Цюрих-Клотен.
Утро. Аэродром
Полоса ещё блестела от ночной росы. Туман, оседающий на прожекторах, казался живым.
На стоянке у технического ангара стоял громадный C-17 Globemaster III, с американскими опознавательными знаками, но без бортового номера. Только на хвосте — крошечный герб ВВС США и полоска дипломатического флага.
Юрий Карнаух и Вальтер Мюллер стояли у края площадки, рядом с машинами сопровождения компании «Matt Transport AG» — серыми бронированными грузовиками с аккуратными логотипами на дверях. Воздух пах керосином и мокрым металлом.
— Знаешь, Юрий, — тихо сказал Вальтер, глядя на открытый грузовой отсек, — если бы мне кто-то вчера сказал, что американцы привезут тебе доллары налом, я бы подумал, что это анекдот.
Карнаух усмехнулся:
— Не анекдот, Вальтер. Это новая форма дипломатии. С конвертацией в килограммы.
С аппарели медленно выезжал первый поддон — металлический контейнер, аккуратно запаянный и обёрнутый в серую термофольгу. На табличке — надпись «Special Consignment. Do not open. Diplomatic.»(«Специальное отправление. Не вскрывать. Дипломатическое.»)
Рабочие в униформе действовали молча. Десять минут — и поддон уже стоял на платформе машины «Matt Transport».
Офицер службы безопасности аэропорта подошёл к Вальтеру, сверяя бумаги.
— Мсье Мюллер, подтверждаю разрешение. Перевозка осуществляется по дипломатическому протоколу. Список номеров и вес совпадает.
Он понизил голос:
— Но, между нами, я работаю здесь двадцать лет и впервые вижу «дипломатический груз», который хрустит.
Юрий сдержал улыбку.
— Главное, чтобы не звенел, — ответил он спокойно. — Золото всегда вызывало больше вопросов.
Третий и четвёртый поддоны уже грузили в инкассаторские грузовики. Люди из «Matt Transport» двигались без суеты, в точности как на репетиции: проверка пломб, регистрация каждого контейнера, печати и подписи в актах передачи. Ни одного журналиста, ни одного наблюдателя — аэропорт словно вымер.
Юрий посмотрел на табло вылетов — рейс, на котором прибыл Globemaster, не отображался вовсе.
— Даже строчки нет, — сказал он тихо. — Как будто самолёта не существовало.
Вальтер кивнул:
— Так и должно быть. Их приход — как тень. Ни звука, ни следа.
Он отошёл в сторону и активировал свой мини-коммуникатор.
Голос генерала прозвучал с привычной холодной чёткостью:
— Слушаю Вальтер.
— Тино, в адрес Юрия из Штатов прибыл кэш дипломатическим грузом. Номинал который нам интересен, я забрал все.
— Сколько там?
— Восемнадцать единиц. Я могу снять со счета все франки и частично закрыть вопрос?
— Вальтер, давай сделаем так… Переведи ему половину того, что есть на счету фонда. Подскажи когда очередной аукцион по камням?
— В Цюрихе послезавтра, но дилер из Сингапура сообщил, что есть потенциальные покупатели на партию, минимум сто камней с такой же огранкой.
— Ясно. Давай пока продадим остаток из первой партии послезавтра, а Сингапур пока подождет.
— Я понял тебя Тино. Так и сделаю. Конец связи.
После окончания разговора с Вальтером, Измайлов и Костя одновременно получили сообщение от «Друга»:
«Сканирование завершено. В воздушном журнале аэропорта рейс отсутствует. Журнал авиадиспетчера изъят и переписан за восемь минут до посадки борта из Дэлавера. Официально — сегодня над Клотеном не пролетало ничего крупнее бизнес-джета.»
Генерал усмехнулся.
— Значит, операция действительно прошла «под дипломатическим флагом».
— Точнее, под флагом тишины, — уточнил «Друг».
К этому времени последний поддон уже закатили в грузовик. Контейнеры были закреплены, двери опечатаны пластиковыми пломбами. Руководитель колонны подошёл к Карнауху и отрапортовал:
— Восемнадцать тонн. Двадцать единиц. Доставка — в хранилище гроссбанка, где открыт счёт фонда «Долголетие». Время прибытия — 10:15 по местному.
— Отлично, — сказал Юрий. — Без эскорта полиции. Только ваши люди.
