Эртан
Рассматривая своих племянниц, которые сейчас показали себя настоящих, я не сразу понял, что мое присутствие рассекречено. Перевел взгляд на Айрин. Гувернантка смотрела на меня во все глаза, и я заметил на ее лице нешуточное волнение. Оно и понятно, ведь девочки повели себя не самым лучшим образом, хотя…
«Хотя я не слышал всего разговора, мало ли, что им до этого наговорила Оливия. Зная графиню, она могла многое сказать и далеко не все из этого будет положительным».
Не желая сейчас разговаривать с близняшками, пусть и понимая, что в ближайшее время девочек стоит оповестить о скором рождении ребенка, я направился в дом, чтобы отыскать свою будущую супругу. Нужно было проверить, что с ней все хорошо, что она не расстроена, ведь женщинам в положении переживать и нервничать нежелательно.
Меня встретила служанка, и на мгновение показалось, будто она меня поджидала, но я откинул эти мысли.
«С чего ради ей меня караулить? Скорее всего, просто мимо проходила».
— Вы не знаете, где графиня? — спросил я у нее.
— Насколько мне известно, ваша светлость, ее сиятельство у себя в комнате, — низко склонила голову девушка.
Направился к лестнице, на самом деле не желая никуда ходить. Я бы сейчас лучше остался в саду, среди шелеста листвы, но Оливия ждала моего ребенка, и нужно было следить, чтобы ее никто не беспокоил и чтобы эмоциональное состояние будущей матери находилось всегда в норме.
Остановился перед нужной дверью и постучал костяшками пальцев, нажимая на ручку.
— Милый, — грустно улыбнулась Оливия, завидев меня. — Ты что-то хотел?
Я сразу отметил слезы в ее глазах, что было не совсем хорошо.
— Да просто решил заглянуть к тебе, — пожал плечами, прикрывая за собой дверное полотно. — С тобой все хорошо? — спросил, понимая, что нет.
— Да, — кивнула она, вздыхая, — все хорошо, не переживай.
— Ты уверена? — вскинул бровь. — Может, тебе чего-нибудь хочется?
— У меня все есть, спасибо, — Оливия перевела глаза на свое зеркальное отражение.
Никогда не видел ее в таком состоянии, она была словно сама не своя. Растерянная, расстроенная и какая-то уставшая, что ли.
— Поговори, пожалуйста, с девочками, — произнесла графиня, и мой внутренний голос хмыкнул, давая понять, что сейчас начнется поливание грязью Лиары и Лусии. — Попроси их, чтобы они трапезничали вместе с нами. Все таки мы одна семья. Нехорошо, когда дети отдаляются от своих родителей. Пусть они и не родные мне, — шмыгнула она носом, поспешно прикладывая свернутый платок к уголкам глаз, — но я все же не теряю надежды, что смогу наладить с ними отношения. Хочу, чтобы мы жили дружно.
— Э-эм… — от неожиданности даже дар речи потерял.
Кашлянул в кулак, смотря на свою будущую супругу, которая с грустным выражением лица водила щеткой по волосам.
«Девочки ее обидели, довели до слез, но она все равно защищает их, в чем подвох? Ничего не понимаю!»
— Ты разговаривала с ними? — спросил я, отслеживая реакцию графини.
— Да, недавно их видела, — голос Оливии дрогнул, но она мастерски скрыла это, делая вид, что ничего не произошло.
— И? — не унимался я.
— Все хорошо, — графиня пожала плечом, своим поведением шокируя. — Немного поговорили и я ушла. Лиара и Лусия, вместе со своей гувернанткой, остались в саду, насколько мне известно. Знаешь, я здесь подумала. Может, мы снесем одну стену в их комнате, соединяя ее с другой?
— Зачем? — удивился, вскидывая брови.
— Мне кажется, что им там тесно, — поморщилась Оливия. — Они ведь там вдвоем. Комната у них солнечная, это очень полезно для каждого ребенка, жалко только, что такой больше нет. В других листва закрывает весь свет, — вздохнула она. — Расширим пространство, купим новую мебель. Давай порадуем наших девочек? Может, хотя бы после этого они… — и снова голос дрогнул, только в этот раз графиня не смогла скрыть своего расстройства, всхлипывая. — Они подружатся со мной…
«Надо все же поговорить с племянницами, — подумалось мне, когда я осторожно тронул графиню за плечо, поглаживая и пытаясь ее успокоить, — пусть ведут себя сдержаннее и выбирают выражения, все таки Оливии волноваться и переживать нельзя, она в положении…»