ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Темнота накрыла трех усталых путников, когда они вошли в рощу скелетообразных деревьев, голых и безжизненных, с гладкими отбеленными стволами, как кости умирающей земли. На первый взгляд перелесок казался разреженным, но стволы стояли так близко друг к другу, что через два десятка футов невозможно было сказать, как пройти сквозь них. Симралин не обращала на это внимание, прокладывая дорогу без колебаний, уводя их вглубь. Спустя какое–то время они вышли к бухте, окруженной скалами. Груды острых камней, отломанных временем, лежали на всем ее протяжении, их очертания напоминали ребристые спины спящих драконов. Путники отклонились вправо, огибая по возможности обломки, или взбираясь на них, если обходного пути не было. В темноте это была жаркая, трудная работа, и Анжела продолжала чувствовать, что и время, и возможность ускользают.

Наконец, через несколько часов их пути по бухте, они заметили точку света впереди, тусклую и туманную среди этих поврежденных деревьев, горящую в окне маленькой хижины.

— Мы пришли, — Симралин одарила их быстрой улыбкой.

Они перелезли через наваленные деревья, перебрались через протоку и оказались перед хижиной с ее одиноким светом. Мрак от окружавших скал и деревьев был непроницаемым. Анжела, с ее превосходным зрением, едва могла разглядеть детали хижины и окружающего ландшафта.

— Ларкин? — позвала в темноту Симралин. — Ты дома?

— Прямо позади тебя, Симралин Беллоруус, — раздался немедленный ответ.

Голос отвечавшего был настолько близок, что Анжела подпрыгнула от неожиданности. Она развернулась, чтобы обнаружить одинокую фигуру, стоящую в трех футах. Природу говорившего сразу определить было невозможно. Мужчина, высокий, но остальное было тайной. Лицо и тело были скрыты длинным плащом с капюшоном. Из одного из рукавов показалась рука, которая явно была человеческой.

— Тебя было слышно за полмили, — рука исчезла. — Ты наделала много шума для Следопыта.

— Скрыть наше прибытие не было моим намерением, — заявила Симралин. — Если бы я хотела, чтобы ты не узнал о моем приходе, ты бы не узнал.

— Не узнал бы? — слабый смех раздался в темноте. — Итак, теперь, когда ты пришла, ты и твои спутники хотели бы войти и чего–нибудь перекусить? — Наступила пауза. — Прошли долгий путь, чтобы попасть сюда, не так ли? Может быть, через пустынное плато? Не твоим обычным путем, Сим. — Еще одна пауза. — Хм, ванна была бы хорошей идеей перед тем, как поесть. Затем сразу спать. Кажется, вы немного поизносились.

Говоривший внимательно обошел их, собрался было идти к хижине, но вдруг резко остановился.

— О, чуть было не упустил! — рука сделала жест в сторону Анжелы. — Человек! Теперь выбираешь друзей среди врагов, а, Сим? Или она что–то особенное?

— Это — Анжела Перес, — ответила Симралин, подмигивая Анжеле. — И она что–то особенное. Она Рыцарь Слова.

— А, носитель черного посоха. Рад знакомству, — протянулась рука, и Анжела пожала ее своей. Она была худой и твердой. — А мальчик? Это твой брат?

— Он самый. Кирисин.

Снова протянулась рука и Кирисин быстро пожал ее.

— Ларкин Куилл. Теперь мы познакомились. Входите.

Он провел их через тьму, мрак и дверь хижины. Единственный свет, который они увидели ранее, исходил от бездымной лампы на столе, другого источника света не было видно, и маленький дом был погружен в темноту. Анжела должна была быть весьма осторожной, чтобы не врезаться в предметы. Кирисин не был так удачлив и быстро ударился о стул.

— Зажги еще лампы, Сим, — сказал их хозяин. — Не все могут видеть в темноте так, как я.

Симралин без замешательства передвигалась по хижине, очевидно знакомая с ее интерьером, зажигая лампы лишь касанием своей руки. Анжела не видела никакого источника энергии и не чувствовала запаха горевшего топлива. Она никогда не видела ничего подобного. Ее также поразил глубокий, насыщенный, глинистый запах хижины, как будто она была как частью леса, так и частью деревьев. Она даже ощутила сильное дуновение этого запаха от Ларкина.

Но это были лишь незначительные сюрпризы по сравнению с последующими.

