Глава 25


Полдень. Жара. Дарк-Крайк будто вымер, так как находиться на улице очень тяжело. С равнины налетел сухой горячий ветер, обжигающий кожу, как работающий строительный фен. Местные рассказывают, что давно такой погоды не было, ну просто удивительный зной для этой местности и сезона. Я бы сказал — аномальная жара. Именно так любят называть любой выверт природы в СМИ моего мира, видя в каждом выбивающимся из расчётов нюансе что-то аномальное.

— Господин маг! Господин маг!

Крик раздавался с улицы и явно предназначался мне, так как в ближайших окрестностях других магов не было. Городского же стоило искать или в его лавке, или дома, но точно не здесь.

Вставать жутко не хотелось. Я полночи провёл в опытах, потом проверял результаты и заснул уже на рассвете. Проснулся час назад, позавтракал, принял прохладную ванну и опять рухнул в кровать, рассчитывая подремать до вечерней прохлады, с которой в тело возвращается бодрость и работоспособность.

— Вик, ты оглох? — в комнату стремительно вошла Бармина, как всегда не отличаясь тактом.

— Слышу я. Кто там? — буркнул я.

— Из мэрии писарь. Джон какой-то-там.

— И что ему нужно?

Вставать не хотелось от слова «никак».

— Господи-и-ин ма-а-а-аг!

— Иди у него и сам спрашивай.

— А ты на что? Кто тут господин?

— Ах, вот как мы заговорили, — девушка подбоченилась и сердито посмотрела на меня. — И что ещё пожелает мой господин? Может быть, пятки почесать? Или согреть ему постель?

— Лучше охладить.

Пока у нас с Барминой шла полемика, крики за окном смолкли. Почему — я узнал через несколько минут, когда в дверь в комнату негромко постучались.

— Кого там ещё принесло? — недовольно рявкнула джинния.

— Госпожа, эта Мерседес. Я к господину с известием от мэра, — раздался голос мулатки из коридора, моей движимой собственности, как написано в купчей и в книге проведения расчётов в мэрии Дарк-Крайка.

— Заходи, — крикнул я, и когда девушка вошла в комнату, поинтересовался. — Узнала, что этот Джон хотел от меня?

— Джек Рихардс, господин, — поправила она меня.

— Джон, значит? — я посмотрел на джиннию, но та и бровью не повела.

— Мэр просит вас и госпожу мага посетить собрание, которое будет через двадцать минут.

— Ого! — удивился я. — Что же у них там случилось? Не нашествие ли индейских племён, которые вырыли топор войны?

— Война? — тут же встрепенулась моя учительница. — Вик, мне это по вкусу.

— Погоди, — отмахнулся я от её слов. — Мерседес, а Джо… Джек не сказал, по какому поводу сбор?

— Только сообщил, что это связано с нападением на несколько ранчо, которые произошли сегодня в ночь и ранним утром на северо-востоке.

— Опять индейцы, что ли? — произнёс я себе под нос. — Те, которых Алан со своими архаровцами не догнал… Мерседес, скажи Джеку, что я буду с Барминой к назначенному сроку.

— Да, господин, — мулатка поклонилась мне и выскользнула из комнаты.

С внутренним стоном я встал с кровати, недовольно покосился на джиннию.

— Пфе, неженка, — фыркнула та, поняв намёк, и исчезла, дав мне возможность спокойно и без суеты переодеться.

Когда я вошёл в мэрию, та была похожа на разворошенный палкой мальчишки муравейник. Кроме городского совета, а это меньше десяти человек, в здание набилось ещё два с лишним десятка участников или, быть может, зрителей.

Мэр и судья выскочили из маленького зала навстречу мне с Барминой. За ними по пятам следовал пожилой мулат, личный слуга семейства мэра, с которым её глава был почти всегда и везде.

— Виктор, я рад, что вы здесь появились, — скороговоркой проговорил глава города. — Нам срочно нужна ваша помощь.

