Глава 11

— Вор! Держи вора! — раздались голоса со всех сторон.

Стейнар в два счёта догнал и скрутил нападавшего. К ним уже бежал полицейский, оглушительно свистевший в свисток. Ещё двое расталкивали людей, двигаясь на подмогу.

— Кьяр Дельфорс, — прорычал дракон. — Этого в участок. Я отведу супругу домой и за вами.

Я бросилась к нему.

— Стейнар!

— Тихо, — прошипел он. — Пусть думают, что это был вор. Чем меньше людей знает, тем лучше. Дома никому не рассказывай.

— Ты ранен!

— Ерунда. Царапина.

До дома мы донеслись за две минуты. Я едва успевала перебирать ногами, повиснув на руке дракона.

— К ночи вернусь. Не жди, ложись спать. Завтра рано утром выезжаем.

К нам подкатил экипаж. Последнюю фразу Стейнар договаривал, уже заскакивая внутрь.

Дрожа, я зашла в дом. Служанки забрали пальто. Ужинать после волнений и сытных орешков совсем не хотелось. В спальне я не могла найти себе места. В конце концов пришлось занять наблюдательную позицию у окна. Так было легче ждать возвращения Дельфорса.

На этот раз огни города казались мне зловещими, а я сама себе — ужасно глупой. Стейнар ведь говорил, что тут небезопасно.

К дому снова подкатил экипаж. Хлопнула дверца. Знакомая широкоплечая фигура направилась к двери. В комнате дракон первым делом накинул полог тишины и рухнул на кушетку.

— Ты быстро вернулся.

— Да, — мрачно ответил он, откидываясь на спинку диванчика. — У него был при себе яд. До участка не довезли.

Стейнар выглядел бледнее обычного. Я помогла снять пиджак и рубашку с подсохшим бурым пятном. Секундное волнение от близости прошло, как только я увидела вспухшую багровую линию, перерезавшую гладкую кожу на боку.

В гардеробной обнаружилась стопка носовых платков. Я смочила их в тёплой воде, аккуратно промыла кожу вокруг раны. Вроде не глубокая. Действительно, царапина. Однако дракон полулежал обессиленный.

— На клинке тоже был яд?

— Нет, — Стейнар помотал головой, — магия. Зачарованный.

Я протянула руку к ране, пытаясь что-нибудь почувствовать.

— Какие-то странные чары.

— Умница, — дракон с усилием поднял голову, чтобы посмотреть на меня. — Это магия хаоса. На юге не встречается, мы её туда не пускаем.

Слова явно отнимали у него силы, так что я не стала расспрашивать подробности. Расправила кровать, чтобы Стейнар мог перебраться туда. Дракон поймал мою руку, когда я укрывала его.

— Спасибо, Линнея. Ты золото, а не жена. Настоящее сокровище.

Я смутилась. Какое ещё сокровище? Если бы не моя прогулка по ярмарке, Дельфорса вообще бы не ранили.

— Со мной всё будет в порядке. Просто нужно немного отдохнуть, — пробормотал он, закрыв глаза.

Скоро его дыхание стало ровным. Я попросила слуг принести ужин в комнату. После полуночи дракон пошевелился и открыл глаза. Всё такой же бледный. Я пощупала лоб — ледяной. Подала чашку с бульоном.

— Выпей.

Он сделал несколько глотков, поблагодарил меня кивком и снова откинулся на подушку.

Похоже, супруг не собирается к утру оставить меня вдовой. Я с облегчением устроилась рядом, но беспокойство не давало уснуть. Дыхание Стейнара было еле слышным. Я нащупала пульс на его руке. Кровь медленно и сильно толчками билась в подушечки моих пальцев. Успокоенная этим мерным биением, я заснула.

За окном было ещё темно, когда Стейнар тихо позвал меня.

— Нея, проснись.

Так обычно будила меня мама. Мой ответ на это всегда был одинаковым — недовольный стон.

