У бараков Фергюс нервировал распорядителя тем, что умудрился везде побывать, всё разнюхать, покрутиться среди дружинников. Эстебан же только смеялся. Зная характер Фергюса, трудно было предположить, что он не кинется на поиски каких-нибудь приключений.
Хоуди разыскал Инженера, объяснил, что тот должен отправиться в резиденцию на службу к Мастеру, что ехать придётся в сопровождении двоих людей (имелся в виду сам Хоуди и Эстебан) на крылатых существах…
Инженер внимательно выслушал распорядителя, подивился новым чудесам, но — делать нечего! — согласился ехать (а попробовал бы не согласиться!).
Фергюс, осмотрев бараки, отправился осматривать окрестные домики, знакомиться с их жителями. Возле одного домика он остановился, как вкопанный.
— Это вы? Дисси! И ты здесь!
Дисси кинулась ему на шею, а изумлённый Фокси молча улыбался. Он видел, как обветрилось лицо Фергюса, но рад был видеть его живым.
— Значит, Фергюс, вы из них? — спросил Лисёнок Ирн после всех приветствий.
— Из кого — из них? — Фергюс притворился, что ничего не понимает.
Лицо Фокси стало разочарованным. Тут вмешалась Дисси:
— Фергюс, Фокси знает. Он хотел бы стать одним из нас.
— Очень удобно, — фыркнул контрабандист, — имея отца штатгальтера…
— Как тебе не стыдно! — возмутилась Дисси. — Он помог тебе и двум боевым магам из числа Посвящённых бежать из-под носа у штатгальтера! Он спас меня от ареста и неминуемой смерти среди Каменных Псов! Он рисковал жизнью!
— Да неужели?
— Да! — горячо продолжила Дисс. — Мы шли Тайными Тоннелями…
Она рассказала об их путешествии под горами, о Соглядатае, о серебристом стержне… Фергюс внимательно слушал.
— Скажи, Дисс, а не встретили вы подгорных существ? Нет? И всё же я думаю, что именно они спасли вас от Соглядатая. Вы, Фокси, избежали страшной участи.
Фокси содрогнулся.
— Тогда спасибо эти существам, что спасли меня.
— Ладно, дружище Фокси, — Фергюс хлопнул его по плечу так, что молодой человек покачнулся. — Вижу, что ты вообще парень неплохой. Я ещё в Депьярго в этом убедился. Так ты с нами?
Фокси побледнел, потом покраснел и, запинаясь, спросил:
— А мне… Разве мне не надо проходить какие-нибудь испытания, ну, что-то в этом роде?
— Фокси, дружище, — Фергюс рассмеялся. — Ты уже прошёл их несколько, в Депьярго, в Тайных Тоннелях, здесь, в Даун-Таун… Хватит!
Фокси был до крайности взволнован. Он схватил обе руки Фергюса в свои и пожал их:
— Спасибо, спасибо…
— Это тебе спасибо, друг. Ты здорово выручил нас троих в Депьярго, потом спас Дисси…
Откуда-то издали раздался крик:
— Фергюс! Эй, Фергюс, ты где?
Контрабандист встрепенулся:
— О, это Эстебан меня ищет! Эй, я здесь!
— Твои друзья? — Эстебан подошел поближе.
Оружейник и Фокси оценивающе присматривались друг к другу, когда Фергюс перезнакомил всех.
— Мне скоро нужно будет возвращаться в резиденцию, — сказал Эстебан, и Фергюс помрачнел. — Ничего не поделаешь, я ведь вроде как на службе у Мастера. Инженера вашего ему отвезём. Фергюс, ты останешься здесь?
— Ну, если хозяйка этого домика не будет против дополнительной оплаты и дополнительного жильца, то…
— А как бы нам снова не потеряться?
Фергюс рассмеялся:
— Совсем просто! Свистну флайлиза и пошлю его к вам! Мой Фарш даже в резиденцию Мастера сможет проскочить незамеченным!
— Ой, у меня ведь тоже был флайлиз, мне дедушка давал! — спохватилась Дисси.
— Так где же он?
— Я смогу его позвать, где бы он ни был. Дедушка этому тоже учит, — загадочно улыбнулась девочка.
— Тогда счастливо вам оставаться, — сказал Эстебан, и они с Фергюсом обнялись на прощание. — Хоуди ждёт меня.