Когда Эдиминд Растмин, барон Каменной Крепости, вошёл в комнату совета, выражение лица короля Горжи III было каменным.
— Вы посылали за мной, Ваше Величество? — спокойно сказал Каменная Крепость, сохраняя нейтральное выражение лица, несмотря на то что двое других мужчин уже ждали его вместе королём. Барон Белого Брода сидел слева от Горжи, но вот справа от короля, на почётном месте, сидел граф Тирск.
— Да, посылал, — сказала Горжа, и его голос был намного холоднее, чем ожидал Каменная Крепость. — Садитесь.
Король указал на кресло в дальнем конце стола совета, и высокий, седовласый Каменная Крепость уселся в него, после чего вопросительно склонил голову.
— Как я могу служить вам, Ваше Величество? — спросил он.
Горжа сердито посмотрел на человека, который был его первым советником и человеком, ответственным за его шпионов. В обычных условиях Каменная Крепость был одним из немногих людей, которые пользовались почти полным доверием короля, что делало его слишком ценным для жертвоприношения. Но теперешние обстоятельства были очень далеки от нормальных, и Горжа задавался вопросом, насколько ясно барон это понимал.
— Я только что обсуждал некоторые вопросы с графом Тирском, — холодно сказал король. — В частности, он был достаточно любезен, чтобы поделиться со мной тем, что сказал ему принц Кайлеб. Прямо перед тем, как он высадил его на берег Армагеддонского Рифа.
Каменная Крепость просто молча кивнул, но его глаза были сосредоточенными. Прибытие Тирска в Транджир едва ли было секретом для него, хотя остальная часть двора ещё не узнала об этом. Уже почти две пятидневки, с тех пор как «Король Горжа II» Белого Брода прихромал обратно в порт, высокопоставленные советники короля Горжи знали, что Кайлеб сумел перехватить объединённый флот у Армагеддонского Рифа с катастрофическими последствиями. Каменная Крепость успешно выступал за сохранение этих новостей для себя, пока они точно не узнают, насколько катастрофическими могли быть эти последствия.
По-видимому, они были даже более катастрофическими, чем опасался Каменная Крепость, ознакомившись с первыми отчётами Белого Брода.
— Кайлеб, — продолжил Горжа, произнося это имя так, словно это было проклятие, — захватил и уничтожил каждое судно, оставшееся под командованием графа Тирска. Похоже, что шесть галер, которые вернулись к настоящему времени, и единственный транспорт снабжения, на котором граф Тирск приплыл в Транджир, являются единственными выжившими из всего объединённого флота.
На этот раз, несмотря на всё своё громадное самообладание, Каменная Крепость побелел.
— Вопрос же, который занимает мой мозг в данный конкретный момент, — сказал король, — заключается в том, как именно Кайлеб и Хааральд справились с этим сверхъестественным перехватом. Может быть у вас есть какие-либо мысли по этому поводу, Эдиминд?
Белый Брод посмотрел на первого советника просто задумчиво, но глаза Тирска могли быть дырами, пробуренными в каменном блоке. В сочетании с тем фактом, что доларец вообще присутствовал при этом разговоре, который становился всё более неприятным, это предупредило Каменную Крепость, что всё должно быть было скверным. Или, может быть, более чем скверным.
— Ваше Величество, — сказал он рассудительно, — я не флотский человек. Развёртывание и использование флотов находится далеко за пределами моей компетенции. Я уверен, что барон Белого Брода или граф Тирск гораздо лучше квалифицированы в этом, чем я, чтобы предоставить ответ на ваш вопрос.
Лёгкий проблеск в глазах Белого Брода и сжатый рот Тирска намекнули, что он мог бы выбрать лучший ответ.
— Довольно интересно, — сказал Горжа, тонко улыбаясь, — Гэвин, граф, и я уже обсуждали этот момент. По их мнению, Кайлеб не имел возможности сделать это.
Каменная Крепость на мгновение задумался над этим, после чего посмотрел Горже прямо в глаза.
