11

Глаза Керра никак не могли привыкнуть к темноте ночного леса, и поэтому ему приходилось больше полагаться на другие чувства. «Как же человек справляется с этим?» — удивленно спросил себя тролль, ведь Пард и Друан в своих рассказах постоянно утверждали, что органы чувств людей слабы и почти не развиты, совсем не так, как у троллей. Пард не раз говорил, что в темноте люди даже двумя руками не могут нащупать свой зад. Керр невольно усмехнулся. Однако вопреки всем россказням Стен хорошо справлялся один, даже если большие деревья почти полностью поглощали скудный свет ночного неба.

Снова и снова Керр поглядывал на кроны деревьев, которые на фоне темного неба были похожи на тени. Несколько продолговатых облаков собралось перед луной, отчего образовалось черное пятно с каемчатым серебристым краем. И хотя ветерка почти не было, а между деревьев еще стояла жара от дня, верхние листья крон трепетали на ветру. Отовсюду слышались шорохи и движения, это было иначе, чем на родине Керра. К тому же биение сердца земли здесь было очень слабым, как далекий тихий шорох — он скорее ощущался животом, чем слухом.

Несмотря на тепло, Керра уже в который раз пробрал озноб от этого непривычного окружения. Все же было не так холодно, как предупреждал Пард. В глубинах земли царило вечное тепло, но, вероятно, здесь, на поверхности бывало и очень холодно.

Втянув голову в плечи, Керр пошел дальше, внимательно следя за окружением. Он вздрагивал от каждого крика лесного зверя и резко оборачивался на каждое движение, замеченное краем глаза. Однако его беспокоил не только непривычный мир на поверхности земли. Время от времени он слышал позади себя тихие разговоры троллей, там рычание, тут резкие споры. В воздухе чувствовалась ярость, ярость и страх. Необычность окружающего леса тяготила всех, не самым лучшим образом сказываясь на настроении маленького отряда троллей и способствуя лишь опасной раздраженности.

Рядом с Керром шел Пард, на первый взгляд казавшийся беспечным, однако юный тролль заметил, как тот периодически оглядывался через плечо, проверяя ситуацию. Буквально накануне ему пришлось вмешаться в гневный диалог, который чуть не привел к драке между двумя молодыми троллями. Пока было достаточно одного рычания Парда, чтобы утихомирить спорящих, но втайне Керр уже спрашивал себя, насколько долго продержится его авторитет. «Когда будут озвучены первые сомнения в его предводительстве?»

— Сколько еще осталось? — спросил Пард и сделал несколько больших шагов, чтобы догнать Стена.

— Две или три ночи до реки. Нам нужно будет перебраться через нее. Я надеюсь, мои люди обеспечат достаточное количество лодок.

— Чем скорее, тем лучше, — пробурчал Пард, и человек кивнул.

— Вы становитесь беспокойными, — прошептал он Парду и осторожно оглянулся.

В ответ Пард лишь молча кивнул. Какое-то время они молча шли рядом, затем Стен неожиданно повернулся к Керру.

— Ты уже бывал раньше на поверхности? Мне иногда трудно различать вас. Я не могу вспомнить тебя.

— Нет, не был. Я слишком юн. Некоторые тролли из племени оставались внизу и должны были ждать возвращения других.

— Это определенно было нелегко. Я, например, считаю, что нет ничего хуже, чем ждать, ничего не предпринимая, и не участвовать самому в битве.

— Он ненавидел это! — вмешался Пард и засмеялся. — Они все это ненавидели. Но иначе нельзя. Мы не могли всех взять с собой, но когда заметили, что воины карликов вышли на поверхность, то подумали, что в туннелях им будет безопаснее.

— Особенно когда была применена магия Альбус Сунаса, — вставил Стен. — Без влияния духа темноты вы по крайней мере можете распознать своих врагов, не так ли?

— Да. Проклятые ублюдки. Все вместе. Проклятые волшебники и проклятые карлики! Трусливые и подлые. Но мы им показали!..

— Что показали?

— Что мы тролли!

— А что, они не знали этого раньше? — спросил Стен, но затем рассмеялся, увидев, как мрачно на него смотрит Пард.

— Ну хорошо, — пошел человек на примирение и снова посерьезнел. — Вот мы ведем свои войны не для того, чтобы показать, кто мы. Или насколько мы сильны. Мы боремся за нашу свободу.

