ГЛАВА 10. КАК ПРОЙТИ В БИБЛИОТЕКУ

Несколькими часами ранее.

Главный дворец подавлял размером: коридоры, так на колеснице проехать можно, потолки — шапки не докинешь.

Девушки выбрались из крыла, выделенного невестам, и перешли в основной корпус, разглядывая лепнину, ковры, стены и окна.

Найти библиотеку оказалось сложнее, чем думала Габриэлла.

Нет, все-таки, надо было ей идти графиней, спросила бы у любого слуги и он или сам отвел бы или направил к тому, кто отведет. Но служанку никто в библиотеку провожать не станет, это же очевидно! Более того, горничная, которая ищет библиотеку, вызовет недоумение и повышенный интерес, а ей привлекать к себе внимание не хотелось, ведь наверняка ее дебют в качестве шоколатье запомнился надолго и маги еще не потеряли надежду отыскать неловкую служанку. Приходится применять смекалку.

— Библиотека — это большое помещение, — вслух рассуждала Габи. — Значит, нам нужно искать место, где может поместиться зал. Книги не любят влаги, значит, вряд ли библиотеку расположат рядом с купальнями, прачечными, кухней и близко к земле, то есть, надо искать большой зал на втором-третьем этаже. Король и принц должны много знать, а для этого — много читать, значит, часто посещают книгохранилище и чтобы не тратить на это много времени, помещение с книгами должно быть расположено недалеко от королевских покоев.

— Мы состаримся, пока обойдем все этажи, — предложила Рози. — Может быть, вернемся, а завтра Вы попросите Сваху или кого-нибудь еще проводить Вас?

— Розетта, неужели, тебе не интересно? Посмотри, как здорово здесь, какая драпировка и гобелены!

— Очень интересно… сколько пыли они собирают и кому потом приходится все это чистить? — проворчала служанка. — Неужели Вы не устали — весь день на ногах?

— Устала, но не настолько, чтобы бросить начатое на половине дороги. Смотри, здесь никого нет, за все время мы едва троих слуг встретили, а завтра тут будет столпотворение. Разве можно упускать возможность все спокойно рассмотреть и разузнать?

— Что-то меня гложут сомнения насчет «спокойно», миледи, — ответила Розетта. — С того дня, как мы покинули графство, покоя и не видать было.

— Но никто же не пострадал? Зато столько всего узнали и я многому научилась. Смотри — еще переход и там лестница.

— Миледи, я не уверена, что служанкам можно везде ходить, сейчас привлечем внимание мажордома, старшей горничной или, упаси боги, начальника караула и привет! — проведем ночь в камере или отправят на какую-нибудь грязную работу. Я-то справлюсь, а Вам, миледи, завтра утром принца очаровывать.

— Конечно, как не привлечь внимание, если ты меня на весь дворец миледи называешь! Я же просила — Лия! И очаровывать я никогда не собиралась, мне наоборот надо — разочаровывать.

— Хорошо, ми… Лия, завтра Вам надо качественно разочаровать принца, а для этого не помешает хорошенько выспаться.

— Мне кажется, наоборот, если я буду сонная, то буду отвечать невпопад и клевать носом — самое то для качественного разочаровывания.

Девушки прошли по переходу, поднялись по красивой широкой лестнице еще на один этаж и остановились, решая, куда идти дальше.

— По-моему, мы безнадежно заблудились, — пробормотала Розетта.

— Вот еще, здесь же не лабиринт. Я чувствую, что книги где-то близко! Вот эти двери мне нравятся больше — пойдем туда!

Габриэлла решительно потянула створку, но та не сдвинулась.

— Неужели, закрыто? — огорчилась девушка и шлепнула по двери воздушной рукой.

— Ми… Лия, что Вы делаете, если закрыто, то не стоит туда ломиться!

— Смотри — открывается! И прекрати мне выкать, ты же нас выдашь!

Створка покачнулась и приоткрылась, как бы приглашая войти, и Габи быстро шагнула, обрывая причитания Розетты и вынуждая ту бросится за ней следом. Как только обе девушки оказались в новом коридоре, дверь притворилась и тихо щелкнула, сообщая, что замок сработал.

