ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Покинув Ларкина Куилла, который возвращался обратно через Редоннелин Дип к своему дому, чтобы ждать там сигнала от них, если им понадобится ввернуться, Анжела и ее эльфийские спутники опять отправились к Сирринг Райз. Была середина утра, когда они начали свой поход на север, но это путешествие оказалось совсем не таким, как ожидала Анжела.

— Сколько нам еще идти? — спросила она Симралин после того, как пройдя уже достаточно времени, ее стало мучить беспокойство.

— Еще несколько миль, — ответила эльфийка, оборачиваясь через плечо, поскольку шла во главе, неспособная скрыть усмешку.

Анжела всмотрелась вперед. Там были горы, но они были настолько далеки, что ни одна из них ничем не выделялась от других. Она догадалась, что просто не может увидеть то, что хотела увидеть, что Сирринг Райз потерялась в общей массе или в грязной дымке, которая повисла как покрывало над большей частью того, что лежало впереди, как напоминание о том, насколько загрязненным был воздух.

Они шли почти не разговаривая, преодолевая столько, сколько могли, через заполненную замерзшими группами кустарников землю среди каменных долин и холмов.

Мысли Анжелы возвращались к ее старой жизни и Джонни, а затем к маленькой Эйли, ее обреченному направителю. У бродяжки не было шансов завершить свое предназначение, хотя она заявила при первой же встрече, что это ее самоцель. У существа, которое жило в среднем тридцать дней, и она предложила себя в качестве голоса разума Рыцарю Слова — волшебное существо, пытающееся помочь человеку. Это выглядело несочетаемым и немного печальным. В сотый раз уже она сожалела, что не смогла найти способ спасти вою маленькую подругу.

Теперь они находились в середине дикой местности, в стране пустых зданий и дорог и вокруг ничего живого. Разве что какой–нибудь грызун высунет голову из норы, или птица пролетит высоко в небе. Тяжелые, мертвые деревья собрали в кучу свои скелеты, как будто они искали утешения друг в друге. Колючая трава имела серый цвет болезни и смерти. Везде лежала толстым слоем пыль, небольшими взрывами поднимаясь вверх при их ходьбе. Вдали горы выглядели темными и голыми, и они были сейчас не ближе, чем час назад.

— Так сколько же еще до Сирринг Райз? — нетерпеливо спросила Анжела.

Симралин остановилась на мгновение, поднесла ко рту мешок с водой и сделала большой глоток.

— Пешком около двух недель. Если лететь как ворона, то примерно сотня миль, — она кивнула в сторону горной гряды. — На другой стороне.

Анжела уставилась на нее:

— Две недели? У нас нет двух недель!

Симралин кивнула:

— Не волнуйся. Мы будем там засветло. — Она снова закинула за плечи мешок с водой. — Увидишь, Анжела. Следопыты знают, как добраться туда, куда они хотят, такими способами, которыми остальные не могут.

На этот загадочный комментарий Анжела хотела было ответить, но решила этого не делать. Она взглянула на Кирисина, который пожал плечами в знак непонимания, но в то же время казался уверенным, что его сестра сумеет сделать все, что нужно. Анжела хотела бы иметь такую же уверенность в ком–либо, но она даже не была уверена в себе.

Они еще прошли не более получаса, прибыв к обширному скоплению огромных старых хвойных деревьев, их некогда зеленая хвоя из–за процессов в природе превратилась в серебристую. Это было странное зрелище, деревья простирались на многие мили во всех направлениях по нижним склонам гор на западе. Без колебания Симралин направила их прямо в середину, уверенно шагая вперед; ее шелковые белокурые волосы переливались в туманном свете. Анжела и Кирисин молча последовали за ней. Лес был темным, серым и молчаливым, пустота была его настоящим. Такие места вызывали беспокойство у Анжелы, которая предпочитала камень, кирпич и бетон города. В городе легко найти дорогу. Здесь же ничего не говорило в каком направлении идти. Деревья закрывали горы. Туман рассеивал солнечный свет.

Все выглядело одинаково.

Затем местность резко изменилась от пыли и кустарников до затвердевшей равнины, очищенной от всего лишнего ветром. Среди хвойных деревьев появились странные, скрюченные деревья с колючими листьями и отслаивающейся корой. Тут были высокие группы кустов, некоторые более шести футов высотой. В течение нескольких минут, они углубились в это новое скопление листвы, и Анжела безнадежно потерялась. Ее руки сжались на посохе, заверяя ее, что она еще не совсем бессильна.