— Разумеется, — ответил тот. — Наши машины уже выдвигаются.
Три бронированных грузовика двинулись колонной, бесшумно, почти синхронно, исчезая за воротами аэродрома.
На площадке остался только след от шин и лёгкий запах горячего асфальта.
Вальтер посмотрел вслед.
— И всё это ради того, чтобы исправить одну «ошибку».
Юрий улыбнулся коротко:
— Не ошибку, Вальтер. Историческую неточность.
«Друг» подтвердил тихо, будто комментатор за кадром, в наш с генералом канал: 'Миссия завершена. Груз принят. Следов нет. История скорректирована.
Они стояли молча, глядя, как утренний туман рассеивается над полосой.
Вдалеке блеснул хвост «Глобмастера», медленно разворачивающегося к взлёту.
Через минуту гигант поднялся в воздух и исчез за облаками, будто никогда здесь и не был.
Цюрих-Клотен. Утро.
Выход из терминала.
Воздух был пропитан запахом керосина и утреннего кофе из соседнего кафе. Колонна «Matt Transport» уже скрылась за воротами аэропорта. Юрий Карнаух с Вальтером Мюллером неторопливо шли к стоянке, когда навстречу, сопровождаемый молодым секретарём, появился мужчина лет пятидесяти — подтянутый, с выгоревшими висками и легкой походкой человека, привыкшего к жаре, а не к альпийской влаге.
Юрий узнал его мгновенно.
— Томас Мейн, — произнёс он вполголоса. — Южная Африка. Похоже, его появление здесь и сейчас совсем не случайно. В последний раз, когда он пытался выйти на меня, в Москве однозначно сказали «идеологически невозможно».
Вальтер слегка улыбнулся.
— Да, но времена иногда забывают спросить разрешения у идеологии.
Мейн заметил их, подошёл с вежливой улыбкой и легким кивком.
— Мистер Карнаух? Рад наконец встретиться лично.
— Случайность, мистер Мейн, — ответил Юрий, пожимая руку. — Или, как говорят у вас, судьба, спустившаяся с плато.
Мейн усмехнулся.
— Судьба, возможно, устала ждать согласований между банками и правительствами.
Вальтер тактично отступил на шаг, оставляя им пространство для разговора.
— Вы, кажется, всё ещё работаете с европейскими фондами по золоту и алмазам, — сказал Карнаух, глядя на него прямо.
— Работаем, — кивнул Мейн. — Хотя официальные двери в СССР, как я понимаю, по-прежнему для нас закрыты.
Юрий чуть приподнял бровь.
— Зато открыты окна. Иногда через них входит свежий воздух.
Мейн усмехнулся.
— У вас всё в метафорах.
— У нас всё в компромиссах, — ответил Карнаух. — И если уж говорить прямо… у нас появился инструмент, который может быть полезен вам, и не требует политических разрешений.
Мейн слегка наклонил голову.
— Интересно.
— Это фонд «Долголетие». Международная структура с прозрачным балансом и собственными резервами. Работает через швейцарские банки, не является посредником. Они не ищут выгоды в процентах — только в точности.
Мейн стал серьёзен.
— То есть, фонд может действовать как независимый партнёр?
— Именно, — сказал Карнаух. — Не проситель, не брокер. Партнёр. С возможностью обмена активами, минуя политические цепи.
Мейн посмотрел на него внимательнее.
— И что же у фонда такого, что может заинтересовать Южную Африку?
Юрий слегка улыбнулся — без пафоса, но с тем особым блеском, который всегда появлялся у него, когда разговор очень серьезных вещей.
— У него есть то, что даже ваша горная палата назвала бы чудом физики. Бриллианты новой огранки. Их световой коэффициент преломления выше, чем у всего, что вы когда-либо сертифицировали.
Мейн прищурился.
— Я слышал об этих камнях. Редкая чистота, и форма нестандартная.
— Нестандартная — не значит несовершенная, — заметил Юрий. — Они создали полный эксклюзив.
— Даже так?
— Да. Камни, которые работают с энергией света, не только отражая его, но и усиливая. Если продавать их как ювелирные изделия — это одна цена. Если использовать как элемент новых технологий — совсем другая.
Мейн замер, потом тихо произнёс:
— То есть, вы предлагаете обмен — камни на металл?