— Ваше Величество, из того, что вы сказали, и того факта, что вы сказали это именно мне, я могу только предположить, что вы полагаете, что я, возможно, каким-то образом ответственен за то, что произошло. Однако, насколько я знаю, я практически не имел никакого отношения к каким-либо решениям относительно организации или движения флота. Боюсь, я определённо не могу понять, как я мог внести свой вклад в эту катастрофу.
Нечто похожее на тень невольного уважения промелькнуло по лицу Тирска. Горжа, однако, лишь холодно смотрел на Каменную Крепость в течение нескольких секунд. Затем король указал на доларского адмирала.
— По словам принца Кайлеба, — сказал он, — Хааральд знал о наших планах за несколько месяцев. Его «неспособность» мобилизовать его резервные галеры, его «просьба об помощи» в соответствии с договором — всё было уловками. Фактически, Кайлеб, должно быть, уже отплыл к тому времени, когда послания Хааральда прибыли сюда, в Транджир. И барон Белого Брода и граф Тирск подтвердили мне, что Кайлеб не мог бы достичь Армагеддонского Рифа в тот момент, когда он его достиг, если бы это не было правдой, так что я думаю, что мы должны предположить, что Кайлеб знал, о чём он говорит. Ты не согласен, Эдиминд?
— Это, безусловно, звучит таким образом, Ваше Величество, — осторожно сказал Каменная Крепость. — Конечно, как я уже сказал, моё личное знакомство с такими вопросами ограничено.
— Я уверен, что это так. — Улыбка короля стала ещё тоньше, чем раньше. — Проблема, однако, в том, как Хааральд подобрался к этой информации. А по словам Кайлеба, он получил её от нас.
Живот Каменной Крепости, казалось, завязался в узел, и он почувствовал, как под кёрчифом его пробил пот.
— Ваше Величество, — сказал он, после секунды или двух, в течение которых его рот пересох, — я не понимаю, как это возможно.
— Я уверен, что не понимаешь, — сказал Горжа.
— Теперь я понимаю, почему вы вызвали меня, — сказал барон, настолько спокойнее, насколько мог, несмотря на тон короля, — и я также понимаю, почему граф Тирск так же зол, как кажется. Но я в буквальном смысле всё равно не вижу, как это могло бы быть возможным.
— Почему нет? — холодно спросил Горжа.
— Потому что, насколько мне известно, никто, кроме находящихся в данной момент в этой зале, за исключением одного или двух подчинённых барона Белого Брода, не знал, где должны были встретиться флоты, или о том, каким маршрутом они будут следовать от точки встречи до Черис. Если уж на то пошло — я этого маршрута не знал.
Глаза Горжи блеснули, и Каменная Крепость разрешил себе крошечный клочок облегчения. Но Тирск покачал своей головой.
— Барон Каменной Крепости, — сказал он, — кто-то должен был знать и передавать эту информацию в Черис. Так как я иностранец здесь, в Таро, я понятия не имею, кто бы это мог быть. Но расчёт времени указывает, что Таро — единственный возможный источник. Никто другой не мог бы своевременно сказать им, чтобы они вывели свой флот на позицию для нашего перехвата.
— Простите меня, милорд, — ответил Каменная Крепость, — но, если я не сильно ошибаюсь, король Ранилд и его двор знали об этой предлагаемой операции задолго до того, как узнал кто-нибудь здесь, в Таро.
— Но мы не знали точку встречи или курс, которым мы должны были бы следовать после этого, до тех пор, пока наш флот фактически не ушёл, — сказал Тирск. — И не было времени, чтобы эта информация дошла до Хааральда из Долара достаточно рано, чтобы он отреагировал подобным образом.
— Я понимаю. — Каменной Крепости удалось сохранить своё видимое самообладание, но это было непросто.
— Что касается точного маршрута, которым мы следовали после встречи, — сказал Белый Брод, впервые заговорив, и это звучало так, словно он действительно не хотел этого делать, — я боюсь, что кто-то такой же опытный, как Хааральд, не нуждался в точной информации. Фактически, мы не следовали курсу, изложенному в наших первоначальных приказах. Курс же, которым мы следовали, был продиктован условиями плавания, и Хааральд вполне способен предсказать, какие изменения ветра и моря могут повлиять на нас. И, соответственно, направить флот Кайлеба.