Но лес все равно давил на нее, угрожая задушить, чтобы лишить ее силы.

— Ненавижу, — пробормотала она.

Кирисин посмотрел на нее и кивнул, но ничего не сказал.

Анжела начала было беспокоиться, придут ли они хоть куда–нибудь, как вдруг деревья расступились перед ними и они оказались на краю широкого, неглубокого оврага, окружавшего каменистую площадку, на которой две кучи веток накрывали пару прямоугольной формы предметов; что когда–то было третьей кучей было разбросано неподалеку на камнях.

Впервые Симралин забеспокоилась, наморщив лоб.

— Должно быть три, — сказала она, в основном себе, но достаточно громко, чтобы ее спутники услышали. — Что случилось с третьей?

Анжела приблизилась на несколько шагов, прямо к краю оврага, и присмотрелась к двум кучам.

— Это какие–то корзины? — с удивлением спросила она.

Симралин кивнула.

— Они самые. Но должна быть еще одна. Подождите здесь.

Она пересекла овраг, спустившись в него и поднявшись на другую сторону, затем вернулась к разбросанной куче ветвей, внимательно вглядываясь в землю. Когда она увидела достаточно, она пробежалась к окружавшему лесу, а потом оглянулась на них.

— Не могу точно сказать. Земля слишком каменистая, чтобы четко прочитать следы. Думаю, один человек. Но, может быть, и больше. Я не понимаю. Сейчас на этом пути у нас нет никаких Следопытов.

Она присела на колени, изучая следы ног по второму разу.

— Ничего особенного, кроме незначительных штрихов, разобрать не могу, — она покачала головой. — Если это были демоны, я смогу прочесть отметины от той кошачьей твари. Но если кто–то другой… — Она замолчала. — Ладно. Подойдите.

Анжела подошла с Кирисином и встала, глядя вниз на землю, такую твердую и каменистую, что ей это абсолютно ничего не говорило. Она не могла понять, как Симралин умудрилась столько всего определить.

— Что теперь? — спросила она. — Что мы здесь делаем?

— Раскрой одну из этих корзин, — сказала она вместо ответа. — Кирисин поможет. Распакуйте все, что найдете запакованным на дне, разделите и расстелите на земле. Не пытайтесь что–либо соединить. Оставьте это мне. Я вернусь через минуту.

Она опять спустилась в овраг, поднялась на другую сторону и зашла в заросли деревьев, пока не исчезла из вида. Анжела посмотрела на Кирисина и они вместе подошли к ближайшей корзине, стащили омертвевшие ветви и стебли, которые скрывали ее. Пока они этим занимались, до Анжелы дошло, что подобного типа укрытие будет действенным только для того, кто будет смотреть сверху, но не для того, кто случайно на него наткнется и заглянули внутрь корзины. Корзина была разделена на четыре отделения, образованные пересекающимися перегородками, которые делили внутреннюю часть и служили креплением для боковых сторон. На дне лежали плотно сложенные куски материи вместе с различными веревками, металлическими зажимами и шлангами.

— Что это такое? — спросила Анжела у мальчика.

Кирисин покачал головой:

— Не знаю. Я никогда не видел ничего подобного.

Совместно они вынесли из корзины содержимое, разложили все на земле по отдельности, как им сказала Симралин. Ткань оказалась довольно легкой — Анжела не смогла ее идентифицировать, — тонкой, но прочной, раскрашенной серо–белыми пятнами.

Как только они развернули и разложили ее, она приняла знакомые очертания.

— Кажется это воздушный шар, — сказала Анжела.

— Воздушный шар с горячим воздухом, — поправила Симралин, появляясь из оврага. — Который и доставит нас туда, куда мы направлялись.

Она принесла несколько солнечных батарей и что–то похожее на небольшой мотор. Она положила солнечные батареи в корзину, а мотор на землю рядом с горловиной воздушного шара.

— Это горелка, — объяснила она, указывая на мотор. Она подсоединила один конец шланга к форсунке, а другой впихнула в горловину шара. — Она нагревает воздух и подает его в шар, который надувается. Когда шар наполнится, он поднимет с земли и корзину, и пассажиров.

Она щелкнула выключателем и горелка заревела, нарушив тишину. Шар начал медленно наполняться.

