В маленьком лагере со стороны юго-восточных ворот города Депьярго царило уныние. Прилетел флайлиз Фергюса, но оживление, вызванное письмом, быстро угасло. Нелли с Мелисом ожидали, что маги вот-вот вернутся, но сообщение, отправленное Торментиром, уверило их в обратном. Лидброт забеспокоился оттого, что понимал: чем дольше пробудут маги в Депьярго, тем сложнее им будет покинуть его. Более того, тем меньше остаётся надежды на спасение Фергюса.
— Как жалко, — разочарованно протянула Нелли. — Я-то думала, они вот-вот вернутся…
— Нам придётся подождать ещё пару дней, — ответил ей старый волшебник.
На лице Мелиса отразились внутренние сомнения, которые последнее время терзали его. Он мрачно произнёс:
— Мне кажется, что нам опасно оставаться здесь…
— И что же ты хочешь? — воинственно спросила Нелл. — Переместиться невесть куда? А когда мама с Торментиром вернутся, как они нас найдут?
— Я думаю, что чем дольше мы здесь сидим, тем больше вероятность, что нас обнаружат, — терпеливо пояснил юноша. — Понимаешь, Нелл, нас сейчас разделили, и если на нас нападут, то легко возьмут в плен или убьют. Мы же не рассчитывали быть здесь так долго.
— Я всё понимаю, — злилась Нелли. — Господин магистр Торментир втравил нас в неприятности. Из-за него мама попала в какую-то историю в этом городе, а мы сидим и ждём, когда на нас нападут…
— Нелл, Торментир никогда не причинил бы твоей маме вреда, — заступился Мелис за отсутствующего мага.
— Да неужели? — Нелли недобро прищурилась. — И отчего же это?
— Потому что он её любит, — вырвалось у Мелиса. — И она его…
Нелли осеклась на полуслове и некоторое время молчала.
— Мелис, — в конце концов произнесла она. — Что за чушь ты несёшь?
— Нет, Нелли, это не чушь, — вмешался Лидброт. — Мелис сказал правду.
Нелли оторопело переводила взгляд с Мелиса на старого волшебника.
— А они не староваты для таких вещей?
Лидброт лишь улыбнулся, а Мелис укоризненно покачал головой:
— Что ты такое говоришь?
— Ну, говорю про всякую любовь-морковь…
— Нелли, — мягко сказал старый магистр. — Человек создан для того, чтобы любить. Ведь любовь — это то, от чего вырастают крылья, то, что придаёт мужества. Любовь и сама по себе — великая сила, и к возрасту не имеет никакого отношения…
Нелли выслушала эту тираду с обычным для неё упрямым выражением лица, но вдруг она приложила палец к губам:
— Извините, магистр, прошу минуту тишины.
И девушка прислушалась к чему-то далёкому. Ни Мелис, ни Лидброт ничего не слышали, но они полностью полагались на абсолютный слух скрипачки. Через несколько мгновений Нелли вздохнула:
— Извините, мне просто послышалось…
Мелис попенял своей подруге:
— Нелли, ты просто не хотела выслушать до конца то, что говорил магистр Ильманус.
— Да нет же, — оправдывалась она. — Мне действительно померещилось…
Лидброт стал необычайно серьёзен:
— Что именно ты слышала?
— Я слышала, как будто хлопают большие крылья, — ответила Нелл. — но потом всё стихло, поэтому я думаю, что мне послышалось. Если бы поблизости были птицы с такими крыльями, мы бы их обязательно заметили. Это были бы очень большие птицы…
Мелис фыркнул, но Лидброт задумчиво сказал:
— Если бы это были птицы… Пожалуй, нам надо быть настороже. А Фарша мы отправим обратно Солусу.