— Тогда, ты видишь, Эдиминд, — сказал Горжа, привлекая глаза барона обратно к себе, — что все имеющиеся доказательства свидетельствуют о том, что Хааральд получил информацию от нас.
Каменная Крепость, возможно, поспорил бы об использование слова «доказательства» для описания того, в каком направлении им нужно будет двигаться, но он понял, что именно сейчас об этом лучше не говорить.
— И, если он получил это от нас, — продолжил Горжа, — викарий Замсин и викарий Жаспер будут очень недовольны. А если они будут недовольны мной, я буду… недоволен тем, кто позволил этому произойти.
Он невозмутимо выдержал взгляд Каменной Крепости, и на этот раз барону было абсолютно нечего сказать.
— Ваше Высочество.
Нарман Изумрудский издал совсем не подходящий князю всхрап, а затем сел в постели. Он выглядел скорее, как особенно круглый нарвал или морж со Старой Земли, поднимающийся из глубин, и выражение его лица было недовольным.
— Простите, что я разбудил вас, Ваше Высочество. — Ночной камергер выпалил эти слова почти в замешательстве в ответ на это выражение. — Уверяю вас, я не сделал бы этого, если бы у меня был хоть какой-то выбор. Я знаю, что вы не хотите быть пот…
— Хватит. — Нарман даже — почти — не зарычал, и человек оборвал сам себя на полуслове.
Князь протёр глаза, затем глубоко вздохнул и посмотрел на камергера уже куда менее враждебно.
— Так лучше, — сказал он. — Итак, что там?
— Ваше Высочество, здесь офицер из порта. Он сказал…
Ночной камергер прервался на мгновение, а затем заметно набрался храбрости и приготовился к неприятностям.
— Ваше Высочество, было сражение. Судя по тому, что сказал офицер — мы потерпели поражение.
— Потерпели поражение?!
Раздражение Нармана растворилось под действием шока. Как они могли проиграть битву, если они превосходили своих врагов почти три-к-одному?
— Офицер из порта ожидает вас, Ваше Высочество, — сказал камергер. — Он более компетентен чем я, чтобы объяснить вам, что произошло.
— Впусти его, — сказал Нарман резко, перебрасывая свои ноги через край кровати.
— Должен ли я сперва прислать вам камердинера, Ваше Высочество?
Камергер, казалось, почти страстно пытался прикрыться какой-то обычной успокаивающей рутиной, но Нарман сердито покачал головой.
— Впусти его! — рявкнул он, и встав, потянулся к халату, заранее положенному рядом с кроватью.
— Да, Ваше Высочество!
Камергер выбежал, а Нарман затянул пояс халата и повернулся к двери спальни, нетерпеливо ожидая. Менее чем через две минуты камергер вернулся с военно-морским офицером, который выглядел ещё менее счастливым, чем камергер. Офицер не носил меча, и его ножны от кинжала были пусты, но быстрый кивок головы Нармана сказал стражнику, стоящему за дверью его спальни, чтобы он оставался там.
— Капитан Таллмин, Ваше Высочество, — сказал камергер, и капитан глубоко поклонился.
— Оставь нас, — сказал Нарман камергеру, который незамедлительно испарился подобно облачку дыма на сильном ветру.
Дверь закрылась за ним, и морской офицер расправил позвоночник и встретился с глазами Нармана, хотя явно предпочёл бы этого не делать.
— Капитан Таллмин, — сказал Нарман. — И вы должно быть…?
— Капитан Жервейс Таллмин, Ваше Высочество. — У Таллмина был глубокий голос, несомненно, подходящий для рявканья приказаний. В настоящий момент в его глубине чувствовалось эхо шока, и губы Нармана сжались, когда он услышал это. — Имею честь быть помощником командира Королевской верфи здесь, в Эрейсторе.
— Я понял. Так что там насчёт сражения?
— На данный момент, Ваше Высочество, наша информация является далеко не исчерпывающей, — сказал Таллмин немного осторожно, и Нарман кивнул, нетерпеливо принимая его оценку. — Всё, что мы действительно знаем, это то, что «Морское Облако» вернулось в порт. По словам его капитана, они единственные выжившие из всей эскадры, в которую оно входило. И… — капитан вдохнул, заметно взбодрив себя, — оно может быть единственным выжившим из всего нашего флота.