— Эльфы Следопыты используют эти шары для дальних путешествий. Мы прячем их в ряде мест по обе стороны гор. Их изобрели люди, но и мы наши им применение. Наши Следопыты начали их опробывать поколение назад. Мы использовали их еще до того, как рухнуло ваше правительство, а после начала войны мы стали пользоваться ими гораздо чаще. Мы сочли невозможным передвигаться старым способом. Большая часть страны была наводнена ополчением и мутантами. Большая ее часть была отравлена опасными ядами. А во многих случаях весьма важным фактором стало время в пути. Воздушные шары помогли нам справиться с этими проблемами.

— Эльфы, использующие человеческую технологию, — пробормотала Анжела, качая головой.

— Время от времени, — усмехнулась Симралин. — Мы знаем достаточно, чтобы принять преимущества хороших вещей. Я покажу тебе еще один пример, когда мы доберемся до Сирринг Райз.

Она быстро взглянула на кучу веток с одной стороны.

— У нас было три, но кто–то одну забрал. Также взяли несколько батарей и горелку. Все это оборудование было спрятано в скалах. Только Следопыты дальнего радиуса знают, где все это находится; наткнуться случайно на него практически невозможно.

Она покачала головой, повернувшись к веревкам и зажимам.

— Сюда. Помогите мне присоединить их к шару и корзине, — сказала она.

Под ее руководством они подготовили воздушный шар, наблюдая как он наполняется и начинает медленно подниматься от земли. К этому времени они прочно прикрепили его и поместили горелку и все остальное внутрь корзины. Веревки, привязанные к скобам и мертвым деревьям, удерживали корзину на земле, чтобы она не улетела. Когда Симралин удостоверилась, что все готово, она приказала двум остальным залезть в корзину, поднялась следом, освободила удерживающие веревки и они отбыли.

Madre de Dios, {3} подумала Анжела.

Ничего подобного она никогда не испытывала. Земля уходила вниз, пока они поднимались в полуденное небо, деревья и скалы, реки и озера постепенно становились все меньше, окружающий пейзаж превращался в миниатюру. За редким исключением, когда Симралин включала компрессор, чтобы подать еще горячего воздуха в шар, их окружала такая глубокая, полная тишина, что Анжела почувствовала, что все ужасное осталось позади. Корзина мягко покачивалась в потоках ветра, но в основном она висела ровно и устойчиво, и Симралин направляла ее к горам на северо–западе.

— Тебе нравится? — однажды спросила ее Следопыт.

Анжела усмехнулась и кивнула:

— А есть ли опасность, что шар лопнет?

Симралин покачала головой:

— Ткань разработали мы. Очень крепкая, очень жесткая. На счет дождя можно не волноваться. Даже сопротивляется лезвиям. Самое большое беспокойство вызывает удар молнии, но погода прекрасная, — она улыбнулась. — Намного лучше, чем идти пешком. Мы будем там до заката.

Они летели в устойчивом темпе в сторону бреши в горной цепи, ветер благоприятствовал их полету на северо–запад. Анжела могла сказать, что у Симралин был богатый опыт полетов, она уверенно удерживала шар на курсе, придерживаясь требуемого направления, маневрируя клапанами, которые открывались и закрывались внутри шара, выпуская воздух, чтобы набрать скорость или отрегулировать высоту. Она научилась читать и измерять движение воздушных потоков, а после подсоединения дополнительных шлангов на бока корзины смогла менять направление. Это не было точной наукой, даже когда все было соединено вместе. Порой они сбивались с курса, но эльфийка Следопыт всегда оказывалась способной вернуть их на нужное направление, лавируя то в одну сторону, то в другую.

Часы тянулись, казалось, полет отчаянно сопротивлялся их спешке. Анжела осматривала землю, над которой они пролетали, в поисках чего–то большего, чем изменения местности.

Признаков жизни. Признаков преследования. Каких–то опасностей, которые она не могла увидеть, но тем не менее они там были. Лететь по воздуху на высоте сотен футов казалось безопасным. Но она понимала, что это ощущение ложное.

Они перелетели на противоположную сторону гор и поймали преобладающие южные ветры вдоль западных склонов цепи, которые понесли их на север. В течение дня эти ветры то ослабевали, то усиливались, становились порывистыми, а затем и вовсе угасали. Они пролетали над милями загубленных лесов и предгорий, держась подальше от высоких вершин, избегая ущелий и теснин, где ветры были коварными и могли бросить их на скалы. Хотя у Кирисина было полно вопросов и его природное любопытство требовало объяснений, подвергая давлению свою сестру, Анжела довольствовалась только наблюдением, предпочитая наслаждаться тишиной, которой их обеспечил этот удивительный полет. В городе нелегко найти тишину. Конечно, если вы не умерли, как Джонни, но это уже навсегда.