— Ну, все, мы попались, — обреченно прошептала Рози. — Вас-то всего лишь выдадут за кого-нибудь замуж, да усадят наследников вынашивать, а мне… а меня…

— Не паникуй, мы еще не в подземелье! Смотри, какая богатая здесь отделка и обстановка, это точно не гостевое крыло, это, наверное, королевский этаж. И никого нет — мы сейчас все быстренько осмотрим и уйдем куда-нибудь еще. Ну, не стой посреди коридора, держись ближе к стенке, так мы успеем спрятаться, если вдруг кто-нибудь появится.

Они успели пройти треть коридора и не заглянули еще ни в одну из комнат, как вдали послышались приглушенные голоса — кто-то шел к ним навстречу.

Девушки испуганно переглянулись и, не сговариваясь, метнулись широким плотным шторам. К счастью, зазор между стенами, окнами и собственно драпировками был достаточный и девушки вполне поместились, затаив дыхание. Шаги приближались.

— Не могу не согласиться с Вами, Ваше Величество, но молодости свойственен некоторый максимализм и Его Высочество просто бунтует против навязанных обстоятельств, а не против женитьбы как таковой. Кронпринц разумный молодой человек и прекрасно понимает, в чем заключается его долг перед Королевством.

— Мортон, Вы как всегда, во всем его поддерживаете и защищаете. Да, на Тиане лежит долг и это основательно испортило характер моего внука.

— Как только он обретет недостающую стихию, все встанет на свои места, Ваше Величество! Его физическое и энергетическое тела находятся в дисгармонии, и именно поэтому я настаивал, как целитель и маг, на необходимости провести Отбор еще полгода назад.

— Да, но мы все надеялись, что стихия пробудится сама по себе, ведь у его отца Огонь тоже проснулся последним и незадолго до Второго Совершеннолетия.

— После сегодняшней проверки, когда останутся только пятнадцать самых подходящих девушек, надо будет снять слепок ауры каждой из них и проверить на артефакте Стихий совместимость с аурой принца. Может быть, и не пригодится, но на всякий случай, лучше, если слепок будет под рукой.

— Кстати, да, это обязательно надо сделать, хорошо, что Вы вспомнили, но сделать так, чтобы девушки ничего не заподозрили. Только истерик нам тут не хватало! Никогда не могла понять, отчего все так боятся утратить стихию, какая разница для женщины — две у нее или одна, тем более что после ритуала единственной заботой жены будет благополучие мужа и воспитание детей.

— В какой-то мере, девушек можно понять, ведь пока нет зависимости, они смотрят на жизнь со своей собственной позиции, а не с точки зрения мужа. За свою жизнь, Ваше Величество, я общался со многими девицами, и поверьте, тех, кто не хочет получить привязку, не мало. Девочки видят, что мать ставит интересы отца превыше собственных, а отец далеко не всегда платит матери хотя бы благодарностью, уже не говорю о любви и верности. Не многие хотят для себя такой судьбы, вот и бунтуют. И магия — потерять стихию никому не хочется, ведь она составляет единое целое с магом и если эту связь насильственно разорвать, то человек обязательно будет испытывать физическую и душевную боль.

— Поэтому и говорю — надо снять слепки аур так, чтобы у претенденток даже мысли не возникло, для чего это сделано, или слепок лучше взять после ритуала, когда жена сама на все с радостью согласится, что бы муж у нее не попросил? Умная женщина найдет способ, как обойти привязку, а глупую не жалко.

— Аура после ритуала претерпит изменения, и передача магии по такому слепку станет невозможной. К сожалению, слепок надо взять, пока девушка еще независима.

— Понятно, ну, я же могу на Вас положиться? Сын вечно занят то государственными делами, то любовницами, невестка кроме мужа и сына ничего знать не хочет, все приходится контролировать самой. Мой внук должен получить все, что ему положено, включая Огонь и зависимую жену, и я надеюсь, что Вы проследите, чтобы все прошло без сучка и задоринки.

