно невозмутимой.

Дигр насторожился. Река Слез испокон веков отличалась капризным норовом и была чуть ли не главной его заботой: морские чудища, заплывавшие из Внутреннего моря, доставляли много хлопот. Не проходило и дня, чтобы какая-нибудь зверюга не продралась через перекрывающие русло решетки.

В остальном Нагрокалис как две капли воды походил на прочие, смертельно скучные, тыловые города Атвианского союза, в которых бывал начальник стражи. Те же улицы, те же дома, те же лица…

Впрочем, нет. Лица, пожалуй, изменились — но в чем? Мальчик с черной всклокоченной челкой подбирал рассыпавшиеся из корзины овощи. Торговец продавал кожаную одежду. Плотник обтесывал суковатое бревно. Все они отрывались от своего занятия и пристально смотрели священнику в глаза, когда тот проходил мимо. И у всех было одно удивленно-растерянное выражение и пустота в глазах, словно у оживших кукол.

«Должно быть, градоначальник Бирг Кастерс вчера устроил народное гуляние, — усмехнулся метс. — Старый лис жить не может без дешевой популярности». Судя по всему, царящее в городе уныние объяснялось именно этим. Дебошир и выпивоха, Бирг, каким-то чудом выбранный городским главой, не избавился от вредных привычек. Но теперь к ним прибавилось еще и тщеславие.

Рядом с Дигром шагал кентурион, за всю дорогу не проронивший ни слова. Рой прекрасно знал, что Крысобой не отличается словоохотливостью, но тем не менее чувствовал себя неуютно. Он даже подумал, не обидел ли чем старого друга, но тут же отбросил эту мысль.

— О чем ты все время молчишь? — спросил Дигр.

Марк резко остановился и пристально посмотрел на Роя:

— Ненавижу я этот город. Его улицы, запах. Эту деревянную мостовую, сдобренную помоями, эти дома. Иногда мне кажется, что Нагрокалис убивает меня. Если бы ты знал, как я хочу вырваться отсюда!

Дигр невольно отпрянул. «Либо я повредился умом, — подумал он, — либо это не тот Марк, которого я знаю». Повинуясь внезапному порыву, священник проник в сознание кентуриона. Крысобой, не обладавший подобными ментальными способностями, не мог почувствовать осторожного прикосновения. Именно на это и рассчитывал киллмен.

«Бедняга Марк, и ты выдохся», — подумал Дигр, мысленно обследовав разум друга. Разумеется, Марк раздражение объяснялось просто: суровый рубака потерпел фиаско на личном фронте и оттого видел окружающий мир в темном свете. Рой искренне раскаивался в своем бесцеремонном вторжении и с трудом удерживался от извинений.

— Не пропустить ли нам по стаканчику, дружище? Полагаю, проверку постов можно и отложить.

Марк с ненавистью взглянул под ноги — сапог угодил в грязную лужу — и прорычал:

— С удовольствием.

Они завернули за угол и направились в одно неплохое местечко, что находилось неподалеку.

Кабачок «Зеленая гадюка» пользовался заслуженной славой. В отличие от трех других питейных заведений Нагрокалиса, «Зеленая гадюка» могла похвастаться приличной кухней, а также добрым отношением к клиентам. По крайней мере, здесь не вышвыривали за дверь только за то, что посетитель перебрал лишнего или у него вдруг кончились деньги. Хозяин всегда был готов предоставить кредит, правда, под невероятные проценты. И еще здесь подавали настоящий ром и вина, приготовленные из благородных ягод, а не бурду, полученную перегонкой поросячьего навоза.

Завидев посетителей, владелец кабачка, однорукий Луи, расплылся в приветливой улыбке:

— Уж не сам ли это господарь Дигр с господарем Крысобоем? — Луи приковылял к вошедшим и протянул шестипалую ладонь. — Такая честь для ничтожного Луи, такая честь.

В городишке поговаривали, что Луи знается с пиратами. По некоторым слухам, калека был на короткой ноге с самим Лохматым — главой пиратского клана, орудующего в водах Внутреннего моря, и даже руку потерял во время одного из набегов. Взглянув на испещренную морщинами физиономию Луи, Дигр подумал, что, возможно, сплетни не лишены основания.