— Мы тоже, — возразил Керр. — Если бы карлики оставили нас в покое…

Он не мог разглядеть в темноте выражения лица Стена, однако почувствовал, что человек не верит ему.

— Мы живем глубоко под землей, но из преданий известно, что раньше мы были ближе к поверхности. Там, где сейчас карлики захватили пещеры и ходы. Не мы начали войну!

— Мне с трудом верится в ваше миролюбие, — медленно сказал Стен.

— Чего?! Миролюбие? Что за глупость?! — разгорячился Пард и презрительно сплюнул на землю. — Мы убиваем карликов, где только можем. И не воображай себе ничего другого!

— Такими я вас и знаю, — заявил Стен и ускорил шаг. Прежде чем Керр смог ответить, позади него раздался глухой удар, после чего один из троллей начал громко чертыхаться. Керр испуганно обернулся, однако это был лишь Зек, один из охотников, который споткнулся о поваленное дерево и дал волю языку, в то время как остальные тролли отпускали шуточки в его адрес. Когда Керр вновь повернулся к Стену, то нашел его стоящим со скрещенными на груди руками между двумя огромными деревьями.

На какое-то мгновение юному троллю показалось, что тот слегка покачивает головой, в то время как Зек позади него поносил этот мир на чем свет стоит. Потом человек повернулся и исчез среди теней подлеска.


Пораженный до глубины души Керр смотрел на поток воды перед собой. Конечно, глубоко под землей тоже были озера и реки, но эта была шириною в несколько шагов и выглядела как бесконечный темный путь. На берегу вода текла медленно, однако уже к середине потока Керр заметил плавающие предметы, которые удивительно быстро несло вниз по реке.

— Мои люди скоро будут здесь, — сообщил Стен Парду, который, казалось, не был настолько впечатлен этой картиной.

Большой тролль лишь рыкнул в ответ и повернулся к Керру:

— Ты видишь вон те огоньки? Это город. Ну что, ты до сих пор считаешь, что Дабран большой?

Керр действительно увидел вниз по реке несколько маленьких огоньков далеко на другом берегу. Юный тролль молча кивнул и посмотрел на Парда.

— Вот погоди, увидишь этот, — засмеялся тот.

— А какова глубина реки?

— Ее глубина намного больше твоего роста, малыш. И течение очень сильное, оно хватает любого, словно обжора жирный кусок.

При упоминании опасного хищника пещерного мира Керр удивленно посмотрел на старшего тролля.

— Будьте осторожны в лодках, — начал объяснять Стен. — Если лодка перевернется, то все окажутся в большой опасности. Течение невероятно сильное, и бывает тяжело добраться до берега, даже если умеешь плавать.

— В последний раз мы плыли в город, — гордо сказал Пард Керру. — Никто не мог остановить нас, и мы сражались в замке и разбили всех.

Однако, заметив взгляд Стена, поспешил добавить:

— Конечно же, это была битва против плохих людей.

— Но сейчас нам не нужно плыть, правда? — нервно уточнил Керр и вопросительно посмотрел на Стена.

— Не нужно. Мы доберемся на лодках. Есть, конечно, еще паромы, но будет лучше, если мы воспользуемся баржами. Передвигаться будем, отталкиваясь палками. На наше счастье, уровень воды сейчас низкий.

— Низкий? — удивленно переспросил Керр.

— Да. Вот весной лед и снег в горах тают, а эта река, Маги, наполняется водой как раз из рек и ручьев, текущих из Соркат. Тогда можно увидеть реку в ее полной силе. Иногда случаются даже наводнения.

Керр снова перевел взгляд на воду — в ней отражалась луна, которая как раз выглянула среди облаков. Большая часть неба была закрыта облаками, а жара стала какой-то гнетущей и влажной. Тролли переносили это изменение довольно стойко, но Стен уже не раз упоминал, что чувствует приближение грозы. Керр еще не спрашивал, что это значит, но само слово уже звучало довольно неприятно. Сейчас, однако, он забыл обо всех своих вопросах, завороженно слушая шум реки.

— На лодке мы тоже плавали, — бодро продолжил Пард. — Из города, когда…

— Когда погиб Натиоле, — добавил Стен.

Керр удивленно посмотрел на человека, голос которого стал грустным.

