Глава 11

Боевой отряд двигался по дороге в полной тишине. Двадцать вооруженных всадников и крытая повозка с восемью кодексами двигались на юг, к объятым дымом и пламенем горам. Там шел бой, и его отголоски долетали даже сюда, за десяток километров от пылающей деревни.

Устроившись в повозке с девушками, одетыми в светло-серые одежды, я смотрел по сторонам. На заросшей кустами обочине виднелись покосившиеся телеги с остовами лошадей, развороченные мощными ударами лап. На земле и деревьях виднелись следы когтей, подпалины и глубокие выжженные борозды.

— Думаете, монстры уже здесь? — глянув в сторону, произнесла одна из девушек.

— Скорее всего, разведчики, — хмыкнула Лестат, сидевшая рядом с Лили. — Передовые отряды, а не основные силы. Эти твари любят кошмарить честных людей. В городе я слышала, что монстры по ночам добираются даже до города и вламываются в одинокие дома у крепостных стен.

— Бррр! — поёжилась кодекс.

— Тише, — встрепенулась Лили. — Слышите?

Кодексы тут же настороженно посмотрели в стороны, сжав в руках поблескивающие копья.

— Ой да не нагнетай, Джоанна, — отмахнулась Лестат. — Это же обоз, вон впереди, видишь? Пыль от лошадей, и…

Однако, к доносящимся издали топоту копыт и ржанию добавились новые звуки. Звон стали и крики.

Кодекс замерла, вглядываясь вперед. Всадники, ехавшие рядом, толкнули пятками лошадей и взялись за мечи.

— На них напали! — крикнула Лили и на ходу выскочила из повозки. — Скорее, им нужна помощь!

Кодексы переглянулись и одна за другой высыпали наружу, поглядывая на ехавших рядом магов. Я заметил, как Лили посмотрела на Шварцфельда — и тот кивнул в ответ.

— В этом обозе — выжившие из прифронтовых деревень и припасы. Атакуем все вместе, — велел он. — Не дайте тварям альвы тронуть обоз!

— Поняла! За мной, сёстры!

Лили рванула вслед умчавшимся к обозу всадникам, на ходу окутываясь яркой аурой альвы.

А возле вставшего обоза уже кипел бой. Полтора десятка крытых грузовых повозок замерли на дороге, пока немногочисленные бойцы сопровождения едва держались под натиском десятков волкоподобных монстров, налетевших из лесной глуши. Твари ловко уворачивались от мечей, а стрелы отлетали от кристаллической брони чудовищ. Перепуганные лошади рвались из упряжек, а кучеры сбежали или забились в ужасе под телеги, позабыв о тех, кого должны были вывезти.

Монстры едва расправились с охраной, как на них налетели всадники отряда кодексов. Кавалерия промчалась между рядами, прореживая ряды чудовищ. Но я видел, что развернуться им было негде. Либо гвардейцы спешатся и их так же сомнут числом, или…

— Хаа!

Пролетев через квантовый скачок добрых пятнадцать метров, Лили возникла прямо над тварью, подобравшейся к первой повозке. Копьё прочертило сверкающую полосу и рассекло игольчатую шкуру твари, пыхнув в стороны аурой альвы.

Зверь рухнул, дергаясь в конвульсиях, а Лили крутанулась, отбивая лапу второго монстра древком. Её глаза вспыхнули золотистым светом, девушка наставила копьё — и луч чистой энергии иглой пронзил врага.

— Не лезь вперёд! — рявкнул сзади Шварцфельд, гоня лошадь во весь опор. Я обернулся: к нам бежали остальные кодексы, на ходу сплетая магические атаки.

Монстры, почуяв новую добычу, навалились с утроенной силой. Для отряда разведки их было явно многовато: между придорожных кустов мелькали всё новые спины в светящихся прожилках. Даже навскидку, тварей было не меньше полусотни — это уже целый рейдовый отряд. И все они ударили по наступающим девчонкам одновременно.