— Могу предложить жаркое из диких уток, — доверительно сказал однорукий, — только для вас, благородные господари.

— Угу, еще вчера они хрюкали! — неприветливо буркнул Крысобой.

В ответ Луи подобострастно хихикнул и помахал рукой:

— Вы такой шутник, господарь Крысобой, хи-хи-хи, такой шутник.

Впрочем, шутка кентуриона могла оказаться и правдой. Поговаривали также, что Луи знаком с черной магией. Вернее, будто бы кто-то когда-то слышал, что он ходил в первых учениках у самого Блейма — служившего адептам Нечистого колдуна с улицы Кленового Листа, который никогда не показывался людям и о котором существовали лишь легенды и сплетни.

Ходили еще слухи, что Луи занимался некромантией — древним магическим искусством обуздания всяческого рода беспокойных мертвецов: зомби, оживших трупов, оборотней, вампиров и прочей мрази. И, возможно, именно в силу этого, никем не доказанного пристрастия, калека разместил «Зеленую гадюку» в черте городского кладбища. Из окон виднелись могилы, склепы и черные деревья, никогда не покрывающиеся листвой.

— Брось, Крысобой, — хлопнул киллмен друга по плечу, — пусть они даже мяукали, я готов поклясться, что теперь они поспорят вкусовыми качествами с молочным поросенком.

Марк что-то рыкнул в ответ и впился зубами в тощую утиную ножку.

Надо сказать, стряпня Луи была отменной. Помимо утки, зажаренной целиком и уложенной на глиняное блюдо, были еще устрицы размером с кулак, обильно сдобренные лимонным соком, щупальца кальмаров по-метсиански и щука в молочном соусе. Вино из дикой груши было бесподобно. Растекаясь по жилам, оно взывало к солнцу, безоблачному небу и вечной жизни. А копченые хвостики окуней превосходили всякие ожидания.

— Ты не заметил, Марк, — уже изрядно захмелев, сказал начальник стражи, — в нашем городишке что-то неладно. Не могу объяснить, в чем дело, но у меня такое чувство, будто все вокруг какое-то ненастоящее. Эти люди вокруг! Ты не заглядывал им в глаза, Марк? — Кентурион отрицательно покачал головой. — А я заглядывал. Украдкой, чтобы не вызвать недоумения или насмешки. Так вот, представь, у всех у них глаза одинаковые — как у дохлых рыб, вернее, как у одной дохлой рыбы. Они похожи на мертвецов, Марк. На мертвецов, приводимых в движение каким-то механизмом. — Начальник стражи неприлично икнул и крикнул во все горло, обращаясь к Луи: — Эй, мастер желудочного сока, ты сумел бы угомонить целый город зомби, если бы тебе предложили мешок золотых?

Луи напустил на себя самый что ни на есть смиренный вид, отчего кожа на его морщинистом лице совсем обвисла, и отрапортовал:

— Никак нет, господарь Дигр, о таковских чудесах нам ничегошеньки не известно. Мы токмо по кулинарной части, и мертвецов боимся пуще вашего.

Кабатчик с таким старанием изображал убожество, что даже как-то дико вывернул свою единственную, уродливую руку и принялся ею трясти, словно от волнения.

— Ну, ладно, ладно, — махнул рукой священник, — ступай. Не засти свет.

О каком свете шла речь, было совершенно не понятно: Луи юродствовал около самой стены, к которой были приделаны полки — хранительницы бутылок, склянок и колбочек, заполненных огненным зельем, что в настоящий момент откушивал господарь Дигр. Но калека не стал ничего прояснять, а просто нырнул под стойку и затаился.

Крысобой оторвал взгляд от донышка кружки и уставился на Дигра. Взгляд кентуриона был долгим, сумрачным и мутным, словно январская ночь в окрестностях Мануна.

— Твой образ мыслей мне понятен, — наконец проговорил Марк, — любой бы озверел в этом болоте. Да я и сам… Но, по-моему, ты перегибаешь палку, дружище. Посмотри хотя бы на Луи — разве он напоминает дохлую рыбу?!

Услышав свое имя, однорукий подлетел к бочонку, за которым восседали Дигр с Крысобоем и поставил перед ними две высокие глиняные кружки. Из обеих торчало по толстой, аккуратно подрезанной камышине.

