Во время отплытия Торментир и Лидброт поколдовали в самом прямом смысле над лошадьми и фургоном. После их манипуляций лошади стали умещаться на ладони, а фургон стал размером с небольшую коробку.
Нелл с Мелисом присели прямо на палубу отдохнуть, а Эйлин спустилась куда-то в глубину судна, где, по её предположению, должен был находиться капитан. Внутри было темно, и сориентироваться она никак не могла.
— Что ищем, красавица? — раздался голос капитан прямо у неё над ухом.
Эйлин круто обернулась:
— Тебя ищу, капитан.
— Считай, уже нашла, — ухмыльнулся тот.
— Скажи, как нам называть тебя, кто ты?
Он снова усмехнулся:
— Я — тётушкин племянник. А звать меня можешь Фергюс.
Эйлин назвала себя и всех своих спутников. Фергюс сказал:
— Обрати внимание, я не спрашиваю, отчего ты не поладила с дружиной, но мне интересно, куда нужно плыть.
— Нам нужно, — Эйлин запнулась.
— Ещё раз обращаю твоё внимание, — усмехнулся Фергюс. — Если бы я был в хороших отношениях с властями, то мне проще было на берегу помочь дружине, а не брать вас, опальных, на борт.
И Эйлин решилась.
— Нам нужно в Кхэтуэл, поближе к Бао Ханю.
Хитрое лицо Фергюса вмиг посерьёзнело:
— Долгий путь, — сказал он.
— Если дело в оплате… — начала Эйлин, но капитан перебил её.
— Не в оплате дело. Путь долгий и опасный.
— Знаю, но нам очень нужно.
Фергюс снова усмехнулся. «Интересно», — подумала Эйлин. — «Он всегда такой улыбчивый, или только сегодня?».
— Ну, раз нужно — значит, нужно. Не волнуйся, оплата — по прибытии. Если доберёмся.
Так разговаривая, они поднялись на палубу.
— Видишь, я не спрашиваю, куда подевались ваши лошади и фургон, — сказал Фергюс. — Но взамен я хочу, чтобы твой белобрысый воспитанник был у меня юнгой.
Эйлин молча кивнула, и капитан сразу поманил Мелиса рукой, отдавая ему какие-то распоряжения. А Эйлин показалось, что Фергюс ничего не спрашивает, потому что слишком много знает.
— Что вы делали там, внизу, с этим подозрительным типом? — почти ревниво спросил Торментир.
Эйлин устало махнула рукой:
— Да просто знакомилась.
— Что-что?!
— Солус, я просто спросила, как его зовут, и пыталась договориться об оплате.
— И каков результат? — Торментир явно сердился на Эйлин, но она слишком устала за это утро, чтобы обращать внимание на это.
— Оплата — по прибытии, Мелис будет юнгой, да ещё лишних вопросов задавать нам не будут, — пробормотала она, опускаясь на палубу. — А теперь я хочу спать, спать…
Нелли с изумлением смотрела, как её мать засыпает прямо на голых досках. Она вопросительно посмотрела на Лидброта, но тот лишь пожал плечами:
— Она действительно просто устала, Нелли. Наверно, израсходовала слишком много сил с непривычки. Её нужно отвести, а лучше отнести в каюту.
— И кто этим будет заниматься? — осведомился Торментир.
Ему немедленно ответил вездесущий Фергюс:
— Да вот ты и отнесёшь. Ведь если это сделаю я, ты же мне сразу голову открутишь.
Торментир сердито посмотрел на ухмыляющегося капитана:
— Покажи, где каюта.
— Спускайся вниз, — насмешливо произнёс Фергюс. — Кают всего три. Одна из них — моя. Разберёшься?
— Нелли, помогите мне, — сухо сказал Торментир, спускаясь внутрь. — Свет!
Палочка засветилась, и Торментир передал её Нелли, чтобы та осветила ему путь. Сам он под ехидным взглядом Фергюса поднял Эйлин и осторожно спустился по крутой деревянной лестнице, ведущей в каюты.
«Наверное, без магии здесь не обошлось, — думала Нелли, исподтишка рассматривая Торментира. — То в Ровер Ланде он стонал, что мама явно не голодала, а теперь несет её легко. Молодец, конечно, только бы не оступился и не уронил». И Нелл тихонько фыркнула, хотя сама подняла светящуюся палочку повыше.
— Смеёшься, красавица? — спросил её Фергюс.
— А что, нельзя?
— Можно, — усмехнулся крепыш-капитан. — Теперь, красавица, можно смеяться, можно отдыхать, а можно просто поспать. А вот кавалер твой пусть поработает, ему это очень пригодится, будет тебя так же легко на руках носить…
— А я, может, не хочу!
— А, может, и он потом не захочет, — загадочно ответил Фергюс.