Когда свет разогнал темноту, Ларкин снял свой закрытый плащ и повернулся к ним лицом. Он оказался худощавым эльфом неопределенного возраста с твердыми, резкими чертами лица и копной диких черных волос. Он выглядел крепким и сильным под свободной, заношенной одеждой, а его немного искривленная улыбка была теплой и радушной. Но его глаза, блеклые, молочные, неподвижные, заставили Анжелу перевести дыхание.

Ларкин Куилл был слеп.

— Я всегда могу сказать, когда кто–то впервые замечает, — сказал он ей. — Наступает какое–то моментальное затишье, в котором нельзя ошибиться. Разве не так было и с тобой, Сим?

— Именно так и было, — согласилась она.

Анжела была ошеломлена. Как мог этот мужчина с такой легкостью находить дорогу в этой путанице леса, если он был слепым? Как он мог сказать, кто они такие или какого пола, если не мог их увидеть? Как он узнал, что они в грязи или долгое время путешествовали?

Симралин одарила ее понимающей улыбкой.

— Трудно поверить, не так ли? Он получает огромное удовольствие, показывая свои умения. Он стал слепым около пяти лет назад, но другие чувства компенсировали эту потерю необычным образом. Он может видеть гораздо лучше тебя или меня на коротком расстоянии. Хотя иногда и на дальнем расстоянии. Он видит то, чего зрячие люди даже не замечают. Именно так он ухитряется выжить здесь совершенно один.

— Я был Следопытом, как Сим, — сказал Ларкин. — Когда я потерял зрение, я потерял свою работу. Никто не думал, что я смогу выполнять ее дальше. Меня это не порадовало, потому что я знал, как хорошо я могу видеть. Лучше, чем те, кто считал, что я больше ни на что не пригоден. Поэтому я ушел сюда, подальше от всех, кроме нескольких, как Сим, которые приходят повидаться со мной. Это мой способ доказать, что я полноценный. Ребячество, как бы. Но мне это подходит.

Он прошел на крошечную кухню и без запинки достал стаканы и наполнил их элем из кувшина.

— Дальние Следопыты, как я, знаем о Ларкине, — продолжила Симралин. — Мы полагаемся на него. Он хранит лодку, чтобы переправлять нас через Редоннелин Дип, поэтому мы можем избежать использования мостов. Он перевозит нас, а затем забирает обратно, когда мы выполним свое задание. Он читает течения реки так же, как лица эльфов, которые думают, что он не может видеть, — она улыбнулась. — Так ведь. Ларкин?

— Если ты так говоришь. Кто знает лучше тебя? — он сделал глубокий глоток из своего стакана. — Она не рассказывала вам, что именно она спасла меня, когда я потерял зрение. Мы вместе были в патруле за Цинтрой и проходили через поле богомолов.

— Такие насекомые, — прервала Симралин. — Их были тысячи.

— Тысячи, пожирающие все на своем пути. Но некоторые из них мутировали. Они выделяли яд, который ослепил меня до того, как я осознал опасность. Бедные инстинкты. Симралин повезло. Они не заметили ее и она смогла вывести нас оттуда. Позже пришли эльфы и уничтожили поле богомолов. Однако для меня слишком поздно.

— Он был моим наставником до и после этого несчастного случая, — сказала Симралин, продолжая рассказ. — Он научил меня, как быть Следопытом, научил всему, что я знаю. Он до сих пор учит меня. Он все еще знает больше, чем я.

— Потому что я старше и у меня было время узнать больше. Ну а теперь, почему бы вам не пойти вымыться, тебе и Анжеле Перес? Потом мы помоем и нашего младшего члена семьи. А пока что, Кирисин, можешь составить мне компанию и рассказать мне все, чего я не знаю о твоей сестре. Давай, начинай. Не стесняйся. Держу пари, что ты можешь рассказать мне много из того, чего ей не хотелось, чтобы я знал.

В дальнем конце хижины был устроен у скалы простенький душ, вода для которого бралась из небольшого водопада. Анжела и Симралин сбросили одежду и начали мыться. Для разгоряченной кожи Анжелы вода оказалась ледяной.

— Не могу поверить, чтобы кто–то слепой мог жить здесь совершенно один, — сказала она, счищая грязь. — И не могу поверить, что он может столько рассказать о том, что происходит вокруг нас.

Симралин поймала кусок мыла, который чуть не выронила.