Завязалась жестокая битва. Девушки, облаченные в одни лишь костюмы да стальные наплечники, крошили монстров магией и острыми копьями. Отряд магов бил издалека, не торопясь спешиваться, так что кодексы не были стеснены в маневре. И юные воительницы выкладывались на полную.

Воздух звенел и шипел от энергии десятков магических зарядов. Нападавшие твари раз за разом натыкались на сосредоточенные удары воительниц, обступивших первые повозки плотным кольцом. А я мчался в самую гущу, где кипел бой Лиливайсс с разъяренными альва-зверями.

Отчаянная девчонка кружилась посреди пятачка вытоптанной травы, схлестнувшись с громадным монстром. Его волкоподобное тело лоснилось от серой чешуи, источавшей мертвенное свечение. Раздвоенный скорпионий хвост твари попеременно бил в землю, грозя нанести смертоносный удар, но Лили ловко уклонялась от атак. И разила в ответ.

Хвост твари вонзился в сантиметре от её ноги. Девушка на миг растаяла в воздухе, уходя в скачок, и вынырнула в метре от твари. Клинок копья со свистом ударил по боку чудовища, Лили отпрыгнула от новой атаки и с яростным криком ударила по второму хвосту.

Увенчанный мечевидным когтем кончик отлетел, отрубленный ударом, на траву с шипением полилась кровь. Взревев, тварь рванулась в атаку. Её когти замелькали в вихре ударов, Лили метнулась назад. В стороны полетела располосованная кора деревьев и срезанные сучья, тварь пёрла на девчонку как кабан, сметая всё с пути.

Уклоняясь с бешеной скоростью, Лили снова нырнула в скачок. Я замер: её аура метнулась вверх, и девушка вынырнула точно над чудовищем. Копьё вспыхнуло сфокусированной энергией — и обрушилось на голову зверя.

Существо заметалось, пытаясь сбросить соперницу, но Лили с отчаянным криком глубже вогнала древко, пока не пригвоздила его к земле.

— Сдохни!.. — проревела она, вливая альву — и яростный поток энергии ударил через копьё в мечущееся существо.

Альва-зверь всеми силами встал на дыбы и, оторвав от земли голову вместе с миниатюрной воительницей, крутанулся на месте и с отчаянным ревом хлестнул уцелевшим хвостом по ней.

Мощный удар пришелся плашмя и, обломив застрявшее в теле копьё, швырнул девчонку в ближайшую повозку. Раздался хруст пробитых досок и отчаянный девичий крик.

— Лили!.. — крикнул я и, оставив умирающего монстра, рванул к повозке, в боку которой зияла здоровенная дыра. От удара влетевшей девушки она покосилась, колесо слетело с обломившейся оси и укатилось прочь.

Уцелев неизвестно каким чудом, Лили закашлялась от пыли и приподнялась. В полутьме она с трудом разглядела детали, но тускло светящиеся глаза безошибочно разглядели невысокие силуэты в одинаковых одеждах.

Они жались друг к другу, дрожа, и с опаской смотрели на неё.

— Дети… — изумлённо выдохнула она. — Откуда?..

Вокруг неё, сгрудившись в углах, сидели перепуганные девочки. Десятка два, а может и больше. С одинаковыми чумазыми лицами, полными тревоги глазами, впалыми щеками… это и есть важный груз? Беженцы из деревни?..

— Не бойтесь, — она попыталась улыбнуться, поднимая ладонь. — Я не сделаю вам…

Её слова застряли в горле. Даже в полутьме она отчётливо разглядела на их простеньких одеждах вышитые эмблемы. Крылья, окружавшие крест.

— Эта эмблема, откуда…

Она потянулась к ближайшему ребёнку, как дыхание спёрло в груди. На неё накатил приступ дурноты.

Во рту снова возник мерзкий привкус травяного пойла, в памяти всплыли запах подвальной сырости и монотонное бубнение монаха, скребущего пером по пергаменту гримуара. Запахи, звуки и прошедший по коже холодок на миг вернули её в жуткий, залитый кровью подвал.

