Отряд, возглавляемый Торментиром и Фергюсом, медленно, но уверенно продвигался по горным тропам. Фергюс под давлением Солуса наконец объяснил, что где-то в горах он спрятал важный магический артефакт, и его нужно обязательно забрать. Поэтому Посвящённым пришлось чуть-чуть уклониться от принятого ранее курса.
Нужное ему место Фергюс отыскал быстро. К великому удивлению Нелли, магическим артефактом оказалась рунная книга. Контрабандист несказанно обрадовался, но, открыв книгу и увидев множество переливающихся значков, сразу погрустнел.
— В чём дело? — осведомилась Эйлин.
— Дисси оставила много сообщений в книге, они с Сяо Лю беспокоились обо мне, и вот теперь… — Фергюс имел очень виноватый вид.
— Что — теперь? — Торментир сверлил его инквизиторским взглядом.
— Дисси отправилась в Загорье, чтобы разыскать нас…
— Что-о-о?
Удивлению и возмущению магов не было предела.
— Зачем Сяо Лю отпустил её?
— От меня слишком долго не было вестей, — сокрушался Фергюс. — Но при выходе из Депьярго я ведь отправил Фарша в Бао Хань. Наверное, флайлиз прилетел уже после того, как Дисси отправилась в дорогу.
— А скажи, почему твой Фарш не вернулся к тебе? — спросила Эйлин.
Лицо Фергюса вытянулось.
— Могло ли случиться, что он… — Эйлин на миг запнулась. — Он не смог доставить письмо?
Мрачное молчание Фергюса было самым красноречивым ответом на вопрос.
— Послушайте, — вмешалась Нелли. — А почему Фергюс не может отправить рунное сообщение по своей книге?
— Могу. Могу, конечно, — оживился тот, раскрывая книгу.
Через некоторое время пришёл ответ от Сяо Лю. Флайлиз Фарш всё ещё был в Бао Хане, залечивая повреждённое крыло. Фергюс быстро расшифровывал непонятные другим крючки.
— О, а вот это тревожная новость. Эстебан тоже отправился зачем-то в Загорье, и теперь связь с ним потеряна.
— Что ещё за Эстебан? — спросила Нелл.
— Да тот, который из Города Стражей прислал тебе стрелы, красавица. Он известный оружейник, мой хороший друг и…
— Он Посвящённый? — сухо осведомился Торментир.
— Не совсем, он, как бы это объяснить…
— Сочувствующий? — пришла на помощь Эйлин.
— Да, он на нашей стороне. Может, попался в лапы Штейнмейстера, — предположил Фергюс.
— А может, он просто сочувствует другой стороне, — ехидно заметил Торментир.
— Да ты что! — вскинулся Фергюс.
Торментир мгновенно выхватил палочку.
— Тихо, прекратите немедленно! — Эйлин встала между ними. — Вы что, совсем с ума посходили? Если мы перебьём друг друга, то какую работу будет выполнять Братство Штейн?
Фергюс рассмеялся, и Торментир, взяв себя в руки, опустил волшебную палочку.
— Мы должны идти в тот город, Каса-Дель-Соль, куда прибудет Дисси, и там встретиться с нею, — твёрдо произнесла Эйлин.
— Разумно, — согласился с ней Фергюс.
— Отлично, — поддержала Нелли.
Торментир коротко кивнул. Очевидно, контрабандист снова вывел его из душевного равновесия, и теперь волшебник сдерживал своё недовольство только ради Эйлин. Мелису, по-видимому, было всё равно, куда идти. Он безучастно сидел возле затухающего костра, глядя в огонь.
Горная тропа вела людей всё выше. Воздух стал холодным и разреженным, и иногда Эйлин казалось, что только два волшебных кристалла поддерживают её. Нелли цеплялась за свою скрипку, а Мелис равнодушно шагал, глядя себе под ноги.
Его душевное состояние очень беспокоило Эйлин.