— Натиоле?

— Друг. Он был убит во время бегства от солдат Цорпада. Один из множества убитых во время войны.

С этими словами человек отвернулся, показывая, что разговор закончен, хотя Керру захотелось еще расспросить его о войне.

Другие тролли за это время удобно расположились на берегу, а некоторые, особенно смелые, даже зашли в темные воды, наслаждаясь прохладой и брызгая водой на оставшихся на берегу. Керр думал, что Пард накричит на них, но тот молча смотрел на возню, даже тогда, когда его самого окатили водой.

Не обращая внимания на сумятицу, Керр попытался рассмотреть далекие огоньки города, однако ничего конкретного не увидел. Выше по течению раздались крики, и вскоре в ночи вырисовались темные тени, беззвучно скользящие по глади реки. Это были четыре продолговатые баржи с низкими бортами. В движение их приводили десять человек, отталкивающихся от дна длинными палками. И хотя Керр еще никогда не видел лодок, он знал об этом средстве передвижения из рассказов Друана, который охотно рассказывал об изобретениях людей. Поэтому его удивление от больших тяжелых лодок, которые, тем не менее, легко держались на воде, было не так велико, как от самой реки. «У людей есть много странных и удивительных вещей. У карликов тоже, — промелькнуло у юного тролля в голове. — Они маленькие и слабые, но у них острое оружие, они живут в домах с толстыми стенами и могут передвигаться по глубокой воде, которую тролль не сможет перейти вброд».

Не обращая внимания на глазеющих троллей, Стен подошел к первой лодке и быстро обменялся несколькими словами с женщиной, стоявшей в носовой части. После этого он крикнул троллям:

— Пард, пусть твои люди садятся в лодки. Но осторожно, нельзя допустить того, чтобы они перевернулись! Садитесь посредине и ведите себя спокойно!

— Да, да, я знаю, как нужно, — проворчал Пард и отдал несколько приказов, которые заставили троллей пошевелиться.

Пока люди удерживали палками лодки возле берега, тролли один за другим залазили в них, сопровождаемые громкими советами, приказами и ругательствами Парда, а Стен бегал от лодки к лодке и смотрел, чтобы все было в порядке.

Под весом троллей баржи закачались так сильно, что Керр вздрагивал каждый раз, когда в лодку садился еще один из них. Когда наконец подошла его очередь, предпоследним перед Пардом, он нерешительно взялся за тонкую доску борта и осторожно стал на нее — и тут Пард дал ему крепкого пинка, от которого юный тролль со всего маху шлепнулся на дно баржи.

— Эй! Мы уже хотим отчаливать!

Керр вскочил и заскрежетал зубами, от его поспешного движения баржа сильно закачалась. Гнев Керра улетучился так же быстро, как и возник, потому что ему пришлось балансировать, чтобы устоять на ногах. Однако казалось, что каждое его движение только усиливает качку, пока Стен не прыгнул в лодку и не скомандовал Керру:

— Да сядь же! Все сидите спокойно!

Пока Керр кое-как уселся посреди лодки на дно, Пард взялся за борт, отчего лодка снова обрела равновесие. Керр облегченно вздохнул и мрачно посмотрел на Парда:

— Не нужно было толкать меня.

— Пожалуйста, — сухо ответил старший тролль и запрыгнул в лодку.

От этого она вновь неприятно закачалась, но Пард сел между троллями и усмехнулся Стену. Тот еще раз внимательно оглядел лодки, затем повернулся к другим людям:

— Все хорошо, мы отправляемся в путь.

Почти незаметно баржа отчалила от берега и поплыла на середину реки, где ее подхватило течение и понесло вниз. Люди стояли на носу и корме лодок и палками отталкивались от дна, аккуратно удерживая лодки посредине реки.

— Мы отчаливаем выше города, так как река понесет нас дальше сама. А пытаться переплыть ее напрямик нет смысла. Таким образом, мы будем понемногу направлять ход лодок к другому берегу и не тратить много сил, — объяснил Стен.

Плывя по реке, Керр испытал страх. Вода казалась черной и непрозрачной, с шумом билась о борт. Юный тролль почувствовал себя в какой-то мере отданным на милость водной стихии, которая могла сделать с ними все, что захочет. Быстро оглянувшись по сторонам, Керр заметил, что и другие тролли чувствовали себя не в своей тарелке; даже Пард холодно ворчал в ответ на наставления Стена.