Уже приближался закат, когда они добрались до Сирринг Райз. Ветер немного усилился и они подверглись налетевшим порывам, что потребовало от Симралин прекратить отвечать на бесконечные вопросы Кирисина, чтобы сохранить их в стабильном положении. Анжела плотно ухватилась за боковые стенки корзины. Все сразу они увидели покрытую снегом вершину, громадину из камня, снега и льда, вырастающую на горизонте, когда вышли из–за группы небольших гор; ее масса поднималась выше, чем их полет, возвышаясь над меньшими горами, над обширными участками земли, над всем, что только мог увидеть глаз. Это был самый большой монолит, который когда–либо видела Анжела, но также и самый прекрасный. Здесь, в отличие от тех мест, где она побывала, кроме районов Цинтры, воздух был чистым и свежим, поэтому детали горы и окружающего пространства бросились на нее своими резким рельефом. Она смотрела в недоумении на то, каким чистым выглядело все окружение этого вулканического гиганта, как будто рука Матери Природы смела все мировое загрязнение и болезни с этого величественного пейзажа.

Когда она спросила, как такое может быть, Симралин ответила, что, главным образом, благодаря деятельности эльфов, которые жили на склонах Рая, как называлась эта сторона горы. Ее родители хотели, чтобы эльфы создали здесь поселение, но самое большее, чего им удалось добиться в условиях противодействия со стороны Ариссена Беллорууса, это основание небольшой общины смотрителей. При помощи незначительной эльфийской магии, которой они были способны управлять, смотрители смешали элементы земли, воздуха и воды, чтобы создать преграду для гниения и отравления, которые так укоренились повсюду. Для этого у эльфов еще достаточно умений, хотя становится все более очевидным, что это сражение проиграно. Их усилия в Цинтре уже потерпели неудачу.

Она направила воздушный шар к лугам, которые покрывали нижние склоны, обширные участки зелени, усеянные полевыми цветами, которых, как считала Анжела, уже нигде не существовало. Она попробовала вспомнить, когда она последний раз видела цветы в таком изобилии. Никогда, решила она. Даже в пределах Цинтры они росли в небольших районах. Здесь же они простирались широкими одеялами, образовав цветастую границу между лесами внизу и голыми скалами и льдом наверху.

Она осматривала эту сторону горы в поисках следов жизни, полагая увидеть некоторых из смотрителей эльфов, о которых упомянула Симралин. Но там никого не было.

Когда она спросила, где они, Симралин покачала головой. Их была всего лишь горстка, да и те были рассеяны на нижних склонах горы. Они вряд ли найдут кого–нибудь из них, не потратив серьезных усилий. Смотрители привыкли к случайному присутствию Следопытов и, по большей части, не оставляли свою работу, если только их не позовут.

Нет никаких причин для этого сейчас.

К этому времени солнце уже далеко ушло на запад, тени легли вдоль горы большими, темными полосами. Цвет исчезал из мира, а воздух становился холоднее.

Анжела бросила взгляд на заснеженную вершину; падающий свет сверкал яркими вспышками на ледяных полях.

— Нам нужно найти убежище до наступления темноты, — посоветовала Симралин. — Или мы насмерть замерзнем.

Она направила воздушный шар на край одного из лугов, выключив горелку и используя воздушные клапаны. Корзина перевернулась на бок, когда достигла земли, и шар еще немного протащил ее, пока не сдулся. Три путешественника выбрались из корзины и растянули материю, складывая ее так, как показала Симралин, собирая все крепления и связки. Когда они все собрали и разъединили, она убрала это в корзину.

— Никто это не возьмет, — сказала она. — Мы воспользуемся им при возвращении, когда закончим здесь наши дела. Давайте найдем убежище и чего–нибудь перекусим.

После этого она повела их к группе хвойных деревьев на дальнем конце луга, тихо насвистывая в глубокой тишине горы.

