Наутро Торментир отправился побродить по городу, чтобы узнать, какая здесь обстановка, кто у власти, а может, даже услышать что-нибудь о Дисси. По секрету он шепнул Эйлин, что на здешнем базаре можно раздобыть некоторые ингредиенты для зелий.
— Зачем тебе? — вытаращила глаза Эйлин.
— Надо пополнить запасы, — невозмутимо ответил Солус.
Эйлин недоверчиво покачала головой, а Торментир в вычищенной, магически обновлённой мантии удалился.
— Госпожа Эйлин! — в комнату ворвался Мелис. — Позвольте отправить флайлиза в Бао Хань!
— Зачем?
— Ну, чтобы сообщить, что мы на месте, — радость юноши угасла.
— Ничего никуда не посылай, — резко сказала Эйлин. — Вот когда что-нибудь выяснится насчёт Дисси, тогда и пошлёшь.
Мелис понурился. Нелли хотела поддержать его:
— Да не горюй…
Но он отстранил её и вышел в «мужскую» комнату. Нелли, что-то недовольно бормоча по поводу «слабонервных тапков», принялась канифолить смычок. Эйлин нервничала, и Нелли догадалась, что она волнуется из-за отсутствия Торментира. Впрочем, ещё до обеда тот вернулся, и все бросились к нему с расспросами:
— Ну, что?
— В общем, ничего особенного, — спокойно ответил маг. — Здесь градоправитель — не сторонник Братства. Это строгий, но справедливый и честный человек. Так, по крайней мере, о нём говорят. Значит, наше нахождение здесь относительно безопасно. Конечно, Фергюс не ладит с властями, потому что нелегально таскает сюда (или отсюда) спиртное.
Эйлин издала громкий вздох облегчения. Мелис снова загорелся идеей отправить флайлиза Сяо Лю. К его собственному удивлению, Торментир поддержал его идею.
— Отправь. Пусть учитель знает, что мы ищем Дисси, что мы уже рядом с ней.
Письмо оказалось у Мелиса уже написанным, и юноша с радостью убежал привязывать его на шею ящера.
— Ну вот, — обиделась Нелли. — Мог бы и меня подождать. Странный он всё-таки.