— Естественно, Ваше Величество, я приложу все силы! Про то, что стихию можно отобрать по ауре и добровольному согласию, мало кто знает, поэтому не думаю, что у нас будут проблемы. Я сниму слепки со всех кандидаток, а согласие мы легко получим уже после ритуала.

— Я рада, Мортон. Вы не проводите меня в кабинет к Распорядительнице? Хочу еще раз посмотреть досье на тех девушек, которых уже выделил Себастиан.


Раздался звук открываемой двери, затем щелчок и наступила тишина.

Габриэлла осторожно выглянула из-за шторы — никого, можно выходить.

— Рози, все тихо, выбирайся!

— Ох, миледи, что это такое мы только слышали? Вы видели, кто это был?

— Только уголком глаз. По-моему, это вдовствующая королева и какой-то целитель или маг или и то и другое.

— Ох, сама королева Саймира! — ахнула Розетта. — Миледи, нам нужно как можно быстрее уносить отсюда ноги, если Черная Королева узнает, что мы слышали, я даже представить боюсь, что с нами сделают!

— Да, ты права, надо бежать.

Девушки поспешили к двери, и Габриэлла попыталась открыть ее. Не тут-то было! Ни воздушная рука, ни легкие пульсары, ни прикосновение Водой, ни простое приложение физической силы не помогли, дверь стояла насмерть.

— Что же теперь с нами будет? Почему дверь больше не открывается? — причитала Розетта.

— Не реви, не может быть, чтобы здесь была только одна дверь, — одернула ее графиня. — Это магический замок, в прошлый раз он был заперт на Воздух, поэтому у меня и получилось открыть. Наверное, когда эти выходили, они заперли замок на Землю, а ее-то у меня и нет! Но мы пойдем дальше и найдем другую дверь и выйдем через нее.

Графиня повернула назад и пошла по коридору быстрым шагом, разглядывая обстановку и вполголоса рассуждая:

— Нет, что они задумали, а? Значит, у этого недопринца стихии не хватает, и поэтому они хотят отобрать ее у кого-то из девушек? Сморчок ущербный!

— Миледи, разве пристало Вам так выражаться? — перепуганная Розетта еле поспевала за пышущей негодованием госпожой. — Вы же знаете, что миром правят мужчины-маги, а роль женщины в ином.

— Но это же несправедливо, Розетта! Почему женщина после брака должна утратить себя, как личность и на все смотреть только глазами мужа и с его разрешения, а мужчинам можно все? Нет, если кто-то добровольно хочет замуж и заранее на все согласен — да на здоровье, но они же, ты слышала, собираются втихую отнять стихию! Рози, ты не одарена, тебе сложно понять, каково это… Это как если бы отнять руку и учиться заново жить с одной!

— Да, миледи, — отпыхиваясь, согласилась Розетта. — Вы не могли бы идти чуть тише, у меня уже в боку закололо.

— Опять ты за свое — я — Лия и на «ты»! — Габриэлла сбавила темп. — Но какой же длинный этот коридор!

— Мы уже мимо трех дверей прошли, — напомнила служанка. — А вот и еще одна.

— А если это двери в чьи-то покои или кабинеты? Ведь нам нужна дверь, которая ведет наружу. Ладно, давай попробуем открыть эту.

Габриэлла создала воздушную руку и провела по двери.

Никакой реакции. Затем пульсар. Аналогично.

Брызнула водой и дверь щелкнула и приоткрылась.

— Интересно у них настроены замки, — пробормотала графиня, входя внутрь помещения. — Получается, каждый, у кого есть нужная стихия, может зайти?

— Вряд ли, ми… Лия, — возразила Розетта. — Скорее всего, есть еще какие-то условия, о которых мы не подозреваем.

— Почему тогда у меня уже вторую дверь получилось открыть? О, Рози!!! Ты только посмотри!

— Наверное, у Вас есть эти условия, просто Вы пока о них не подозреваете. Лия — это же библиотека, мы ее все-таки, нашли!

Девушки обошли помещение — точно, библиотека, но, судя по относительно небольшому размеру — чья-то личная.

Габриэлла жадно разглядывала стеллажи, еле удерживаясь, что бы не взять в руки книгу, одну, вторую и начать читать. Интересно, чьи это сокровища?