— Мы высадимся несколько выше города, западнее старых паромных стоянок! — прокричал один из людей сзади и указал на огни, которые медленно приближались.

Сначала лодки плыли посредине реки, а теперь довольно быстро начали отдаляться от нее. Люди запели песню и поплыли быстрее. Когда они начали выходить из стремнины, плавание стало неспокойным, баржи вновь неприятно закачались, отчего Керра замутило. Наконец перед ними возник низкий склон, поросший травой.

— Здесь повсюду есть тропы бурлаков, которые тянут канатами баржи вдоль берегов, — заявил Стен. — Как только мы найдем небольшую бухту, где нет течения, мы высадимся. Остаток пути будем бежать.

— Хорошо, — бросил в ответ Пард.

Вскоре люди сосредоточили все силы на том, чтобы пристать к берегу. Только сейчас Керр заметил, что он так сильно держался за планки, что его когти глубоко вошли в дерево. При высадке лодки снова закачались, однако в конце концов все тролли благополучно выбрались на твердую землю.

— Ты заметил, что биение сердца мира на речке не стало слабее? — спросила Грена, однако Керр покачал головой.

— Да он вообще ничего не заметил, — съязвил Врок.

— Придержи язык, мы должны еще сегодня успеть дойти до города! — прикрикнул на него Пард и повернулся к Стену: — Куда теперь?

— Мы будем идти рядом с речкой, она и выведет нас прямо в Теремию.

— А что с ними? — Пард кивнул в сторону баржи.

— Они потом отвезут их владельцам. Но ты не должен сейчас об этом думать. Просто следуй за мной, — сказал Стен и пошел по проторенной дорожке вдоль берега.

— Кто такие бурлаки? — спросил Керр, который чувствовал себя уже намного лучше.

— Мужчины и женщины, которые тащат баржи вверх по реке при помощи канатов. Это тяжелая работа. Вниз по течению баржи плывут сами по себе, а вот вверх их нужно тащить против течения.

— А зачем они не бегут просто так? Зачем они тащат за собой баржи? — подал голос и Врок.

— Так перевозят товары, — объяснил Стен.

Тролли непонимающе смотрели на него.

— Еду, например. Или дерево. Или металлы. Горшки, кувшины. Все, что нужно для жизни.

— Зачем?

— Как зачем? Потому что это лучше, чем нести их. Я не понимаю: о чем ты спрашиваешь?

— Зачем… зачем они носят свои вещи так далеко? И так много за один раз? Почему каждый не несет свою собственную еду?

— У каждого есть своя еда, но ведь ее нужно привозить откуда-то. В городе нет столько крестьян, чтобы они всех обеспечивали. Но есть еще ремесленники. И они обмениваются товарами.

— У меня просто все было бы с собой там, где я нахожусь, — выразил свое мнение Врок. — Для этого вообще не нужно будет никуда ходить!

— Ты еще не видел города, — пробурчал Пард. — Так много людей в одном месте не могут иметь все там, где они находятся!

— Точно. По крайней мере почти так. Существуют также другие вещи. Такие как, например, деньги. А некоторые вещи вообще просто есть только в некоторых местах. При помощи барж их можно привезти в город из всех селений, где протекает река. А при помощи телег развезти по всей стране. Что вы делаете, если у вас нет чего-нибудь из того, что нужно?

Врок озадаченно почесал в затылке.

— Тогда тролль достает это. Но что вообще может быть нужно? Еда, сон, троллы!

Его последние слова вызвали громкое улюлюканье, и только Стен не стал смеяться. Вместо этого человек серьезно посмотрел на тролля.

— Нам нужно больше, чем ты назвал.

— Да, ясно, вы же… — начал было Врок, но Стен прервал его:

— Мы же маленькие и слабые. Конечно. Нам нужно двигаться дальше.

И, не удостоив троллей больше и взглядом, он зашагал прочь. Керр смущенно посмотрел на Парда, но тот лишь пожал плечами и последовал за Стеном. Тролли медленно выстроились цепочкой за ними и побежали по запыленной тропинке.