Вздрогнув, она с отвращением отдернула руку от перепуганного ребёнка.

— Простите.

Я заметил, как на её лицо набежала тень. Заглянув внутрь, присмотрелся: такие же эмблемы были вышиты у всех без исключения.

Оставив девушку в повозке, я отошел в сторону.

— Выжившие и припасы, значит? — я подошел к соседней повозке, поваленной набок чьим-то мощным ударом, так что всё содержимое вывалилось в придорожные кусты. Детей здесь не было, в телеге везли большие ящики из прочного дерева. Один из ящиков лежал в канаве, разбитый ударом. Я наклонился и присмотрелся к поблескивавшим среди травы предметам.

В груди похолодело. Среди мокрой травы лежали стальные инструменты, крепления и иглы с изогнутыми креплениями. Точно такие же, как и в подвале, где проходила свою трансформацию Лиливайсс.

— Ценный груз, да? — я обернулся к остальным повозкам, де маги и кодексы добивали остатки альва-монстров. — И чего же ты с этим собирался делать, Шварцфельд?

* * *

В том бою отряд кодексов не понёс потерь, только несколько девушек были легко ранены. Первый успех окрылил их, равно как и их наставников-магов. И, стоило отряду с отбитым у монстров обозом вернуться в город, как тем же вечером их благодетели организовали девушкам небольшой праздник.

Во дворе монастыря, невольно ставшего базой нового ордена «Дев битвы», выставили десяток столов, на которых вскоре появились множество корзин с хлебом и выпечкой, фрукты, пироги и всевозможные блюда и напитки. Девушки украсили двор разноцветными лентами и фонариками, и вскоре все уже вовсю праздновали первый успех.

Я посмотрел на Лили: девушка устроилась на балконе башенки, откуда открывался вид на двор, и смотрела на подруг, веселящихся внизу. Сюда она сбежала почти сразу, как начался праздник, и теперь наблюдала за происходящим, задумчиво жуя пирог с мясом.

— Вот ты где, Джоанна! — у входа на балкон показалась раскрасневшаяся Лестат с большой кружкой в руках. — А я тебя везде уже обыскалась! Чего тебя сюда занесло, подруга? Пошли лучше со мной, там новеньких завтра привезут, мы придумываем им вступительный экзамен!

— Давайте без меня, — взглянув на нее, отмахнулась Лили. — Хочу подышать свежим воздухом.

— Аа, вот оно что, — улыбка сошла с лица Лестат, девушка встала рядом с ней и посмотрела вниз. — У меня после вчерашнего боя тоже вонь от монстров до сих пор в носу стоит.

Глянув на подругу, Лестат хитро улыбнулась и протянула ей кружку.

— Ты лучше попробуй это!

Лили сощурилась, взяла кружку и отпила немного. А затем сморщила нос.

— Кислятина!

— Вино! — засияла Лестат. — Кто-то из наших раздобыл несколько кувшинов и после заката мы решили веселиться по-настоящему. Айда с нами, а? Посидим, поболтаем обо всём между нами, девочками.

Лили посмотрела на неё, на кружку — и перевела взгляд на площадку внизу.

— Поболтаем, значит… — она заметила высокую фигуру у дальней стены. Шварцфельд, до того сидевший за столом с остальными хранителями кодексов, уходил с праздника. Куснув губу, Лили вернула кружку подруге.

— Прости, давай в другой раз, у меня есть одно дело…

— Какое? — Лестат посмотрела вслед уходящей девушке. — Да блин, почему ты опять одна сбегаешь, Джоанна?

Я поспешил за Лили, побежавшей вниз. Махом спустившись во двор, она прошла по краю галереи, стараясь не маячить перед веселящимися подругами, и юркнула в коридор, ведущий к кельям магов.

— Что ты опять задумала… — прошептал я, спеша за быстроногой девчонкой. Пробежав по коридору, она безошибочно остановилась у одной из комнат и, глубоко вдохнув, вошла.