* * *

Они провели ночь в лачуге, которая использовалась смотрителями во время их передвижений по склонам горы, крошечный приют среди деревьев, который был почти невидим, пока вы не оказывались прямо перед ним. Если бы Симралин не знала, что она там, они никогда бы ее не нашли. В лачуге на полках хранились свернутые спальники и кое–какие припасы. Гости взяли спальники для сна, но не притронулись к припасам. Еду и питье здесь было трудно достать, а у них и своих припасов было достаточно.

Наступил серый и туманный рассвет, полная противоположность предыдущему дню, и такая погода была слишком редкой. Взглянув на катящиеся облака, Кирисину показалось, что даже может пойти дождь. Они позавтракали, а затем Симралин сказала спрятать большую часть их ноши в деревянный ящик. Им понадобится теплая одежда, чтобы защитить их на больших высотах, и пища с водой на три дня. На подъем потребуется один день, еще один на спуск. Оставшийся третий день они потратят, чтобы найти и забрать Путеводную звезду.

— Времени достаточно, — заявила Симралин.

— Если она именно там, — быстро прервал ее Кирисин.

Его сестра пожала плечами:

— Почему бы нам не узнать? Используй Эльфийские камни. Сейчас мы довольно близко, поэтому мы ничего не потерям, если так сделаем.

Они вышли наружу, прошли обратно через лес и вышли на луг, который устилал всю землю склона до того места, где заканчивались последние из разбросанных деревьев и начинались голые скалы. Воздух здесь был разреженнее, и Кирисин уже это заметил, так как стало труднее дышать. Но этот воздух был чистым и свежим, прохладным и со вкусом хвои, поэтому он не возражал. Воздух в Цинтре тоже был хорошим, но не таким оживляющим и заряжающим энергией, как здесь.

Когда они довольно далеко продвинулись по открытому пространству, так что он смог четко увидеть вершину — наглядную цель, в которой он по большому счету не нуждался, но это было дополнительной помощью, — Кирисин вынул мешок с Эльфийскими камнями, высыпал их на ладонь и начал процесс пробуждения магии. На этот раз он имел четкое представление, что нужно, узнав, как это все действует, когда он использовал их в Цинтре. Он держал камни в кулаке, вытянув руку к Сирринг Райз, и очистил свои мысли от всего, кроме стремления визуализировать те ледяные пещеры, которые магия показала ему в предыдущий раз. Стоя в тени горы под небесами, он позволил себе окунуться в тишину и уединение.

Закрыть глаза и раствориться внутри себя.

Мысленно представить эти пещеры.

Ощутить их холодную твердую поверхность и учуять запах металлических жил, прорезающих их камень.

Увидеть переливы радуги от солнечного света, просочившегося сквозь трещины и щели, преломленного и рассеянного, с яркими всплесками цвета, пришедшего как будто из другого мира.

Услышать их шепот, зовущий тебя.

Это последнее чуть не выбило его из колеи, почти сорвав его усилия использовать Эльфийские камни. Что–то жуткое было в этом шепоте, ощущение, что этот зовущий голос был настоящим, а не воображаемым — что кто–то или что–то на самом деле призывало его.

Затем Эльфийские камни начали светиться, их синий свет пробуждался к жизни внутри его сжатой руки, тонкие лучи пробились сквозь пальцы, тепло магии проникло в него и вдохнуло внезапный прилив адреналина. Он держался изо всех сил, сконцентрировав мысли, не позволяя внезапному возбуждению, которое он ощутил, переполнить его. Но это было трудно. Он хотел кричать от восторга, озвучить то, что он чувствовал. Магия опьяняла; он желал, чтобы это никогда не прекращалось.

Секундой спустя, пробужденный свет вырвался из его кулака, помчавшись навстречу Сирринг Райз, пересекая луг и полевые цветы, скалу за ними, низкорослые хвойные деревья, которым, как Симралин рассказывала ему, было тысячи лет, добравшись до верхних уровней. В одном месте за снеговой линией, но только чуть выше края ледника и его ледяных полей, он прорыл нору в белом пейзаже, высветив в потоке голубого света пещеры, которые они искали. Он снова увидел их, на этот раз определив их более четко, стены, вылепленные временем и климатом, потолок, уходящий вверх в темноту, куда не мог проникнуть свет, тающие снежные глыбы в реке, протекающей посередине, водопады, замерзшие в том месте, куда они упали с верхних уровней.

Там также было что–то еще — что–то, чего он не мог разобрать. Оно сидело на корточках в самой дальней части самой большой камеры, тварь, притаившаяся и ждущая, вся обледенелая и сверкающая серебристым светом. Она была здоровой и ужасной; он мог почувствовать это. Она не двигалась, только ждала. Однако у него было ощущение, что она жива.

