Билеты мне повезло забронировать только на одиннадцать утра. А обратные и вовсе по какой-то прихоти судьбы были лишь на следующий день. Пришлось смириться и купить, какие имелись в наличии, а затем воспользоваться отсрочкой, чтобы отправиться купаться.
В самые-самые ранние часы поверхность океана ровная, словно свежий шелковый тофу. Водичка еще и теплая, как бульон для рамена. Чудесные ощущения, ради каких стоило вынести десятичасовой перелет. Ага-ага, я так настрадался в салоне первого класса.
— Макото, я нам вещи в дорогу соберу, — вызвалась Мияби, уже знающая, что выезд получается с ночевкой.
Большая ошибка! Не потому, что супруга решила заняться сборами, а потому, что как раз в этот момент хлопнула дверь домика инспектора и я подметил тонкую женскую фигурку, выкользнувшую наружу. Кайлани-тян.
Не буду их осуждать за курортный роман. Тем более, что избранница Кикучи-сана — очень симпатичная девушка с хорошей фигурой, от ее округлостей и выпуклостей так и веет юностью и свежестью. С исключительно эстетической точки зрения приятно на нее посмотреть. Главное — делать это краешком глаза, периферийным зрением, не показывая своего внимания, а то ведь супруга у меня чуточку ревнивая. Зачем ее раздражать, давая хотя бы микроскопический повод?
— Ниида, вы опять куда-то собрались? — спросил Юто, выходя из своего дома вслед за Кайлани. — А не поехать ли мне с вами? Надо же всё посмотреть. Вчерашнее фото вулкана вышло отличными. Да и ботанический сад оказался интереснее, чем я думал. У вас настоящий нюх на достопримечательности.
Фотографиями с ним Мияби вчера вечером поделилась. Получается, что зря. Вообще-то вот так совать свой любопытный нос в чужие дела неприлично. По крайней мере у нас в Японии. С другой стороны… вспомнились гориллы из команды Фроста. Если они вдруг поведут себя агрессивно, полицейский с навыками рукопашного боя не станет таким уж лишним. Пусть инспектор тоже посмотрит на остров-сад, побывает на экскурсиях и так далее по развлекательной программе, предложенной Фростом. А серьезные разговоры о криптидах мы попросту будем вести без него. Уж сослаться на контракт о неразглашении, заключенный с каналом NHK, мне точно несложно. Под него можно любые тайны подвести.
— Мы собираемся на остров Кауаи, говорят, что там очень красиво. Берите Кайлани-сан и полетели с нами, — радушно предложил я. — Только учтите, во-первых, что обратные билеты есть только на завтра, во-вторых — у меня там будет деловая встреча, интервью для NHK, которое я обещал взять.
— У Кай-тян как раз завтра выходной, — довольно улыбнулся Юто. — А сегодня ее подменит Киану-сан. Отличная идея. Ниида, купи и на меня билеты, а я машину на всех закажу, и, допустим, обед за мной, — как удачно он имя девушки сократил. Мне вот очень сложно его правильно выговаривать, все время так и норовит получиться «Кайрани» и приходится за собой следить.
То, что перелет с острова на остров тут сопоставим по стоимости с поездкой на такси, до сих пор приводит меня в замешательство. Конечно, стоимость поездки в машине можно разделить на нескольких человек, а билет на самолет покупать каждому по отдельности, и всё равно выходит царапающее моё бухгалтерское нутро несоответствие, какое только субсидии от государства и способны объяснить.
Написал Фросту о том, что мы прилетаем в полдень, получил подтверждение того, что нас встретят. Гавайская подруга Юто-сана на удивление легко согласилась составить нам компанию. Как будто бы взять и уйти с работы в самом начале дня в норме вещей.
По дороге в аэропорт Кай-тян немного рассказала об острове, куда мы собрались.