— Доброго дня, мистер Паркинс, — я коснулся двумя пальцами края шляпы.

— Доброго дня, Виктор. Прошу извинить за мою невежливость, — наклонил голову мэр.

— Не до раскланиваний, — буркнул судья. — Виктор, ты должен оказать услугу городу…

И был перебит громким насмешливым фырканьем Бармины. Наверное, её слово «должен» так задело. И, в принципе, я с ней согласен. Да и судью не особо люблю. Эту должность в Дарк-Крайке занимает крайне гадкий человечек. Только за время моего пребывания в городе он отправил на виселицу несколько десятков человек, большая часть из которых была рабами. Для него практически не существовало оправдательных приговоров: беглый раб, скотокрад, подозрительный бродяга — всех отправлял на эшафот. С первого взгляда мы ощутили друг к другу антипатию. Тогда я ещё не знал про его особую манеру выносить судебные решения, но, видимо, подсознательно ощутил эту гадостную черту характера у человека напротив. Почему я ему не понравился? Не могу и представить, разве что, в момент знакомства я не смог сдержаться и на лице отразились мои мысли о судье.

— Мисс Бармина-ала-Аруфа права, — произнёс я, подчёркнуто не обращая внимания на судью. — Я не должен городу ничего. Или задолжал, но пока ещё не в курсе? — и посмотрел вопросительно на мэра.

— Пройдёмте в кабинет, мисс… мистер, — произнёс тот и поманил за собой.

Через две минуты мы втроём — я, джинния и мистер Паркинс, сидели в небольшой комнатке на втором этаже мэрии, с видом из окна на дома с палисадами и садами. Мэр сам налил мне и Бармине вина и бренди, не прибегая к помощи слуги, который остался в коридоре.

— Я прошу прощения за несдержанность мистера Киншля, — сказал мэр, когда опустился на стул, держа в руке стакан с бренди. — Человек он с тяжёлым характером, но его работа крайне важна для города…

Я остановил его движением ладони:

— Мистер Паркинс, мне нет дела до судьи. Скажите, зачем меня и мисс Бармину позвали сюда? Это связано с нападением на ранчо, так?

— Так, — кивнул он.

— Но тогда зачем вам мы? Разве подобные нападения не дело военных?

— Ночью и ранним утром индейцы совершили нападения на восемь фермерских семей. Были убиты почти все мужчины, женщины же похищены. Все — от четырнадцати до сорока лет. Остальные, кто не успел убежать, убиты вместе с мужчинами, их защищавшими.

— То есть, женщины, вошедшие в детородный возраст? — уточнила Бармина.

— Да, мисс, — подтвердил мужчина и следом поинтересовался. — Вы что-то знаете?

— Немного, но это не важно. Продолжайте.

— Хм… собственно, это всё. Насчёт военных, кхм, дело не такое и простое. В нападениях участвовали сильные шаманы. Они не только способствовали быстрому разгрому обороны, но и помогали перемещаться своим воинам в мгновение ока. А на самом ближнем ранчо к городу, которое принадлежало семейству Уайтов, половина убитых поднялись в виде зомби.

— Что вы хотите от нас? Упокоить живых мертвецов? Догнать похитителей? — забросал я вопросами мэра.

— Было бы неплохо и то и другое сделать, кхм. Но спасение женщин важнее. Думаю, с зомби мы и сами справимся. Вы поможете?

«Вит, не вздумай соглашаться просто так!».

«Там женщины и дети, фактически дети, как бы местные не считали своих четырнадцатилетних дочерей взрослыми. Я обязан помочь».

«Но не просто же так! — буквально оглушила меня возмущенным ментальным возгласом девушка. — Пусть платят. В конце концов, когда тебе нужна была помощь, то они тебя проигнорировали и вместо продажи дома в городе взяли и выслали за его черту, просто выделив кусок бесполезной каменистой земли».