— На золото, — подтвердил Юрий. — По сути — бартер, но цивилизованный.
— Через фонд «Долголетие», — уточнил Мейн.
— Через фонд, — кивнул Юрий. — Он не принадлежит государству, но работает на него. В этом вся прелесть ситуации.
Мейн на мгновение задумался, глядя на ряды самолетов за стеклом. Потом сказал негромко:
— Вы понимаете, что подобная схема не понравится ни в Вашингтоне, ни в Лондоне?
— Зато её поймут в Претории, — ответил Карнаух.
Мейн улыбнулся впервые искренне.
— Пожалуй, да. И если фонд действительно может действовать независимо, мы готовы для начала выслушать их предложения.
Юрий протянул ему визитку.
— На ней нет адреса, только время. Звоните в пятницу в десять утра. Остальное произойдёт само.
Мейн взял визитку, взглянул, потом тихо сказал:
— Вы знаете, мистер Карнаух, идеология — штука изменчивая. Особенно когда пахнет золотом.
Они пожали руки.
Мейн ушёл к своему сопровождающему.
«Друг» тихо сообщил в канал генералу и Косте:
«Контакт „Thomas Main“ зафиксирован. Эмоциональная реакция — 72 % интерес, 18 % осторожность, 10 % азарт. Вероятность повторной встречи — высокая.»
Юрий кивнул, глядя ему вслед.
— Вальтер, — сказал он, — кажется, у нас появился ещё один партнёр.
Мюллер усмехнулся:
— Похоже что дверь, в которую нельзя было входить официально, только что просто сняли с петель…
Офис фонда «Долголетие» выглядел в тот день так, будто и не знал о бурях, которые он собирался провоцировать: стеклянные перегородки, нескользкий паркет, чашки чёрного кофе на столе. Но внутри комнаты — на тонком столе у окна — лежала та самая шкатулка с необыкновенным сиянием: несколько бриллиантов новой огранки, оставшихся после Цюриха и Сингапура. Они выглядели как маленькие солнца, хранящие в себе чьё-то будущее.
Юрий Карнаух смотрел на гостей и сам на себя — на того банкира, который когда-то считал, что всё может решить… Сейчас он более пессимистично смотрел на мир и понимал, что далеко не все решается его подписью. Но похоже на то, что теперь этой подписью можно было и прикрыть, и открыть слишком многое.
— Томас, — Вальтер начал спокойно, — рад, что вы смогли приехать. Это будет разговор без официоза. Только факты и варианты.
Мейн сел ровно, его лицо оставалось каменным, как у людей, которые видят под ногами руду и умеют считать тонну металла на глаз.
— Что у вас, Вальтер? — коротко спросил он.
Вальтер Мюллер шагнул вперёд. Он говорил быстро, как человек, который любит решать чисто коммерческие уравнения, не увлекаясь идеологией:
— У нас есть товар, — он постучал по шкатулке, — и есть резерв золота. Мы уже провернули одну операцию в Сингапуре. Результат — повышение котировок на металл, и как следствие — реальная прибыль. Предлагаю повторить этот ход: предложить наши бриллианты как товар высокого спроса, дать рынку повод обратить внимание — и продать наше золото при выросших котировках. Победит тот, кто даст за камни больше золота, предполагаю что это либо катарская линия, либо саудовская.
Мейн молчал, вглядываясь в огранённое стекло, будто считывая из него возможные цены.
— Вы действительно предлагаете ещё раз «подогреть» рынок? — спросил он сухо. — Это не просто торговля. Это… игра с ожиданиями людей.
Юрий улыбнулся без уголков губ:
— Игра — хорошее слово, Томас. Тут главный вопрос не «можем ли», а «хотим ли». Фонд не посредник. Фонд — партнёр: у нас есть ресурсы, и мы не работаем на комиссию. Мы обмениваем активы и риски. У вас есть золото — у нас есть товар, который может вызвать спрос. Вы получаете цену; фонд — ликвидность, репутацию и ресурс для дальнейших операций. Вы остаётесь в выигрыше, если цена подрастёт и при своих, если рынок отреагирует вяло. Об убытках речи нет.
Вальтер добавил:
— Никто не говорит о фальсификациях. Мы говорим о создании экономического события — не прописывать алгоритмы, а предложить рынку необычный товар: редкая огранка, крайне ограничённый тираж. Те, кто хочет «быть первым», придут с предложениями. И в таком сценарии — кто даст золота больше, тот и в дамках.