— Куриный остров — замечательное место. Не такое шумное, как Оаху — меньше людей, больше природы и зелени. Советую посетить каньон, — рассказывала девушка по дороге. Ее посадили по центру заднего сидения. Мне, как самому габаритному, выпало ехать спереди, ну а допустить, чтобы вплотную к похотливому инспектору сидела Мияби, я уж точно никак не мог, даже несмотря на то, что и тени взаимного интереса у них нет. Мне ведь тоже можно немного поревновать? Проявить крохи ревности, не перегибая палку — отчасти можно счесть публичным признанием того, как ценишь свою половинку.
— Куриный? Не остров-сад? — удивилась Мияби.
— И сад тоже. Но мы, местные жители, часто называем его островом кур. Вы поймете, когда окажетесь на месте. Эти птицы там повсюду. Бродят по улицам, по пляжам, заправкам, даже в аэропорту есть. Говорят, что их принесло ураганом в начале девяностых, почти сорок лет назад, а затем расплодились из-за отсутствия хищников.
Лис внутри меня подобрался. Захотелось жареной курочки. Хотя, конечно, дикие курицы наверняка не такие уж вкусные и мясистые, годящиеся лишь на бульон. Да и кто знает, каких паразитов и болезней они нацепляли без бдительного фермерского присмотра. Эти мысли не помешали мне зайти в KFC в аэропорту и взять по ведерку ножек и для себя, и для «четы Кикучи».
Надо сказать, что куриные бедра с добавлением ананасов в соус — вполне достойное прочтение этого блюда. И еще строит отметить, что Кай-тян хорошо кушает. Умение умять половину семейной порции острой курицы — отлично характеризует женщину. Юто-сану следует хватать ее и увозить за собой в Японию, пока не появился какой-нибудь местный жених.
О перелете на Кауаи ничего особенного и не сказать. На выходе из аэропорта нас встретил сам Фрост-сан, в компании Ли-сана, его помощника, дававшего нам интервью. Особенно сильно с памятной ночи в горах толстый коротышка не изменился. Разве что сменил пуховик на более уместную тут яркую рубашку, а также нацепил зеркальные очки, панаму и наушник, как у слухового аппарата. Оружия ни у одного из мужчин я не заметил, как и агрессивных намерений в мою сторону, что успокаивало.
— Добрый вечер. Я есть Хэнк Джефферсон Фрост, — с ужасающим акцентом обратился к нам американец. Скорее всего он хотел сказать «добрый день», но перепутал слово. Поздоровавшись, он задержался взглядом на девушках. Немудрено, они красивые, а гайдзины не имеют никакого понятия о приличиях. Ни один японец не позволил бы себе так вот откровенно пялиться в зону декольте. Даже бесцеремонный Акума-кун и то глазел на тогда еще Цуцуи не настолько открыто, когда к ней приставал. Хотя… нет. Интерес у Фроста-сана какого-то другого толка — он смотрел на Мияби и Каю-тян, как на редкий музейный экспонат, а не женщин из плоти и крови.
— Hello, — ответил я иностранцу ответной любезностью. Уж поздороваться-то я и на моем не самом продвинутом уровне английского способен. — I am Niida Makoto. This is my waifu Niida Miyabi.
И чего все так заулыбались, включая Фроста и Ли? Кто оспорит то, что моя жена — самая настоящая вайфу, то есть идеальная женщина? Не настолько я плох в английском, чтобы перепутать общеизвестные слова. Всего лишь небольшая шутка, с целью заранее разрядить напряжение.
— I will be a translator, — добавила супруга и сказала уже для меня на японском, — я буду переводить.
Чуткий слух позволил мне уловить бормотание в наушнике коротышки — он получил перевод фразы Мияби. Удобно. Скорее всего, у него где-то компьютер с программой, которая автоматически ловит все японские слова и выдает ему английские эквиваленты.
— Я есть изучать язык, translator не востребован, — с явной гордостью обозначил Фрост-сан. Фразы он построил коряво, но в целом оказался понятным. Подстраховался для того, чтобы нам было проще общаться. И это замечательно. Обманывать без посредника намного проще.
— This is Kikuchi-san and Kaya-san, — закончил я ритуал знакомства. — Friends.