— Они видит такими способами, которыми никто из нес не может. Он не говорит об этом, но он знает такие вещи, которые ни один слепой знать не может. Даже с расширенными чувствами. Он совершенно другой породы.

— А эльфы этого не знают?

Следопыт пожала плечами.

— Эльфы не так сильно отличаются от людей. Они составляют свое мнение и суждение не зная столько, сколько следует. «Слепые не могут видеть. Слепые не сделают столько, сколько зрячие». Ты слышала нечто подобное. Никто не спрашивает, может быть для него все по–другому. Конечно, они не хотят дать ему шанс, как Следопыту.

Они закончили мыться, и послали Кирисина сделать то же самое. Когда все стали чистыми и одели единственную смену одежды, которую взяли с собой из Арборлона, они сели поесть. Обед был горячим и вкусным. Анжела даже не потрудилась спросить, что именно она ела; она просто ела и запивала элем, и чувствовала как усталость постепенно вытекает из ее тела.

Позднее, когда они сидели на крошечном крыльце Ларкина, Симралин рассказала ему, что заставило их бежать на север из Цинтры и какой опасности он может подвергнуть себя, если согласится им помочь.

— Нам нужно переправиться, — закончила она. — Нам нужно достичь дальнего берега, чтобы нас не заметили и чтобы никто не узнал, что ты помог нам.

Слепой мужчина ничего не сказал, не сделал ни единого движения.

— По правде говоря, ты не должен нам помогать, — добавила она, пока они смотрели друг на друга в молчании. — Умный сказал бы нам, чтобы мы забрали свои проблемы куда–нибудь еще.

Он кивнул и его эльфийское лицо сморщилось от удовольствия.

— Согласен, хороший совет.

— Ариссен Беллоруус пошлет своих эльфийских Охотников искать нас. Те демоны тоже нас ищут.

— Я тоже так считаю. Они могут даже появиться здесь в одно и то же время.

Симралин внимательно посмотрела на него.

— Звучит так, будто ты не принимаешь это достаточно серьезно. Похоже, что тебя это забавляет. Но три мертвеца, там в Арборлоне, сказали бы тебе совсем по–другому, если бы могли говорить.

Ларкин отмахнулся от ее замечаний.

— Тебе нужна моя помощь или нет, Симралин? Ты прошла весь этот путь для того, чтобы отговорить меня или уговорить помочь? И то, и другое сразу невозможно.

— Я просто хочу удостовериться, что ты понимаешь…

— Да, что это опасное дело. — Он наклонился вперед, уставившись на нее своими молочными невидящими глазами, весь внимание. — Разве не было опасным все, что мы делали будучи Следопытами? Мы живем в мире, который наполнен опасными существами, заражен чумой и ядами, на каждом шагу насыщен безумием. Думаю, я правильно изобразил картину.

Сжав губы, она посмотрела на него.

— Иногда ты заставляешь меня закричать.

— Пожалуйста, не поддавайся искушению. Итак. Мы должны переправиться на рассвете, когда нет прилива, и мир, в основном, все еще спит. В то же время, мне кажется, будто у молодого Кирисина есть хорошая идея.

Они оглянулись. Мальчик спал на своем стуле.

Ларкин поднялся, не ожидая ответа на свое предположение, и жестом указал на один из углов хижины.

— Это место для всех вас. Немного тесновато, но если вы так устали, как выглядите, то это не будет иметь значения. Я покараулю, пока вы будете спать.

Он сделал паузу, его голова слегка наклонилась в последовавшем молчании, его пустой взгляд нацелился на пространство, которое их разделяло.

— Я понятно объяснил?

* * *

Анжела плохо спала этой ночью, измученная снами о Джонни. В ее снах он все еще был жив, прогуливаясь по улицам района, наблюдая за людьми, которые там жили после крушения цивилизации. Она была еще ребенком, а он был ее защитником. Она сидела в дверном проеме их дома и ждала его возвращения, пробегая взглядам по лицам проходивших мимо людей, выискивая его, боясь, что не найдет.

А вот однажды, во сне как и наяву, ее поиски оказались напрасными.

Рассвет был неожиданно холодным и влажным, когда они готовились к переправе через Редоннелин Дип, воздух был наполнен влагой реки, а небо серело обилием туч.

Происходило изменение погоды, чего никто уже давно не видел. Возможно даже собирался серьезный дождь, хотя Анжела сомневалась в этом. За почти год в Лос—Анжелесе никто больше не видел дождя. Может быть здесь по–другому?