Шварцфельд как раз закончил зажигать лампы и сел за стол, заставленный документами. Услышав шаги, он обернулся.

— Джоанна? Почему ты не празднуешь со всеми?

— У меня вопрос, насчет вчерашнего боя, — чуть замешкавшись, выпалила она. — Почему на тех девочках были символы приюта?

На мгновение глаза мага сузились, а взгляд стал жёстче. Я ощутил, как его аура сжалась, а на лице проступило напряжение. Но через миг он снова выглядел расслабленным и даже позволил себе улыбнуться.

— А, так дело в этом…

— Не только, — продолжила Лили. — Почему обоз с простыми сиротами так тщательно охраняли? И что с ними будет дальше? Может ли быть такое, что с ними сделают то же, что и с нами? Они станут кодексами?

Она запнулась, но Шварцфельд точно уловил в её словах главное. Её невысказанный вопрос — «ты хочешь сделать мою сестру кодексом?»

Позволив себе тепло улыбнуться, мужчина поднялся со стула и подошел к ней. Так близко, что ей пришлось задрать голову, чтобы смотреть ему в глаза.

— Так вот в чём дело, Джоанна… те символы — это знак всех королевских приютов. Король распорядился спасти как можно больше детей, потому что в этих сиротах — будущее страны. Задумайся, если мы победим, кому достанется разрушенная войной страна? Кто будет восстанавливать её и налаживать жизнь взамен убитых?

Лили потупилась, отступая на полшага.

— Я не задумывалась так далеко…

— Наша с тобой задача, Джоанна, это не только сражаться с монстрами, — он умело понизил голос, делая его мягче. — Но и спасти как можно больше людей. Этим девочкам больше не угрожают ужасы войны. Так же, как и твоей сестре. Я ведь обещал, что Фрея будет в безопасности, и от своих слов не отступлю. Я сделаю всё, чтобы защитить Фрею.

Он нагнулся, приближаясь к ней, и посмотрел в глаза.

— А на что готова ты, Джоанна?

Девушка стиснула кулачок.

— Я согласилась на всё это только ради неё.

— И теперь у тебя есть силы защитить сестру, — кивнул он.

— Да, но… она меня с трудом узнала. Я изменилась, я чувствую это в себе… — она прижала к груди сжатый кулачок. — Но если это ради семьи, я сделаю что угодно.

— Тогда запомни, что я на твоей стороне, — кивнул он и коснулся её щеки двумя пальцами. — Мы делаем одно дело. Я понимаю твое недоверие и настороженность, но это — лишнее, поверь. Между кодексом и хозяином не должно быть недопониманий и тайн. Мы — две стороны одного меча и работаем вместе. Понимаешь?

Медленно выдохнув, она кивнула.

— Понимаю. Простите, господин Шварцфельд.

— Рихард, — он снова улыбнулся. — Зови меня Рихард. Джоанна… тебя назвали в честь великой святой, спасительницы Франции?

Его рука потянулась к волосам Лили.

— Да, — она смущенно отвернулась. — Она спасала людей, а они потом сожгли её на костре.

— Не все люди достойны того, чтобы их спасали, — вздохнул он и отступил. — Мне всегда казалось это несправедливым. Мы не такие, девочка. Мы сражаемся за правое дело и мы на одной стороне.

— Спасибо, — кивнув, глухо ответила она. — Я вернусь к остальным.

— Погоди, — он развернул её к себе — и осторожно обнял.

Я сжался от напряжения, не сводя взгляда с замершей Лиливайсс.

— Если тебе тяжело, ты всегда можешь обратиться ко мне, — тихо произнёс он и опустил ладонь на её макушку.

Казалось, секунды тянулись целую вечность, как тишину прервал тихий всхлип. Лили, вздрогнув плечами, зарылась лицом в его одежду и заплакала.

Я отвернулся, не в силах смотреть.