Своим другом я Юто-сана не считаю, но как еще его представить? Да и по имени он себя называть разрешил, а это обычно только для друзей и родных.
— Мы арендовать дом. Ехать гостить, — позвал Хэнк. — Тот машина.
Указал он нам на очередной черный фургон, почти идентичный тому, что я вскрыл на парковке у парка Минами. За рулем я увидел еще одного знакомого — чернокожего мужчину из той же команды браконьеров. Мне как-то даже стало спокойнее от того, что интуиция подсказала позвать с собой Кикучи-сана. Тот продавец тухлых креветок был попросту огромным, как оба подручных Фроста вместе взятые, и Юто его одолел. Пьяница и Тайчо — тоже те еще гориллы, но и их бравый полицейский отметелил. Справится и с этой угрозой, если она есть. Пока что, несмотря на звероподобный облик, и Ли, и его темнокожий соратник вели себя исключительно дружелюбно и язык тела у них никаких агрессивных намерений не выдавал.
— Мы есть ходить экскурсий, — вещал Фрост по пути к машине. — Военный база Barking Sands, гавайский зона пятьдесят один. Настоящая зона пятьдесят один — нет пришельцы. Этот остров — много свидетелей.
— Пришельцы — это куры? — пошутил Кикучи, провожая взглядом небольшую пеструю курочку, шествующую по тротуару с видом хозяйки острова. Между прочим, смешная шутка, только идеальный самоконтроль помог мне не рассмеяться. И еще Ли остался серьезен, так как ничего не понял. Мияби не сдержала улыбку, а Кайлани захихикала открыто, не сдерживаясь. Приятный у нее смех.
— Вы есть скептик, ваше право, — американец сделал вид, что не обиделся. — Затем мы ехать каньон. Местный легенда обещать портал в другой мир. This is bullshit! Но природа красивый. Mark Zuckerberg's mansion! Место испытаний DEW. This is лазерное оружие.
— Я извиняюсь, а Марк Цукерберг — тоже пришелец? — продолжил изображать скептика Юто.
— Нет, это миллиардер, владелец Facebook, инструмента правительства для слежки и кражи personal data, — ответил конспиролог, не показывая, что замечания инспектора трогают его за живое. Вероятно, привык, что его увлечения всерьез не воспринимают.
Хэнк открыл сдвижную дверь фургона и внутри оказалось вполне комфортное пространство — мягкие диваны, мини-холодильник с напитками и мороженым, кондиционер, монитор, расположенный так, чтобы его было видно пассажирам, игровая консоль x-box. Я в целом не фанат видеоигр, но, как патриот, в войне приставок на стороне Сони.
Далее нас действительно повезли показывать все обещанное и это было даже познавательно, хотя мотивация нашего экскурсовода мне оставалась не до конца понятной. Военная база — просто комплекс строений, не так уж сильно отличающихся от аэропорта.
— Тут надо смотреть ночь, — пояснял Фрост. — Ли, ставить камера. Глядеть видео.
Он вывел на экран съемку звездного неба, которое за секунду пересек яркий росчерк. Это могло быть что угодно, например светлячок или падение обломков искусственного спутника. Но я скопировал выражение лица Такахаси, с каким он говорил о всяком паранормальном, и сказал, что похоже на НЛО.
Каньон и правда оказался потрясающе красивым геологическим явлением. Внешний вид многокилометровго разлома, с неровными скалами, похожими на острые клыки неведомой твари или обветшавшие пирамиды погибшей цивилизации, так и заставлял выдумать еще одну конспирологическую теорию. О древней катастрофе, ядерной войне гавайцев против лемурианцев или атлантов, о разбившемся инопланетном корабле или соприкосновении миров. Слишком внеземной пейзаж, не похожий ни на что, что я видел своими глазами до сих пор. За обе жизни.
— Нормальное geological явление, — с пренебрежением сказал Фрост. — Я изучал научные работы. Интересно, красиво, банально.