Задолго до того, как горизонт озарился солнцем, Керр увидел, как между деревьями, немного в стороне от реки, показались огни города. Однако еще будучи вдали от города он уловил некоторые необычные звуки, на которые Пард отреагировал, презрительно бросив слово «всадники». Действительно, к ним приближалось несколько людей на лошадях. У них были факелы и доспехи. Стен остановился и ждал людей, Пард и Керр присоединились к нему.

Верхом на лошадях люди становились такого же роста, как и тролли. Их доспехи были сделаны из кожи и металла. Их было около десяти, и на некоторых из них были шлемы, а у одного — палка с большим куском материи, на котором была изображена черная птица. Всадник во главе группы был настолько мощным, что явно с трудом втиснулся в свои доспехи. «Если он погибнет, то им сможет насытиться много его товарищей», — подумал Керр. С любопытством он разглядывал всадников, которые мрачно смотрели в ответ.

— Боярин, — обратился толстяк к Стену. — Для ваших спутников подготовлено жилье. Крестьянский двор. Там есть погреб.

— Хорошо, — ответил Стен. — Будет лучше, если вы проводите нас туда. Что воевода? Когда мы сможем поговорить с ней?

— Следующей ночью вы и один тролль будете сопровождены к ней.

— Два тролля, — прорычал Пард.

— Что?

— Будет два тролля. Я и он, — уточнил Пард и показал на Керра.

— Воевода Ионна приказала нам…

Однако Стен перебил мужчину:

— Спросите ее еще раз, пока мы будем пережидать день. Скажите ей, что боярин из Дабрана просит ее принять на аудиенцию двух троллей.

— Ну хорошо. Я передам ей вашу просьбу.

С этими словами мужчина пришпорил лошадь и поскакал вперед по дороге, которая вела в сторону от реки. За ним последовали его всадники, а также Стен и тролли.

Краем глаза Керр заметил, как Стен качает головой.

— Что такое?

— Ничего. Не беспокойся. Просто мне не понравилась манера посланника.

— Его манера?

— Она была какая-то слишком властная. Слишком… я не знаю. Мы же не боролись десятилетиями, нет, столетиями, чтобы сбросить с себя одно ярмо только для того, чтобы другие лица смотрели на нас сверху вниз со спин лошадей?

— Я не понимаю этого, — признался Керр.

— Я, наверное, тоже, — ответил человек и снова покачал головой. — Но не важно. Главное, что у нас будет крыша над головой и завтра мы сможем поговорить с Ионной. Она не такая. Для нее главное — сами влахаки.

— Это хорошо, я думаю.

Человек посмотрел на тролля непонимающим взглядом, затем его лоб разгладился, и он засмеялся.

— Это действительно так. Посмотрим, как все пройдет. Поживем — увидим.

Наконец они добрались до нескольких домов, стоящих рядом и окруженных низкой стеной из камней, просто сложенных друг на друга. Предводитель всадников указал на самое большое здание и крикнул:

— В нем находится погреб. Людей на дворе нет. Княгиня разрешает вам взять из запасов столько, сколько вам понадобится.

— Спасибо, — крикнул в ответ Стен, но тот уже поскакал в ночь. «Люди иногда странно ведут себя друг с другом. Он даже не назвал своего имени или хотя бы титула».

— Итак, в подвал, солнце не будет ждать, пока вы доплететесь. А я с Керром посмотрю, что здесь за запасы.

— Посмотрите в хлеву, — посоветовал Стен, и Пард жадно потянул воздух.

— Я и так слышу запах вкусных животных, человек. Тебе даже не придется говорить об этом дважды! — пробурчал тот и, повернувшись к остальным троллям, крикнул: — Сегодня будет свежее мясо!

От этого заявления лица большинства троллей сразу просветлели. Вероятно, им, так же как и Керру, надоело вяленое мясо и странная еда людей.

— Как там Врок сказал? — заговорщицким голосом спросил Пард и ткнул Керра в бок. — Еда, сон и?…

— Ты действительно хочешь в человеческом доме?… — удивленно спросил Керр, когда они зашли в хлев, где тревожно фыркали животные.

— По крайней мере мы хорошо поедим сегодня ночью!

От запаха испуганных животных в темном хлеву у Керра потекли слюнки, и мысленно он согласился с Пардом. «Сегодня мы все насытимся. А завтра ночью отправимся на разговор с Ионной Стена. Может, после этого ситуация улучшится и вскоре мы сможем вернуться к себе под землю».

Загрузка...