— Вставай, птичка. Нам пора выезжать.

Я рывком села на кровати.

— Тебе лучше?

— Всё хорошо, — усмехнулся он. — Дорогу перенесу без проблем.

Под окнами уже суетились слуги, укладывая багаж на крышу экипажа. Я надела новенькое дорожное платье из плотной шерсти, наскоро проглотила какой-то густой тёплый напиток с хлебцем, проверила, взяла ли с собой наш договор. Мне достался оригинал документа, который теперь поблескивал золотом в темноте сумки с личными вещами.

Стейнар помог мне забраться в экипаж и заботливо укутал пледом. Сам он опять не позаботился даже о том, чтобы застегнуться. Может драконы не чувствуют холода? Ну точно не чувствуют, на корабле он ведь был без рубашки и даже не дрожал.

Теперь уже я задрожала от яркого воспоминания. Дельфорс внимательно посмотрел на меня и приглашающе распахнул сюртук. Я покачала головой.

Лошади мерно цокали по мостовой. Мимо проплывали дома. Свет в такую рань горел в немногих.

— Через четыре часа будем в Блэкингарде. Там не так роскошно, но намного лучше. Сама увидишь.

Я помолчала.

— На крыльях, наверное, было бы быстрее?

Дракон сжал губы в линию, как будто мой вопрос вызвал неудовольствие.

— Не быстрее. Человеческое тело не очень приспособлено для длительных полётов, а на полный, — он остановился и набрал побольше воздуха, — на полный оборот я не способен.

"Полуящерица", — вспомнилось оскорбление моего несостоявшегося жениха. Вот, значит, о чём он говорил.

— Десять лет назад меня ранила тварь хаоса. На теле не осталось даже шрама, а вот магия…

Я смотрела на него широко открытыми глазами. Только сейчас до меня дошло, что я понятия не имею, чем вообще занимается мой фиктивный супруг.

— Я потратил на лечение целое состояние и ещё немного. Магические силы со временем восстановились, но способность к обороту за это время была потеряна.

— Сочувствую, — я не знала, что ещё сказать.

— Я не теряю надежды, — подмигнул он, — есть ещё возможности, но они будут доступны только, если получу наследство.

Значит, речь идёт не просто о деньгах, а о лечении. Теперь понятно почему, дракон так за меня трясётся.

— Новая царапина от хаоса совсем некстати. Старый магический шрам теперь ноет, если, конечно, это можно так назвать.

Я помолчала, задумавшись.

— Кто мог организовать нападение? Мой бывший жених?

— Исангер? Вряд ли. Скорее, один из тех приспешников хаоса, о которых я наводил справки. Вероятно, я на верном пути, — он усмехнулся. — Свар непременно подставит мне подножку при удобном случае, но сейчас — это не он.

Мерное покачивание экипажа и однообразный шум колёс приятно усыпляли. Я зевнула, устраиваясь на сидении поудобнее.

— Как ты вообще встретился с этой тварью?

— Проходили практику по общей магии у одного наставника.

— Да нет, я про хаос.

Глаза слипались сами собой. Сказывались ночные бдения за больным.

— Это моя, скажем так, работа. Ты знала, что у каждого дракона в Даларне есть свой долг?

Я помотала головой, прикрывая глаза.

— Перестав исполнять его, дракон лишается долголетия и второй ипостаси. Есть кланы целителей, строителей, убийц, казначеев, много кого. Свары — прирождённые шпионы. Дельфорсы — хранители. Мы защищаем от созданий хаоса весь север.

Голос Стейнара становился всё тише, уплывая вдаль.

Проснулась я от ощущения, что кто-то по-хозяйски меня обнимает. Экипаж всё так же покачивался на ходу. Под щекой был пахнущий чёрным перцем пиджак, рука уютно грелась под сюртуком дракона.

— Почти приехали, — раздался над головой низкий голос.

Загрузка...