Сердце свело от странного чувства неправильности происходящего. В голове не укладывалось. Всем естеством я ждал и требовал, чтобы она оттолкнула его, убежала, наорала — да что угодно сделала, но не это.

Может, я все это время ошибался, видя в нём холодного манипулятора?

Сжав кулак, я снова посмотрел на них — взгляд Шварцфедьда снова обрел прежнюю холодность, но теперь в нём горело торжество.

* * *

События пролетали передо мной калейдоскопом. Как один день перед глазами пролетели месяцы жестких тренировок и новых битв. Кодексы сплачивались вместе, становясь сильнее. Но даже так, я замечал, что Лили почти всегда сражалась одна, стараясь не подвергать риску других.

Она стала невероятно сильна. И беспрекословно исполняла каждое слово хозяина.

Но чем дальше, тем яростнее становилась война. Счет уничтоженным городам и деревням неудержимо рос, а армия Владыки Инферно приближалась к столице. Уже несколько раз кодексы переезжали дальше от надвигающейся линии фронта, но и эта возможность была практически исчерпана.

Я ощущал — история близится к развязке. И следующее воспоминание подтвердило догадку.

Кодексов, которых теперь было пятьдесят, перевезли в очередной раз. Теперь им отдали небольшой замок в городке у реки, всего в десятке километров от столицы. Армия Владыки буквально стояла у ворот.

И, пока кодексы тренировались во дворе, Шварцфельд и Карл принимали посланника короля в небольшому саду на другом конце замка.

— Довольно ваших тренировок! Мы в отчаянном положении, — без лишних церемоний начал тот. — Вы понимаете, что люди проигрывают эту войну? Мы отступаем с чудовищными потерями, а в соседних государствах ситуация еще хуже. Апостол опустошил их земли и спалил дотла уже две столицы. Чудовища лезут сквозь прорывы, и у нас просто нет сил, чтобы залатать все дыры в обороне. Мы уже дважды переносили ваш отряд вглубь страны!

Выпалив это, раскрасневшийся посланник вперил в них горящий взгляд. Было заметно, он и сам на грани отчаяния.

— Я понимаю, король требует действий, — сощурился Рихард. — Мы знаем.

— Ну так вступите в бой, как требует его Величество! Используйте этих ведьм, немедленно!

— Они и так сражаются без устали, — вклинился Карл. — Нам тоже нужен отдых.

— Пока вы отдыхаете, Апостол теснит наши войска! — выпалил тот. — Скоро вся страна будет захвачена его ордами! У нас больше нет времени.

Гонец протянул ему свиток с гербовой печатью королевского двора.

— Вам приказано нанести решающий удар по Апостолу Пламени. Обезглавьте армию чудовищ, пока они не убили нас всех!

— Что ж, прекрасно, — на лице Шварцфельда возникла ледяная улыбка. — Мы готовы дать последний бой Апостолу.

Оба посмотрели на него с удивлением.

— Мы готовы? — переспросил Карл.

— Конечно. Передай королю, едва апостол подойдет к столице, мы убьём эту тварь.

Получив ответ, посланник покинул их. И Карл, нервно покусывая губу, снова спросил его.

— Так что ты задумал, Рихард? Бой с Апостолом — самоубийство, до нас это пробовали десятки раз, с лучшими войсками нескольких стран. Наши силы в разы меньше!

— Наша сила не в числе, Карл, — усмехнулся он. — Ты же видел Джоанну в последнем бою? Она невероятно сильна, а её атрибут развивается с каждым днём. Вместе со мной у неё хватит сил одолеть Апостола, а остальные должны будут ранить и ослабить его. Если понадобится, ценой своих жизней.

— Я понимаю, но всё равно, это чистое безумие, — Карл вытер взмокший от напряжения лоб. — Девчонка умна и понимает это. У неё не хватит решимости!

— Хватит, — Шварцфельд сверкнул глазами. — Я уже знаю, как поступить, чтобы подстегнуть её и дать мотивацию. За мной.