— Виктор, всё-таки, вы теперь один из нас, житель Дарк-Крайка. Беды города и ваши беды тоже, — осторожно произнёс Паркинс.

— Не настолько они мои, мистер Паркинс, — холодно ответил я. — Напомнить, где мне выделили жильё? За городом. Интересно, почему эти самые жители, к которым вы меня сейчас так страстно причисляете, не пожелали видеть меня рядом с собой.

— Кхм, кхм, — прокашлялся собеседник, — так вышло, Виктор. Совет поторопился пойти вам навстречу и впопыхах выбрали наиболее подходящее место для постройки. Тем более, вы же сами попросили голый участок земли и как можно больше. А таких в Дарк-Крайке и нет практически. Но я вам обещаю, что сразу после завершения операции по спасению пленниц городской совет пересмотрит ваше ходатайство и подберёт наиболее удобный вариант для вас.

— Лично меня интересует золото, — сказала Бармина. — Заплатите и я гарантировано избавлю вас от индейцев, шаманов, поднявшихся мертвецов и прочих недругов.

— Хорошо, мы согласны, — я не дал и рта открыть мэру. Просто стало неприятно, почувствовал себя стервятником, наживающимся на чужом горе. Не альтруист, но и хладнокровно торговаться, когда каждая минута может стать последней для кого-то — не моё. — Заплатите после окончания операции. Когда спасём женщин или уничтожим индейцев, если спасать будет некого… да, я рассматриваю все варианты, мистер Паркинс. А так же хочу услышать ваши предложения. Думаю, до нашего прихода вы что-то уже решили?

— Так и есть, — кивнул мэр. — У вас же есть летающий дилижанс?

Я подтвердил кивком.

— Вот! — обрадовался тот. — Поможете нам с переправкой людей до ферм? Сколько можете взять за один раз?

— Хм, — я призадумался.

Восемь мест, но я их делал просторными, с запасами, чтобы не пихаться задами на одном многоместном кресле или не сдвигать колени на одноместном, постоянно опасаясь свалиться с него. На переднем можно уместить троих… нет, хренушки, на переднем я и Бармина устроимся. На заднем диванчике можно усесться пятерым, ещё по одному на одиночных боковых рядом с дверями. Имущество пятёрки можно передать им или уложить на пол. Так же на полу ещё можно троих устроить, могут на своих мешках весь полёт пересидеть или дать им небольшие табуретки или лавочку полегче. Итого набирается десять человек. Со снаряжением — оружие, одежда, порох со свинцом, вода с продуктами каждый будет килограмм под сто с лишним весить, итого выходит больше тонны. Да я с Барминой. В принципе, дилижанс сделан с огромным запасом прочности и тонна лишнего веса — в нормах разумного.

— Десятерых, — ответил мэру. — Больше невозможно, или набирайте худых и невысоких с минимумом вещей и оружия, тогда ещё пару человек могу взять. Но комфорта не будет, придётся тесниться, буквально сидеть на головах.

— Десятерых? — переспросил тот. — Хм, маловато, но да чего уж там. А как быстр ваш дилижанс?

— Сотню километров в час покроет.

— Отлично! — ещё больше обрадовался мужчина, после чего одним глотком допил оставшееся в стакане виски и резко встал со стула. — Виктор, прошу подготовить вашу летающую повозку, а я пока займусь отбором стрелков, которые полетят с вами.

— Тогда пусть подходят к амбару, где мой дилижанс стоит, — сообщил я ему, поднимаясь со своего стула. — И подберите адекватных, чтобы в полёте обошлось без эксцессов.

— Будьте уверены, Виктор, люди с вами полетят проверенные и бесстрашные.

М-да, кажется, он меня не так понял. Я ему про Фому, а он мне про Ерёму. Ну, да к чёрту, будут бузить эти бесстрашные в воздухе — покинут салон прямо в полёте. А парашютов на моей авиалинии не выдают.