— Что это было? — тихо спросила Анжела, когда свет от Эльфийских камней исчез, и они снова оказались в сером тумане рассвета.

Кирисин покачал головой.

— Я точно не уверен. Похоже на какую–то статую. Статую, покрытую льдом. — Он посмотрел на Симралин. — Ты когда–нибудь видела ее прежде?

Она покачала головой.

— Я не бывала в этих пещерах. Даже не знала, что они там есть.

Они еще миг посмотрели друг на друга, затем Симралин сказала:

— Объяснение не здесь. Пошли.

* * *

Они пустились в дорогу вскоре после того, как сначала перекусили, а затем подождали, когда Симралин соберет альпинистское снаряжение, которые было сложено в одном из деревянных ящиков лачуги. Она принесла все, что посчитала необходимым, разложила принесенное на землю и объяснила причины ее выбора.

— Веревки на случай, если придется подниматься на скалы. Ледобуры и карабины чтобы закрепить веревки. Ледоруб позволяет рубить и долбить лед. Страшные на вид металлические предметы с зубьями это кошки. Вы пристегиваете их к своим ботинкам, чтобы не скользить по льду и замерзшему снегу. Здесь пружинные зажимы, а эта часть для пяток, — она указала на последний предмет. — С этими будьте осторожны. Это игольчатые перчатки. Нечто новое. Напоминает пальмы. — Она снова указала. — Их поверхность как спина ежа. Потрите ее в другом направлении, вот так, — она проделала движения вниз своей рукой, — и дюжины крошечных иголок сами втыкаются в ту поверхность, по которой они трутся. Их сцепление удержит вас от скольжения или падения. Очень крепкие. Они освободятся, если вы снова потрете вверх. Эти перчатки на запястьях крепятся ремешками, чтобы случайно не слетели.

— Откуда вы все это взяли? — спросила Анжела.

— Позаимствовали то тут, то там, — усмехнулась Симралин. — Я же говорила тебе, что мы знаем о преимуществах каких–то товаров вне зависимости от того, кто их изобрел. — Она указала на связку гладких палок. — Вспышки. Ударьте их посередине и на один час у вас будет свет. — Она указала на три лампы. — Солнечные факелы, работают непрерывно минимум двадцать четыре часа. А также ботинки и перчатки имеют отражатели, которые сверкают в темноте, так, на всякий случай.

Она указала на их рюкзаки.

— Пища и вода на три дня — может быть, немного больше, если до этого дойдет. Надувные матрасы и одеяла из элиона, эльфийской ткани, чрезвычайно легкие и теплые. Это наши спальники. Ледовые визоры, чтобы уменьшить блики. Всепогодные плащи. Оружие. Ножи для всех нас. Мой лук и стрелы, короткий меч и адзл. — Последнее оказалось своеобразным копьем с остриями на обоих концах и обмотанным шнуром посередине. — Посох Анжелы. И, конечно же, если все остальное окажется бесполезным, остроумие Кирисина.

Она усмехнулась в его сторону.

— Я бы сказала, остроножие.

Кирисин кивнул.

— Забавно звучит. Как ты думаешь, можно ли использовать в качестве оружия Эльфийские камни?

Какое–то время они обдумывали это.

— Трудно сказать, — наконец ответила Симралин.

— Было бы здорово, если бы нам не потребовалось никакое оружие, — сказала Анжела. — Но, во всяком случае, Кирисину не стоит ввязываться в сражение.

Симралин кивнула в знак согласия.

— Ты останешься в стороне, если придется сражаться, Малыш К.

Они воспользовались моментом, чтобы изучить все в последний раз, несколько дополнительных вопросов и ответов, и вот они готовы. Переупаковав свою кладь и взвалив груз на плечи, они тронулись в путь.

Все утро они поднимались, пересекая луга и проходя через леса, пока не добрались до верхней кромки деревьев вскоре после полудня. Они сделали остановку, чтобы поесть, взмыленные и голодные. У Кирисина болели мышцы спины и бедра. Судя по выражению лица Анжелы, он догадался, что она тоже страдала. Только Симралин выглядела как дома, улыбаясь, как будто этот подъем был не более чем утренней прогулкой. Она говорила и смеялась, пока они ели, описывая приключения и испытания из других времен и мест, связанных с горами, в частности, с Сирринг Райз.