— Выше в горах можно даже увидеть снег, — сказал Ларкин, улыбаясь ветру и рассвету, пока он выводил лодку из укрытия через проток на открытую воду. Его лицо повернулось навстречу ветру, как будто он определял его направление. — Когда–то на верхних склонах круглый год лежал снег. Мне так рассказывали. Представьте. Снежные шапки весь год, блестящие белые покровы. Разве не стоило бы на это взглянуть? Сирринг Райс вся в белом?

Лодка, которая переправляла их на север, была тупоносым, тяжелым плавсредством с усиленным носом, с укрепленными по бортам старыми шинами и защитными решетками. Она имела капитанскую рубку, открытую кормовую палубу, камбуз и двухкоечную каюту внизу. Два бортовых двигателя тихо барабанили и как лампы внутри маленькой хижины, казалось, не имели никакого источника топлива. Когда Анжела спросила Ларкина, как они работали, он просто улыбнулся и пожал плечами.

— Магия, — сказал он.

Не та магия, к которой она привыкла, подумала она. Она верила до сих пор, что эльфы потеряли всю свою магию, но оказалось, что пересмотр ее мыслей продолжался.

В данный момент она не стала акцентироваться на этом, дав себе обещание вернуться позднее. Ибо сейчас было достаточно того, что они покидали землю, в которой бродили демоны, охотился Король Эльфов и ее преследовали сны о Джонни.

Adios, mi amigo, {1} — прошептала она ветру, вспомнив его еще раз. — Ты был самым лучшим из нас. Покойся с миром навеки.

Волны стали выше и их удары усилились. Утренняя дымка расстилалась над водой, клубясь странными образами. Она оглянулась назад на береговую линию и увидела, что она уже исчезает из поля зрения.

Vaya con Dios. Tu madre sueña contigo. {2} Твоя мать ждет тебя.

Затем, когда она подняла глаза к высоким утесам, у которых стояла маленькая хижина Ларкина Куилла, она заметила какое–то движение. Нечеткие темные три фигуры появились из тумана. Они встали на краю обрыва и посмотрели на нее.

Парень, девушка и очень большая собака.

Они были видимы всего несколько секунд, а затем скрылись в тумане. По мере продвижения лодки дальше, она повторно попыталась найти их, но у нее ничего не вышло.

Когда она наконец отвернулась, сконцентрировав взгляд на берег впереди, она уже не была уверена в том, что видела.

* * *

На дальнем берегу две фигуры присели под защитой густого кустарника и всматривались в лодку, направлявшуюся к ним. Эта лодка не сможет причалить близко к тому месту, где они ожидали, на вершине отвесной скалы, которая вырастала из бурных вод реки. Вместо этого лодка причалит выше по реке, где находился залив с небольшой песчаной отмелью. После высадки пассажирам предстоит подняться по крутому, скалистому склону наверх, на что потребуется почти час. К тому времени наблюдатели уйдут, направляясь к месту назначения, хорошо известному и им, и тем троим, от кого они скрывались.

Скрывались, а не преследовали, подумал один.

— Их неприятно удивит, что мы их будем там встречать, — прошептал двуногий демон четырехногому. — Видишь, как они оглядываются назад, выискивая какие–либо наши признаки? Как они должны беспокоиться о том, что мы неожиданно заметим их! Какую беспомощность они должны ощущать! Они не имеют понятия, что мы обогнали их более недели назад, так ведь?

Он протянул руку и погладил гладкую, чешуйчатую голову другого демона, чувствуя рукой нажим, который показывал, что тот стремится к этому прикосновению.

— Они ни о чем не имеют понятия, — прошептал говоривший.

Они наблюдали, как лодка медленно приближалась, качаясь на волнах, сопротивляясь течению, стараясь оставаться на курсе в залив. Но это наблюдение быстро стало утомительным и четырехногий демон забеспокоился. Другой демон понял его. Настало время покинуть это место, чтобы продолжить их путешествие.

Двуногий демон отодвинулся назад, пока река не исчезла из поля его зрения, затем поднялся на ноги.

— Мы знаем, куда они потом направятся, не так ли, красотка? — пробормотал он своей спутнице. — О, да, мы знаем. Мы все знаем. Эльфы и Рыцарь Слова скоро это выяснят.

Загрузка...