Глава 77

Надежда

В день приема миссис Фруткинс настояла на том, чтобы я приехала еще с утра, и мы весь день провели вместе за разнообразными процедурами красоты: ванны, массажи, маникюр-педикюр, маски для волос, рук, лица и прочее-прочее-прочее. С этой стороной жизни в этом мире я еще не сталкивалась, поэтому следила с любопытством. Между делом миссис Фруткинс учила меня местному этикету, к счастью, он был не слишком сложным, учиться делать реверансы и пользоваться двадцатью вилками не пришлось. Нельзя первой заговаривать с незнакомцами, тебя должны представить — но эту обязанность миссис Фруткинс обещала взять на себя. Перед вышестоящими лучше не говорить, пока к тебе не обратятся, отвечать только когда спрашивают и так далее.

— Впрочем, как представительнице богемы, вам будет позволено чуть позже. Я уже запустила слух о вашем иномирном происхождении, — похихикивала миссис Фруткинс, — вы привлечете много внимания своей оригинальностью.

— Так, может, надо было сделать что-то еще более оригинальное? — заволновалась я.

— Нет, перебарщивать тоже не стоит. Вы должны быть образцом стиля с толикой экстравагантности. Тут важно не переперчить.

К вечеру подъехал куафер — местный парикмахер-стилист, и сделал нам обеим прически, тщательно подобрав их под наряды. Макияж тоже сделали по местной моде — с четким угловатым контуром губ, как на земле носили в начале века. Было непривычно, но в целом образ вышел интересный. Волосы мне уложили волнами вокруг лица, они спускались до мочек ушей, имитируя каре, а остаток убрали в пучок на затылке. На лоб приладили горизонтальную ленту, расшитую стразами, как мне показалось в первый момент. Но, когда я присмотрелась к блестящим камешкам...

— Миссис Фруткинс, я надеюсь, это просто стеклянные стразы? — охрипшим голосом, спросила я, не смея прикоснуться к переливающемуся украшению.

— Конечно-конечно, главное — не потеряй, — рассмеялась та легкомысленно, поправляя широкие драгоценные браслеты на тонких запястьях, к ним в комплекте шло украшение-стойка со свисающими на грудь рубиновыми каплями. Украшения идеально сочетались с темно-бордовым платьем с широкой юбкой и вырезом в виде сердечка, куда почти ныряла одна из драгоценных «капель».

— Миссис Фруткинс! — простонала я с несчастным видом.

— Идем, а то опоздаем, — поторопила меня она и, взяв под руку, вывела из дома.

Смеркалось, на улицах богатого района столицы зажглись магические огни, да и каждый особняк подсвечивался по-своему разными цветами и украшениями. Мы сели в шикарный магомобиль, обитый изнутри очень мягкой на ощупь кожей, и отправились «на бал».

— Главное, держи спину ровно, плечи вниз, голову повыше и улыбайся уверенно. Не хмурься, дурацкая привычка.

— Я не специально, — пробормотала я, пытаясь пальцами расслабить напряженные мышцы бровей.

— Ну, так контролируй свое лицо, оно же твое, а не чужое. Ты должна выглядеть уверенно и расслабленно, а не так, будто тебе задали в школе слишком сложную задачку с дробями.

— С дробями бы я легко справилась, — тяжко вздохнула я.

Ехали недолго, но я отметила, что особняк, к которому мы приблизились, выглядел еще шикарнее, чем у миссис Фруткинс: четыре этажа, огромные окна без лишних перекрестий. В этом мире чем больше было стекло, тем дороже оно стоило, поэтому именно чистые окна без дополнительных соединений свидетельствовали о благосостоянии владельцев. Нашему автомобилю пришлось отстоять очередь среди таких же, редкие гости подъезжали на каретах, запряженных лошадьми — вероятно, настоящие эстеты и приверженцы традиций.