Он коротким жестом велел Карлу следовать за ним. Они прошли через весь двор, пока не вышли к тренировочной площадке, где занимались кодексы, освещая двор магическими вспышками. Я без труда нашел Лили, которая занималась с Лестат.

— Посмотри на неё, — кивнул Рихард. — Нам повезло с ней. Её тело не отторгает альву, как у многих остальных. Она немного неуклюжа, но учится быстрее всех остальных. А ещё — умеет концентрироваться на задаче. Ей нужно совсем немного. Указать цель, и дать весомую причину.

— Разве защита людей — не весомая причина? — спросил он. — Она ведь не фанатик… она всего лишь защищает свою сестру.

Шварцфельд посмотрел на него, и его глаза сузились в две ледяных щели.

— Именно. В этом ее сила, и её же слабость, — кивнул он. — В ней кипит ярость такой силы, что она способна спалить дотла даже самого апостола. Нужно только отнять у неё причину сдерживаться.

Его слова повисли в воздухе. Карл посмотрел на него с непониманием. Но, вскоре его лицо озарилось догадкой, а затем скривилось от смеси отвращения и ужаса.

— Рихард, ты же не… собираешься… Фрею?..

Он посмотрел на мужчину и, хлопнув его по плечу, как ни в чем ни бывало, зашагал к площадке, где как раз закончились занятия.

— Вот же чертов подонок… — процедил я, не сводя с него глаз. Маг подошел к Лили и потрепал её по голове, нахваливая за старания. Сквозь гомон толпы я слышал, как он говорил что-то о решающем бое и заверял, что поможет ей. Нужно только слушаться его во всём.

— Я был прав, — злясь на самого себя, я шёл в келью, где только что скрылась Лили, сжимая кулаки от бессилия. — Он именно такой, как я думал! Да он же просто её использует, как расходный материал!

Я влетел в тесную комнатушку с нешироким окном и застал Лили у кровати, стоящей на коленях со сложенными на груди руками. Девушка молилась, и в её руке я заметил высохший венок Фреи.

— Всеотец, помоги нам с Рихардом одолеть врага… клянусь, я сделаю что угодно, буду послушно исполнять свою клятву и каждое слово хозяина…

— Да очнись ты! — не выдержав, я подлетел к ней и хотел схватить за плечи и потрясти, да только ладони прошли сквозь её тело.

И всё же Лили остановилась и обернулась, словно услышав мой возглас. Я увидел её лицо — и начавшая было утихать злость забурлила с новой силой.

— Да как ты можешь не видеть, Лили⁈ — заорал я, глядя ей в глаза. — Этот ублюдок только врёт и использует тебя! Хочешь его слушаться и дальше? Сидеть тут, пока он плетёт козни, как убить Фрею? Беги отсюда, хватай сестру и валите подальше! Спрячь её где-нибудь! Только не позволяй этой твари и пальцем её тронуть!

Казалось, мой голос гремел по всему замку и даже мертвый мог его услышать.

— Здесь кто-то есть? — осторожно произнесла она, водя взглядом в стороны.

Сердце заколотилось как бешеное. Боже, если она хоть на миг меня услышит… прошу, пусть она услышит!

— Уходи, не будь ты такой дурой! Шварцфельд обманывает тебя! Он убьёт твою сестру, а потом и тебя бросит на смерть!.. Ты же не слепая, почему тогда ты не видишь этого⁈

Выпалив это, я отшатнулся, тяжело дыша. Все внутри трепетало от адреналина. Я вытащил из кармана ядро Сирин — оно тускло мерцало, словно готовая сгореть лампочка. Моё время здесь подходило к концу.

— Показалось, — хмыкнула Лили и на секунду задержала взгляд, посмотрев прямо сквозь меня. — Может, когда-нибудь рядом со мной будет кто-то, пойдёт со мной в бой плечом к плечу. Но пока, сестрёнка, я должна быть сильной. Ради нас обеих.

Загрузка...