Мейн перевёл взгляд на Юрия:
— И если я соглашаюсь, вы сделаете это вновь — без рисков для нас? Для ЮАР это не может быть похоже на политическую провокацию. Мы не ищем скандалов, нам нужны деньги за металл.
Юрий посмотрел на него с пониманием:
— Помним. Мы не ставим подножку никакой стране. Мы предлагаем частную сделку — частный партнёрский формат. Фонд получает золото от нас и вас, вы — деньги по более выгодной цене за золото и возможность продажи его в том объёме, который вам нужен. Наша разница в том, что у фонда есть необычный актив — и он предлагает им воспользоваться. Риски минимизируются за счёт прозрачности по итогам: кто больше платит — тот владеет золотом.
Мейн вздохнул:
— Прежде чем сказать «да», мне нужно понять ещё несколько вещей. Во-первых — легальность. Во-вторых — политический фон. И в-третьих — гарантия, что нас не заставят объясняться перед кем-то, кого не волнуют ни золото, ни рынок, а только политика.
Вальтер кивнул:
— Политика — наш неизменный фон, Томас. Мы не собираемся делать из этого спектакль для газет. Сделка произойдёт в формате «чаевой частной встречи» с участием очень ограниченного круга покупателей — тех, кто уже в теме и может решить тут и сейчас. Фонд не становится ни продавцом, ни покупателем в публичном смысле. Мы предлагаем обмен — частный, двусторонний, с отчётом только в рамках участников.
В комнате воцарилась пауза. Юрий высветил данные чисто деловым тоном, не позволяя цифрам стать инструкцией:
— Мы делаем это ради того, чтобы получить для фонда и для ваших структур ликвидность. Далее — вы распоряжаетесь. Я предупреждаю: морального чистого листа в подобных операциях не бывает. Но и возможности — реальные.
Томас Мейн, человек, всю жизнь считавший тонны руды и риски, наконец произнёс:
— Если мы пойдём на это, то только по трём условиям. Первое — полная прозрачность между нами: договор на бумаге, визы участников, понимание, кто за что отвечает. Второе — лимиты: ни одна транзакция не должна выходить за рамки тех масс золота, которые нам позволительно перемещать. И третье — безопасность репутации: ни одна деталь не должна просочиться в публичную фазу без нашего согласия.
Вальтер кивнул:
— Условия принимаются. Мы приемлем «выстрелы в спину». Мы предлагаем деловую архитектуру: риск — да, но распределённый, и прибыль — корректно распределённая.
Мейн посмотрел на бриллианты, затем на Юрия:
— Хорошо. Покажите, как вы хотите это провернуть, в формате, который не будет выглядеть как манипуляция. Я не боюсь рынка. Я боюсь, что нас повяжут в публичной плутовской авантюре.
Юрий улыбнулся, но ровно на столько что бы никто не подумал, что это торжество.
— Если рынок поднимется — и кто-то заплатит больше — значит, он сам поставил цену. Мы лишь предоставили яркий товар и аккуратно показали его миру.
Мейн тщательно ещё раз посмотрел на шкатулку:
— Если это коммерческий эксперимент — я участвую. Но не ради игры. Ради результата. ЮАР требует этой резанной бумаги под названием «доллар», и я должен быть уверен, что при любом исходе мои люди не окажутся в огне политических разборок.
Вальтер положил руку на стол, как человек, который любит короткие итоги:
— Согласны — проводим экспертизу камней, формируем аукционный пул, приглашаем двух — трёх заинтересованных покупателей из Персидского залива. Кто даст за камни больше золота, тот и получит товар. Все стороны получают деньги после продажи золота.
Томас Мейн ещё раз взвесил слово «согласен», затем тихо произнёс:
— Пусть будет так. Но мы оставляем за собой право остановить процесс, если увидим политическую угрозу.
Юрий кивнул, и по его лицу пробежала тень усталой радости:
— Значит, работаем. Остальное — уже детали.
Встреча закончилась, дверь закрылась. На столе осталась шкатулка с камнями.
«Друг» в этот момент мне с генералом тихо отрапортовал:
«Контакты подтверждены. Вероятность успешной приватной аукционной кампании — повышенная. Политический риск — контролируемый.»