— Ми… Лия, смотрите, здесь еще одна дверь, — привлекла внимание Габриэллы служанка.

— Да, вижу, Отойди на всякий случай, я попробую открыть, — пробормотала Гаюриэлла, ощупывая препятствие магией. — Надеюсь, за ней никто нет, а то мы внятно не объясним, как попали в это книгохранилище. Стой, на ней нет магического замка, поверни-ка ручку.

Рози послушно надавила на ручку и дверь легко открылась. Графиня прислушалась — тихо, значит, можно идти.

Девушки проскользнули в соседнюю комнату и увидели, что это был кабинет, судя по обстановке, принадлежащий мужчине.

— Надо срочно уносить ноги, — мысленно простонала графиня. — Мы на королевском этаже в чьем-то кабинете. Что-то подсказывает, что это вряд ли кабинет секретаря или помощника.

К счастью, покои пустовали.

Две партизанки на цыпочках прошли кабинет, потом минули гостиную и очутились перед массивной дверью, явно ведущей наружу.

Манипуляции со стихиями помогли и на этот раз — девушки вывалились в небольшой холл.

— Миледи, наверное, проверка вот-вот завершится и все вернутся во дворец.

— Спасибо, Розетта, умеешь ты вовремя поддержать и подбодрить! — пробормотала графиня. — Мы выбираемся, ты же видишь! Но это не дворец, это лабиринт какой-то, а схемы нам не дали, поэтому просто молчи и слушай, не идет ли кто-нибудь, а я пока осмотрюсь.

Толстый ковер, покрывающий всю поверхность пола, заглушал шаги, и Габи двигалась практически бесшумно, отгоняя мысль, что если такие ковры везде, они могут не услышать, если кто-нибудь будет идти навстречу.

Тут ее внимание привлек барельеф на глухой стене напротив окон — такой же, как барельеф в Малом дворце: замок, лес, конь.

Девушка подошла, потрогала лошадь, провела ей по морде, задела глаза и ойкнула — веко поддалось под пальцами.

Габриэлла отняла руку, посмотрела на изображение — ничего не заметно, и еще раз коснулась пальцем глаз скульптурного коня — веко опять качнулось, будто лошадь моргнула, убрала палец — веко вернулось на место.

— Миледи, — тихо взвыла Рози. — Что Вы там рассматриваете? Мне кажется, что кто-то идет.

Габриэалла оторвалась от изучения зрительного аппарата гипсового травоядного и прислушалась — на самом деле, где-то неподалеку раздавался небольшой шум.

Вернуться в покои, откуда они только что выбрались? А если это возвращается их хозяин?

Глаза Габи заметались по холлу, прикидывая, куда они могли бы спрятаться, рука соскользнула с головы лошади, девушка потеряла опору, покачнулась и, чтобы не упасть, оперлась о барельеф, нажав всем весом на завиток травы у копыт моргающего коня. В то же мгновение раздался тихий скрежещущий, и часть стены возле барельефа выдвинулась наружу, открывая узкий проход. Шум голосов и шаги приближались и Габриэлла, схватив Розетту за руку, впихнула ее в проход, нырнула следом и с отчаяньем обернулась на проход: закрывайся!

Будто услышав ее приказ, стена скользнула назад и стала единым целым. Несколько секунд темноты и тишины, затем Габриэлла выровняла дыхание и зажгла светляк — они стояли на небольшой площадке, от которой вели два узких коридора и лестница вниз.

— Тайный ход, ничего себе! — прошептала графиня, осматриваясь. — О, а вот эти потертости — это, верно, задняя стенка барельефа! Судя по отметинам, этим инструментом достаточно часто пользовались.

Девушка нажала на потертости и вздрогнула, когда выше ее головы открылись два круглых отверстия — как она поняла — глаза коня. Судя по расстоянию от пола до отверстий, рассчитано было на кого-то, кто заметно выше ее ростом. Графине пришлось встать на цыпочки, и она еле-еле дотянулась и заглянула, чтобы как раз успеть увидеть, как захлопывается дверь покоев.