Однажды, рассказывала она им, она прибыла в небольшую экспедицию, в которой находился Трэйджен. Этот крупный эльф, все еще изучая горы, поднялся по пути к леднику слишком быстро, перенапрягся, потерял тепло, обезводил себя и упал в обморок. Она сказала, что другие Следопыты никогда не позволяют ему забыть об этом; всякий раз, когда случается подъем, они предлагают ему пропустить его.

Она усмехнулась, откидывая назад свои белокурые волосы.

— Трэйджен не считает это смешным, но ему не хватает хорошего чувства юмора. Если он не восполнит его каким–то другим способом, думаю, мне придется пересмотреть наши отношения.

Кирисин бросил на сестру взгляд.

— С Трэйдженом все в порядке, — сказал он. — Пока что.

Вскоре они возобновили свой подъем, оставив позади последние деревья и вступая на голые скалы и камни. Тропа полностью исчезла, а склон стал круче. Кирисин заметил, что дышать становится все труднее, но он знал, что воздух все разреженнее и через какое–то время его легкие привыкнут. По крайней мере, именно так рассказывала ему Симралин. В любом случае, он шел вперед, прокладывая путь позади нее, пока они петляли среди каменных обломков, приближаясь к снежному покрову.

Когда они достигли его края, Симралин повела их еще дальше до тех пор, пока они не ступили на ледник, здесь высоко на горе, ветер был резким, сухим и довольно холодным. Укрывшись среди огромных валунов, она велела им пристегнуть кошки, надеть перчатки, надвинуть на глаза визоры и вытащить ледорубы. Двигаясь теперь медленнее, но все еще поднимаясь, они вышли из–за валунов и ступили на лед. Весь ледник вокруг них тускло мерцал в бледном солнечном свете. Предыдущая серость рассеялась на этих высотах, облака теперь были под ними, опоясывая скалу темной катящейся массой. День клонился к концу, свет исчезал, поскольку солнце уступало место приближающейся темноте. Западный горизонт, преломляя изменение в интенсивности света, уже начинал окрашиваться.

— Еще немного! — ободряюще произнесла Симралин. Она остановилась в дюжине ярдов впереди и смотрела на них.

Кирисин замедлился, Анжела сзади него тоже. Он надеялся, что она была права.

Ему становилось холодно, несмотря на всепогодный плащ, и он еле–еле справлялся с усталостью. Он переместил в новое положение свой рюкзак и снова двинулся вперед, потом понял, что Анжела не идет за ним. Он оглянулся. Рыцарь Слова стояла там, где он ее оставил, уставившись вниз горы.

Он снова остановился.

— Анжела?

Она посмотрела на него, ее неопределенный и отрешенный взгляд сфокусировался на чем–то далеком, чего он не мог увидеть. Как будто она всецело была где–то в другом месте.

— Иди вперед, Кирисин, — сказала она. — Я буду через минуту. Я хочу кое–что проверить. Не волнуйся. Я найду дорогу.

— Я подожду с вами, — быстро предложил он. — Мы оба подождем.

Она подняла руку сразу же, как он начал к ней приближаться.

— Нет, Кирисин. Я должна сделать это одна. Делай, как я говорю. Ты и твоя сестра идите без меня. Делайте то, ради чего вы сюда пришли.

Он начал было возражать, но кое–что увидел в ее глазах, что остановило его.

Твердая решимость отразила то, что она ему сказала, Что бы она ни задумала, она не хотела, чтобы кто–то помешал этому. Он замялся, все еще сомневаясь, увеличивая свои опасения.

— Только не слишком долго. Начинает темнеть.

Она кивнула и повернула вниз по склону к группе валунов, которые они покинули ранее.

— Adios, mi amigo, — сказала она ему. — Lo siento. {4} (4).

Он понятия не имел, что она сказала. По тому, как она это произнесла — скорее себе самой, а не ему, — он даже не был уверен, была ли она в курсе, на каком языке говорила. Как будто, произнося эти слова, она уже выкинула его из головы. Он смотрел, как она уходит, и размышлял, не должен ли он пойти за ней следом. Ему не нравилась идея, что они так расстаются, не остаются вместе, когда они так близки, чтобы найти то, ради чего проделали весь этот путь.

Но главным образом, ему не понравилось то, что он услышал в ее голосе. Как будто она покидала их.

Как будто она прощалась.

Загрузка...