— От заведения! — провозгласил кабатчик. — Мой фирменный коктейль — «Козни Нечистого»! Я уверен, благородным Перам понравится.

— Нашел Пера! — беззлобно огрызнулся кентурион и присосался к камышовой трубочке.

Это оказалось настоящее зелье! Самый крепкий ром в сравнении с ним показался бы родниковой водой.

— До кишок пробирает! — крякнул Крысобой.

— Хорошая штука, — согласился Дигр. — Знаешь, Марк, я, кажется, впал в страшный грех — уныние. Конечно, ты прав — город как город. И люди как люди…

— И я про то же, — сказал кентурион. — Самые обыкновенные, из плоти и крови. Уж ты мне поверь, дружище, мне ли не знать плоть и кровь — за свою многотрудную жизнь я изрубил не одну сотню тел!

Глаза Марка кровожадно сверкали — во хмелю кентурион всегда начинал яриться, и священник счел за благо свернуть беседу.

Собутыльники дали волю челюстям. Обглодали оставшуюся костлявую утку, высосали холодную плоть из гигантских устриц, опростали здоровенный кувшин со сливовкой и удовлетворенно обмякли.

— Тебе, Луи, — вяло произнес метс, — давно пора бы обзавестись креслами с высокими спинками.

— Да, и чтоб пошире, с мягкими подлокотниками, — присовокупил Марк.

— Ах, господари, да мы бы с дорогой душой, — откликнулся калека, — токмо непомерны расходы наши. — Луи вывернул карманы и скорчил препротивную гримасу, которая, по его замыслу, должна была означать полное отчаянье.

— Ну, что ж, — сказал священник, — быть может, эти монеты немного поправят твои дела.

Он достал из туго набитого кошеля несколько серебряных монет и швырнул на бочку. В глазах хозяина промелькнула целая гамма чувств. Конечно, плата была непомерно высока, и кабатчик это понимал, но было бы куда лучше, если бы монеты оказались золотыми…

Луи бухнулся на колени и подполз к Дигру:

— Позвольте ручку, господарь начальник стражи.

— Оставь! — устало сказал Дигр и, поднявшись, направился к выходу.

Кентурион последовал за священником. У самого порога Крысобой обернулся и бросил:

— Подползи ты ко мне, сатанинское отродье, то познакомился бы с моим каблуком! — И захлопнул за собой дверь так, что «Зеленая гадюка» содрогнулась и забренчала глиняной посудой.

День уже был в самом разгаре. Скупое осеннее солнце добродушно скалилось в зените. Легкий ветерок трепал опавшую листву.

— Знаешь, Марк, — вдруг спохватился начальник стражи, — а я ведь тебе не сказал самого главного. Мое пребывание в Нагрокалисе подходит к концу, слава Великому Творцу. Вчера со мной связался аббат Демеро. Он приказал явиться с докладом. Думаю, меня ожидает перевод, и, честно говоря, я этому несказанно рад. Если хочешь, я и за тебя замолвлю словечко.

Лицо кентуриона точно окаменело.

— Не стоит, — бросил Марк. — У меня здесь есть еще одно дельце.

Священник не придал значения словам кентуриона. Дельце так дельце. К тому же, похоже, сердечного свойства. У него еще будет возможность вытащить друга из этого захолустья — конечно, если предположение относительно нового назначения окажется правдой.

Они обогнули кладбищенскую ограду и пошли по улице Второго Пришествия. Священник вновь отметил царящее в городе запустение, но отогнал тревожные мысли. Какое, в конце концов, ему дело до этого богом забытого городишка. Завтра он отправляется в дорогу, а на его место придет новый несчастный и так же, как и он, будет мучаться бездействием. «Впрочем, — мелькнула мысль, — остается еще Солайтер, столь навязчиво оберегающий мою жизнь. И новобранцы, которые так и останутся деревенщиной. С ними, конечно же, жаль расставаться, но что поделаешь… Ерунда все это, не стоит обращать внимания. Полная ерунда».

Священник не знал, да и не мог знать, что столь резкая перемена в нем обусловлена воздействием извне. И перемены происходили не только в его сознании — магическая машина острова Смерти с каждым мигом наращивала воздействие на сонный прибрежный городок.

Загрузка...