— А вот-вот видишь, это выходят супруги Лаплис с дочерью. При родителях она, конечно, серая мышь, но вообще-то она студентка в магической академии и на уроки носит самые оригинальные модели. Тебе нужно ее очаровать. А вот это видишь? Юная супруга мэтра Дальвани. У нее, говорят, десятки поклонников и любовников, а муж давно впал в маразм. Уверена, она заинтересуется твоими работами, с ней можешь быть смелее... — пока ждали своей очереди втолковывала мне миссис Фруткинс, рассказывая обо всех, кого только замечала.

Голова пухла от имен и образов, но я пыталась все старательно запомнить.

Прием был действительно шикарен: зал в несколько раз больше школьного спортзала, сотни гостей, которые хаотично движутся в одном им понятном направлении и ритме, духота от горящих свечей и сквозняк от приоткрытых окон.

— Миссис Роквистер, как всегда, отдает предпочтение натуральному огню, кто-то ей сказал, что он меньше подчеркивает морщины, чем яркий свет магических светильников, — хмыкнула миссис Фруткинс. — Выше нос, ты должна здесь всех покорить.

Я встрепенулась, выпрямилась и напялила на лицо самую приветливую улыбку. В бой, как говорится.

— Миссис Фруткинс, вы сегодня без супруга? — какой-то молодой мужчина первым подошел к нам, поцеловал руку моей «крестной фее» и стрельнул в мою сторону оценивающим взглядом.

— Он в отъезде, хочет купить недавно обнаруженную картину очень древнего и безумно популярного художника, чтобы перепродать коллекционерам в столице. Если это, конечно, та самая картина, а не подделка. В общем, весь в делах, как всегда, — улыбнулась миссис Фруткинс. — А это моя протеже, мисс Надежда Хрустова, подающая надежды дизайнер одежды, скоро открывает свое ателье.

— Очень приятно, мое имя мистер Барнс. Быть может, я зайду в ваше ателье, — мужчина склонился и к моей руке.

— Я буду рада видеть вас вместе с дамой, боюсь, мы пока не шьем для мужчин. Зато в нашем ателье будут самые модные фасоны.

Он оглядел меня с головы до ног, оценивая:

— Я вижу, что в нашем болоте появилась новая модная струя. Будет очень интересно. Если вам понадобится помощь — обращайтесь.

— Благодарю, — кивнула я.

А дальше пошла череда новых знакомств, одни люди сменялись другими, кто-то фыркал и смотрел на меня пренебрежительно, кто-то с восторгом рассматривал необычный наряд. Миссис Фруткинс, как настоящая светская львица, то подхватывала меня под руку и тащила в гущу блуждающих гостей, то резко останавливалась, знакомя с очередной группкой людей, отпуская шутки, колкости, перебрасываясь сплетнями, хваля между делом мое мастерство, и потом опять тащила меня дальше, не давая толком отдышаться.

Тут, кажется, отовсюду зазвучал голос немолодого, но очень импозантного мужчины в смокинге. За спинами гостей я не могла его толком рассмотреть, но, кажется, это был хозяин вечера.

— Все, речь, отдыхаем, — шепнула мне миссис Фруткинс, — пока хозяин говорит, знакомиться и болтать не принято.

Мы взяли по бокалу, сопровождающая сунула мне на всякий случай что-то безалкогольное — все же я здесь по работе. Пока мистер Роквистер говорил, мой взгляд против воли постоянно съезжал на группу молодых людей неподалеку. Сперва я просто отвела взгляд дальше, но затем... мне стало казаться, что я знаю одного из них.

Хотя это же бред, он здесь быть не может. Да и видела я только спину и затылок, не могла по ним узнать...

Черный смокинг идеально подчеркивал сильную фигуру с широкими плечами, коротко стриженные темные волосы, длинные ноги. Я не могла его встречать, просто негде было — из подобной публики я могла видеть разве что каких-нибудь леди. Но взгляд против воли все равно застревал на нем, даже в том, как он стоял, как двигался, едва заметно переминаясь с ноги на ногу, чудилось знакомое.

— Стивен, — удивленно выдохнула я, когда после окончания речи хозяина приема он повернулся в профиль, чокаясь со стоящим рядом молодым человеком.

Загрузка...