Я успел дойти до амбара, который находился довольно далеко от мэрии, вывести из него дилижанс и опустить на дорогу на въезде в город для удобства посадки пассажиров, а вот их самих всё не наблюдалось.

— Что-то они не торопятся спасать своих близких, — заметила джинния. — Не надоело быть помощником и защитником всех сирых и убогих, Виктор? Они тебя кинут с платой. Или не веришь?

— Не кинут. Я тебя на них натравлю.

— Я тебе собака, что ли? — мигом обиделась девушка.

— Извини, не так сказал, — примиряюще произнёс я. — Если они не заплатят, то я разрешу тебе делать всё, чтобы дать им понять, как неправильно они поступают.

Бармина несколько секунд сверлила меня сердитым взглядом, потом фыркнула и направилась к дилижансу. Уже изнутри сквозь открытую дверь она крикнула:

— Я подумаю ещё. Может, мне тоже станет их жалко.

Прошло десять минут после этого разговора, когда в конце улицы показалась толпа мужчин с оружием и вещевыми мешками. К этому времени я последовал примеру своей спутницы и забрался в дилижанс, где магия охлаждала воздух. На улице из-за жары долго стоять не смог.

К чести новоприбывших суеты никто их них не создал. Вместе с судьёй пришли одиннадцать человек, они и должны были полететь со мной.

— Это помощники шерифа — маршалы Харик и Майкл, — представил мне двух мужчин со звездами на рубашках мистер Паркинс. — Они старшие в этой команде. Остальные трапперы и перегонщики скота, так что, с оружием умеют хорошо обращаться и привычны практически ко всему. Самое главное — у каждого при себе амулет, защищающий от шаманов.

— Грузимся, — я махнул рукой в сторону дилижанса, из которого пришлось вылезти под палящие лучи солнца, чтобы встретить гостей. — Переднее кресло не занимать… да вас и не пустят туда, впрочем, главное, не быть настойчивыми и не сердить госпожу магессу. Вещи складывать компактно у стенок, с оружием осторожно — не побейте мне стёкла. На задний диван пусть садятся пятеро, кто не сильно велик…

На то, чтобы рассадить пассажиров и уложить их вещи у меня ушло уйма времени и нервов. И они, и я не стеснялись в выражениях. Каждый из десантников старался свой мушкет держать рядом с собой, и плевать им было, что эти громоздкие «карамультуки» мешали соседям. Но всё рано или поздно заканчивается, закончился и этот пожар в борделе во время наводнения. По-другому и не описать данный процесс.

— Будет мутить — рыгайте в карман себе или соседу, — зло произнёс я, выведенный из себя только что закончившейся погрузкой. — Или пеняйте на себя. Если запачкаете мне салон, то выброшу виновного в тот же момент.

— Здесь белошвеек и неженок нет, господин маг. Наши желудки выдержат и дрянной самогон Шумного Эдда, и скачку на быке, — крикнул Харик.

— Я предупредил, — сказал я и резко поднял дилижанс вверх. Даже у самого зашёлся дух, что говорить о неподготовленных пассажирах, которые такого не ожидали. К их чести, дурно никому не стало, зато от их сквернословия у меня уши завернулись.

— Тихо, господа! Здесь дама! — крикнул я, чувствуя, как рядом сидящая Бармина начинает закипать и вот-вот её недовольство прорвётся наружу и тогда — ой.

От запаха ног, пота, давно не стираной одежды и, почему-то навоза (вляпался какой-то удод в конское яблоко?!) воздух в салоне стал невозможен для дыхания. Из мстительности (вот достали они меня, эти сверхпростые оружные парни, ни бога, ни чёрта не ставящие впереди себя и только магов слегка уважающие, так как видят их дела наяву, капитально достали) я сдвинул боковые передние окошки. Седоков позади непременно продует, но зато я буду дышать свежим воздухом. Да и температура спадёт, так как амулет с таким количеством тепла из-за перенаселения, так сказать, не справляется.

Загрузка...