Так, значит, в стенах дворцов есть тайные ходы и тот, кто о них знает, может наблюдать за гостями или хозяевами. Интересно-то как!

Габриэлла опустила коню веки и повернулась к Розетте, которая соляным столбом так и стояла там, где она ее оставила.

— Рози, ты чего такая белая? Тебе плохо?

— Я боюсь…

— Кого? Мы тут одни.

— Но кто-то же сделал этот ход и наверняка не захочет, чтобы об этом узнали и другие. Что с нами теперь будет?

— Этим ходам сотни лет, как и дворцу, так что строитель нам точно не встретится. Но кто-то пользуется ходами, видишь — в пыли следы? Интересно, за какое время они затираются совсем? Ладно, как-нибудь надо будет изучить все более тщательно, а сейчас нам на самом деле надо идти, пока не хватились, что одна кандидатка пропала.

Габриэлла решительно двинулась по одному из ходов, светляк плыл над ней, освещая дорогу. Сзади догоняла служанка, тихо охая и причитая.

— Розетта, мы же не знаем, через какие помещения проходят эти ходы, вдруг, там есть отверстия и твои стоны может кто-нибудь услышать. Мне кажется, нам лучше соблюдать тишину, — прошептала Габи.

Розетта всхлипнула в последний раз и замолчала.

Ход шел и шел, временами разветвляясь, появлялись ступени вниз и вверх и неожиданно девушки вышли опять к площадке за барельефом.

— Нет, так не пойдет, — решила графиня. — Нам надо вниз, а мы ходим по кругу по одному этажу, поэтому, пошли сразу вниз вот по этой лестнице.

Они спустились на несколько пролетов, и пошли по одному из ответвлений. Габриэлла сделала светляк поярче и принялась разглядывать стены.

— Должны же здесь быть еще смотровые оконца и двери тоже где-то должны быть! — подбадривала она себя и Розетту. — Я обязательно найду выход, не волнуйся, Рози! В конце концов, у меня три стихии, неужели мы не выберемся? Обязательно выберемся!

Через очередные полчаса бесплодного хождения, Габи заметила тонкую полоску и подскочила к стене.

— Смотри — здесь есть выход, и он неплотно закрыт! Сейчас сделаю свет ярче и поищу, куда надо нажать, чтобы он совсем открылся.

Розетта, не проронившая гни слова за последние полтора часа, только вздохнула и прислонилась к стене, ожидая, что получится у хозяйки.

Габриэлла чуть ли не на ощупь исследовала щель, постучала по всем выступам и впадинам, попинала пол, попрыгала, покомандовала «Откройся», «Отворись»! Щель не изменила размер ни на миллиметр.

Расстроенная графиня рассердилась и шарахнула по потенциальной двери воздушным кулаком, и ей показалось, что щель чуть-чуть увеличилась.

— Рози, у меня получается! — воскликнула девушка. — Отойди в сторону, чтобы тебя не зацепило, сейчас я ее открою!

С последними словами, Габи собрала все силы, какие смогла в тугой вихрь и швырнула его в несговорчивую дверь.

— Миледи, осторож…

Воздух ударил в препятствие, пространство дрогнуло, прогнулось и отрикошетило назад, отбросив девушек на десяток метров вглубь бокового прохода.


Часть вихря вырвалась сквозь щель в помещение, находящееся с другой стороны прохода, это оказался склад сыпучих продуктов. Закрученный спиралью тугой воздушный язык пронесся по периметру, подхватывая и перемешивая муку, крупу, сахар, по пути запечатал чуть приоткрытый проход так, что теперь его невозможно было обнаружить, донесся до входной двери, вышиб ее и припудрил полученной смесью пол и стены коридора до самой кухни.


Вторая, большая часть вихря, не найдя другого выхода, вернулась назад, обрушила часть хода, надежно засыпав несколько метров и ушла гулять по ходам, выметая впереди себя пыль и сор.

Габриэлла очнулась от монотонного «и-и-и»!

— Ох, кто это пищит? Голова сейчас лопнет, — прохрипела она.

— Миледи, — судорожно всхлипнула Розетта, придерживая голову госпожи. — Как Вы?

