Отослав служанку с ворохом свёртков домой, я свернула к манящему островку веселья и вскоре оказалась среди горожан, танцующих под скрипки и флейты и толкающихся у прилавков. Ремесленники торговали своими поделками, кондитеры сладостями, маги — оберегами и волшебными огнями, которые принято запускать в мидвинтерскую полночь.
Серое пальто, хоть и модного кроя, позволяло мне не выделяться в толпе. Я шла вдоль рядов с горящими глазами, приплясывая в такт музыке, восхищаясь даларнскими диковинами, снова чувствуя себя ребёнком, впервые попавшим в столицу. Остановил меня запах сладкой ванили.
Между прилавками на грубо сколоченном деревянном ящике лежали свёртки с орешками, похожими на маленькие луковки. Продавал их невысокий парнишка, как раз того возраста, в котором я лишилась мамы и попала в пансион.
— Три эре за полфунта, кьяра, — сообщил он, притопывая на месте от холода.
И тут до меня дошло, что у богато одетой кьяры, вчера справлявшей свадьбу во дворце и только что вышедшей из самого дорогого салона с платьями в городе, в карманах нет ни гроша. В этом мире я по-прежнему не была самостоятельной единицей.
Изобразив улыбку, я двинулась дальше, но меня нагнал низкий голос.
— Линнея, стой!
Мужская рука сжала плечо. Стейнар преградил дорогу, сердито глядя на меня и выдыхая клубы пара.
— Почему ты гуляешь одна?
Я попыталась его обойти.
— Потому что я свободный человек? Не припомню никаких уговоров на этот счёт.
Дракон снова встал у меня на пути.
— Значит, сейчас договоримся. Гулять одной запрещено. По крайней мере здесь, в Вестервиге.
Я нахмурилась.
— Может сразу предоставишь полный список того, что мне теперь запрещено?
— Конечно, — судя по голосу, Стейнар едва сдерживал раздражение. — Для начала — огрызаться, когда речь идёт о твоей безопасности.
Он сжал мои плечи, наклоняясь ближе.
— Ты не представляешь, насколько мне сейчас дорога твоя жизнь. Ты понятия не имеешь, сколько всего стоит на кону.
Я отвела взгляд. Уж, куда мне, бедной сироте. Если у Дельфорса уже сейчас состояние, которое мне и не снилось, то размеры наследства трудно вообразить.
Не дождавшись ответа, дракон вытянул из-за ворота моего пальто шерстяной шарф и натянул мне на голову, прикрывая от холода. Я смущённо усмехнулась. Меня укутывает, а у самого сюртук нараспашку.
Раздражение улеглось. В конце концов, у нас сделка, а я веду себя как подросток, вырвавшийся на свободу. Стало даже немного совестно.
— У тебя есть три эре?
— Что? — нахмурился Стейнар. — Нет, откуда.
Он похлопал по карманам сюртука, извлёк из одного монету в пять далеров. Рассматривая отчеканенного на ней серебряного дракона, я вернулась к мальчишке.
— Один фунт, пожалуйста. Сдачи не надо.
Продавец, сурово поджав губы, принялся отсчитывать медяки.
— Вот, это ваше, кьяра. Я чужого не беру.
Поколебавшись, я высыпала горсть монеток в карман, взяла два свёртка и вернулась к дракону. Забросила один пахнущий ванилью орешек в рот и остановилась, прикрыв глаза. У лакомства оказался сладковатый немного сливочный вкус. Я немедленно сунула в рот ещё парочку и протянула один Стейнару.
Дракон с подозрением принюхался, потом взял орешек губами прямо с моей ладони. Я отдёрнула руку. Что-то горячее разлилось по телу, согревая и одновременно вызывая дрожь.
— Вкусно.
Мой фиктивный муж смотрел на меня спокойно. Защитная магия не волновалась. А вот я да.
— Идём, прогуляемся перед ужином, раз уж тебе тут нравится.
Мы не спеша двинулись вдоль красочных прилавков. Над головами плыли музыка, смех и разговоры.
— Вестервиг, моя дорогая, полон опасностей. Например, в такой толкучке, как здесь, легко могут обокрасть.
— Как удачно, что у меня нет кошелька, — съязвила я.
— Это самое безобидное, что может произойти с одинокой кьярой на вечерней прогулке. Я не хочу тебя пугать, но…
Между нами протиснулся один из посетителей ярмарки, спешащий к выходу. Я бы не обратила внимания на фигуру в тёмном плаще, если бы Стейнар вдруг не сделал резкий разворот. Дракон зашипел, прижимая ладонь к боку, и бросился вслед убегавшему. На белой рубашке под сюртуком мелькнула кровь.