Поместье Цукерберга — огромная строительная площадка, к каковой даже приблизиться невозможно, так как частная территория. Размах, при этом, впечатляет. Ну а что ожидать от одного из богатейших людей в мире? К слову, не является ли он тоже кем-то полумифическим? Каким-нибудь гоблином или кобольдом из европейской мифологии. Если лисы-оборотни существуют и я один из них, то почему бы и мистическим созданиям из разных уголков мира не быть реальными?
Место испытания лазерного оружия — выгоревший кусок леса. Черная прогалина, оставшаяся после пожара. Учитывая, какой тут жаркий климат, несколько недель без дождей — и деревья вспыхнут сами собой без помощи высокотехнологичных вооружений. Но я, конечно же, поверил истории о том, как правительство выжигает природу лазером со спутника.
— После первых испытаний тут были episodes of combat use (эпизоды боевого применения) в Сибири, Австралии и Южной Америке. Все, чтобы повлиять на политиков.
— И пожары на Оаху, да? — с неожиданной озлобленностью посмотрела на Хэнка Кайлани-тян.
— Нет, то были federal corruption и неверное распределение бюджета на fire service. Я могу дать результаты достоверного расследования, — не стушевался Фрост. — Мисс Кайя, я интересуюсь серьезными исследованиями, наукой, а не мистикой, которой не существует. Не так ли, мистер Ниида? — и подмигнул мне украдкой.
— Никакой мистики, — подтвердил я. И, наверное, даже не соврал. То, что оборотни существуют — не делает нас кем-то странным или неправильным. Мы просто есть, как часть объективной реальности, результат эволюции. Наверняка ученые и геном кицунэ расшифровать смогут, если кто-то из нас решит предоставить им материал.
Финальной точкой маршрута стал большой однотажный дом на западной оконечности острова, практически на побережье, в маленьком прибрежном поселке Кекаха, еще одной деревне, по своей сути.
— The house I rented (арендованный мной дом), — кратко сказал гостеприимный конспиролог, забыв перейти на японский, но я его вполне понял. — Can we talk, Niida-san? You and I, face to face. (Можем мы поговорить, Ниида-сан? Я и вы, лицом к лицу).
Полный коротышка опять забыл говорить на японском, но самая очаровательная переводчица в мире донесла до меня суть его предложения. Почему бы и нет…
— Lee, — сказал Фрост своему помощнику, — you and Jackson show the guests Robinson Family Island. You can see it from here. (Ли, ты и Джексон — покажите гостям остров семьи Робинсон. Его отсюда хорошо видно)
Американцы китайского и африканского происхождения вручили Мияби, Юто-сану и Кайе-тян по мощному биноклю и повели куда-то на побережье. Про остров Робинсонов я читал в сети, когда искал информацию об Кауаи. Совсем небольшой островок, находящийся в частном владении еще со времен, когда Гавайи были независимым королевством, а не одним из штатов США. Во времена второй мировой там приземлился японский пилот на поврежденном самолете и отчаянно сражался, не позволяя местным жителям себя пленить. С американской точки зрения он, конечно же, был не героем, а злодеем. Иного и не следовало ожидать. Правда же наверняка где-то посередине. В борьбе за жизнь тот летчик мог совершить не самые достойные поступки.
Мияби ушла вместе с Кайлани и Кикучи, до того постоянно подшучивающим над над историями Хэнка Джефферсона. И мы с лидером браконьеров-конспирологов остались наедине в небогато обставленной гостиной аренованного дома.
— Хотите выпить? Алкоголь? — спросил у меня собеседник и, когда я отказался, налил только себе. Терпкий аромат бренди начал щекотать мои обонятельные рецепторы и пришлось приложить некоторые, не слишком значительные, усилия, чтобы не чихнуть. А не испытание ли это на оборотня, аналогичное инарицумэ, в его западной версии?
— Мистер Ниида, признавайтесь, — усевшись в кресло напротив меня, американец выставил в мою сторону указательный палец правой руки, как из пистолета прицелился — я заметил на нем перстень, вроде университетского, но герб не разглядел. Стакан с выпивкой он при этом оставил в левой. — Ваша жена, миссис Ниида — она есть кицунэ, isn't that right (не так ли)?