— Сложно сказать, — мысленно ощупала себя графиня. — Вроде, живая. Что случилось? Где мы? Куда девался светляк?

— Я не знаю, где мы, тут ничего не видно. Только что я стояла у стены и уже раз! — лежу на полу, а Вы сверху. И темнота.

— Наверное, я немного перестаралась с кулаком, — задумчиво проговорила графиня, приподнимаясь и зажигая новый светляк. — Ого, сколько земли насыпало! Рози, боюсь, прежним путем мы не сможем выйти.

Габриэлла осторожно поднялась, борясь с небольшим головокружением, подошла к засыпанному проходу, наклонилась и взяла в руку горсть чуть влажной земли.

Что-то похожее на удар тока прошило ее руку от кисти до локтя, в голове зашумело, во рту появился металлический вкус, девушка упала на колени прямо на мягкую кучу и погрузила обе руки внутрь.

— Миледи, что Вы делаете? — встревожилась Розетта. — Вам плохо?

— С-стой там, — еле выдохнула графиня. — К-кажется, у меня ещ-щ-ще стихия просып-п-пается.

Перед глазами прыгали разноцветные круги, кружилась голова, из носа капнула большая капля крови, мгновенно впиталась в почву, и сразу стало легче. Боль постепенно сходила на нет, в голове прояснялось, дрожь прошла.

Через некоторое время Габриэлла оторвалась от земли и встала.

— Интересно, кому из предков я всем этим обязана? — вполголоса проговорила она. — Все, кого помню, имели максимум по две стихии, а я и с одной-то не знаю, как управляться, а мне вручили четыре.

— Кто вручил, миледи? — робко поинтересовалась Розетта. — Вам лучше?

— Знала бы, кто вручил — поблагодарила бы, — со вздохом ответила Габи. — Да, мне лучше, но это наши проблемы не решает. Долго я пролежала?

— Без сознания? Наверное, минут десять, а на куче земли, с час примерно.

— Надо выбираться, — Габриэлла заставила светляк разгореться ярче и принялась осматриваться.

Небольшой проход, куда их выбросило волной, был прочно засыпан с одной стороны, но обнадеживающе чист с другой.

— Пошли, — решилась графиня. — Куда-то он нас выедет.

Но ход привел к тупику.

Розетта беззвучно заплакала.

— Не реви!

— Я очень устала, миледи. И куда мы теперь пойдем? Вернемся назад?

— Смысл? Там все засыпано. Нет, я попробую прорыть новый ход, — решила графиня. — В конце концов, маг я или как?

— Ой, миледи, Вы уже открывали выход, боюсь, как бы теперь нас самих не засыпало или не утопило.

— Я осторожно, — пообещала Габриэлла.

Розетта с сомнением покосилась на хозяйку и отошла чуть дальше.

Земля отозвалась сразу, будто только этого и ждала. Габи ощущала каждый камешек, корешок, песчинку, это было так удивительно. Девушка закрыла глаза и сосредоточилась — стихия подсказывала, что рыть надо вправо, так как влево было много камня — дворец, догадалась девушка. Да, копать под дворец не стоит, еще обрушу его, и кто-нибудь пострадает. Доказывай потом, что не специально! А вот влево и чуть южнее только почва, деревья — туда и надо пробиваться.

Повинуясь девушке, земля начала осторожно расступаться, образуя небольшой тоннель, а когда Габи догадалась пристроить небольшой воздушный вихрь, который помогал почве быстрее освобождать проход, дело пошло веселее. На первом же метре Габи с потолка тоннеля на голову рухнула целая пригоршня земли, и ей пришлось обратить внимание на укрепление свода, цементируя землю небольшим количеством воды и высушивая в прочную субстанцию с помощью огня. Она сама не понимала, как у нее все получается, может быть, сказалось, что под влиянием стресса организм мобилизировал все ресурсы или она, наконец, научилась ограничивать количество силы, вплетаемой в каждое действие, но примерно через два часа на измученных девушек повеяло свежим воздухом и они выползли наружу.

— Рози, я же говорила, что все получится! А ты не верила!

Загрузка...