ЭПИЛОГ:


ЗАШТОПАННОЕ ВРЕМЯ


ТАРДИС приземлилась на Южном Берегу под проливным дождём. Из неё вышли Доктор и Эйс. Доктор посмотрел на Скайлон. Вид тонкой, непрактичной башни не был испорчен свастикой. Он посмотрел на Эйс. Она не исчезла.

– Что же, ты сделал это, Профессор, – сказала она. – Ты залатал время.

Доктор улыбнулся:

– Мы сделали, Эйс.

Эйс кивнула:

– В этот раз мы определённо сделали хорошо!

Доктор раскрыл свой зонт:

– Не хочешь сходить в Павильон Будущего?

– Я есть хочу. Как на счёт чая с булочкой?

Они прошли к кофейне, в которой жизнерадостный невысокий мужчина протирал чайные ложки. Вывеска над его головой гласила: «КОФЕЙНЯ, собств. Г. Гольдштейна».

– Что вам угодно? – спросил он.

– Два чая и две булочки, пожалуйста, – сказал Доктор.

Мужчина подал им чай и булочки. Чай был крепкий, булочки вкусные. Доктор и Эйс пили и ели с большим удовольствием.

– Отличный у вас чай, – сказал Доктор.

А Эйс с набитым ртом сказала:

– И булочки классные!

Невысокому мужчине было приятно.

– Ну, в честь Фестиваля нам дали дополнительные пайки. Приятно иметь возможность предложить, наконец-то, людям что-то приличное. Нельзя не признать, что жизнь постепенно становится лучше. Смотрите, даже дождь прекратился.

Доктор свернул зонт.

Двое парней вальяжно зашли в кофейню, оттолкнув в сторону Эйс и Доктора.

– Как насчёт бесплатного чая? – спросил первый.

– И фунта из кассы? – спросил второй. – Давай, у вас, у жидов, денег всегда полно.

Эйс сжала кулаки и набрала полную грудь воздуха.

Доктор коснулся её руки:

– Дай ему самому разобраться.

Невысокий мужчина нагнулся над стойкой и погрозил пальцем:

– А ну, вон отсюда! – сказал он. – Пока я вам уши не пообрывал.

– Это ты сам, что ли, делать будешь? – ехидно спросил первый парень.

Эйс похлопала его по плечу:

– На меня тоже можешь рассчитывать.

Доктор вздохнул и сжал покрепче зонт. Появился полисмен – крупный, старомодный, в духе Диксона из Зелёного Дока.

– Какие-то проблемы?

Хозяин засмеялся:

– Это? Проблемы? Я выжил в гитлеровских бомбардировках, старина. Чего мне этих-то бояться?

Полисмен посмотрел на парней:

– Вон отсюда!

Два паршивца быстро скрылись.

Полисмен спросил:

– Всё в порядке, Гарри?

– Да, спасибо. Хочешь чаю?

– Может быть, позже, – полисмен приложил пальцы к шлему и вышел.

Из-за реки доносился слабый звук шарманки. Наступали сумерки, вдали сияли разноцветные огни. Доктор повернулся к хозяину кофейни:

– Что это за музыка?

– И что это за огни? – спросила Эйс.

Мужчина удивлённо посмотрел на них:

– Где вы были?

– Вы не поверите, – сказала Эйс.

– Это же ярмарка, – сказал он. – В парке Бэттерси, – он усмехнулся: – Все эти годы послевоенного воздержания, а теперь вдруг фестивали и ярмарки! Странный этот мир, правда?

– Я люблю ярмарки, – сказал Доктор. Он посмотрел на Эйс. – Хочешь на ярмарку?

– Да, почему бы и нет? Идём, Профессор.

Они попрощались с хозяином кафе и пошли прочь.

– Знаешь, он прав, – сказала Эйс.

– Кто?

– Хозяин кафе. Странный это мир.

– Согласен, – сказал Доктор. – Но он мог быть намного хуже.

– Ну, он ведь и был хуже, верно? – сказала Эйс. – Но мы это уладили. Как я уже говорила, мы сделали хорошо.

Она улыбнулась Доктору. К её облегчению, он ей тоже улыбнулся. Они пошли вдвоём вдоль туманного берега реки, в сторону огней и музыки.

Загрузка...