Круглое лицо Нармана стало бледнее белого.
— Я не говорю, что это так и есть, Ваше Высочество, — быстро сказал Таллмин. — Я сказал, что так может быть. В настоящий момент это единственный корабль, который вернулся, но его капитан явно сильно потрясён. Вполне возможно, даже скорее вероятно, что, хотя он и так честен, насколько он может, его собственный опыт заставляет его переоценивать наши полные потери. Но, — голос капитана стал тише и угрюмее, — даже если это так, нет сомнений в том, что мы потерпели очень серьёзное поражение.
— Как? — требовательно спросил Нарман.
— Я боюсь, что должно пройти какое-то время, прежде чем мы сможем точно ответить на этот вопрос, Ваше Высочество. Однако, из отчёта «Морского облака», кажется, что Кайлеб и галеоны вернулись. По-видимому, они ударили по нашему флоту сзади, как раз на рассвете, и огонь их пушек был ещё более эффективным, чем предполагал герцог Чёрной Воды в своих последних докладах. «Морскому Облаку» удалось сбежать против ветра, но его капитан лично видел попадание, по крайней мере, по одиннадцати нашим галерам, включая все остальные корабли из его собственной эскадры.
Нарман просто смотрел на него несколько секунд. Затем он медленно кивнул и подошел к окну своей спальни, чтобы посмотреть на дворцовые сады.
Тело короля Хааральда VII лежало в великолепии перед главным алтарём Теллесбергского собора. Шесть вооружённых алебардами солдат Королевской Гвардии окружили гроб, сурово глядя перед собой, наконечники их оружия были задрапированы в чёрный в знак траура. По приказу короля Кайлеба, сержант Гарденер и сержант Хаарпер лежали по обе стороны от короля, защищая которого они умерли, а гардемарин Гектор Аплин сидел в ногах своего покойного короля, с одной рукой на белоснежной перевязи, следя за мечом короля Хааральда.
Аплин был одним из всего лишь тридцати шести выживших членов экипажа «Королевской Черис». Каждый из оставшихся в живых был ранен. Некоторые из них всё ещё могли умереть, несмотря на все усилия, прилагаемые целителями.
В течение четырёх дней, люди короля Хааральда тихо, благоговейно проходили через громадный собор, чтобы попрощаться с их старым королём. Многие всхлипывали, большинство плакало, и лица всех были омрачены горем.
Но отчаяния было мало или не было вообще.
Мерлин Атравес стоял позади короля Кайлеба, глядя через плечо молодого монарха, который сидел в королевской ложе со своим младшим братом и сестрой, ожидая, когда начнётся похоронная месса. Жан и Жанейт выглядели так, словно они всё ещё пытались понять чудовищность смерти их отца. Выражение Кайлеба было менее ошеломлённым и намного, намного более жёстким.
«И это», — подумал Мерлин, когда он тоже печально посмотрел на тело Хааральда, — «хорошо характеризовало настроение большей части Черис. Смерть их любимого короля умерила радость и гордость черисийцев от побед, одержанных их флотом, но ничто не могло стереть их понимание того, что означают эти победы».
Девятнадцать галер Хааральда, четверть всего его флота, были потоплены или так сильно повреждены, что Кайлеб приказал их сжечь; нос «Неустрашимого» был настолько повреждён в столкновением с «Думвалом», что было невозможно удержать его на плаву; и жертвы по всему галерному флоту были тяжёлыми. Но в качестве компенсации, сто семнадцать галер Чёрной Воды, почти все сильно повреждённые, но включающие тридцать шесть чизхольмских галер, которые сдались практически без повреждений, были поставлены на якорь в гавани Теллесберга под черисийскими флагами. Ещё сорок девять были потоплены во время боя или сожжены после него. Только семнадцати — менее чем десяти процентам флота Чёрной Воды вступившего в бой — удалось убежать.
Из всей объединённой группировки в более чем триста пятьдесят военных кораблей, которую «Группа Четырёх» собрала для нападения на Черис, менее тридцати избежали уничтожения или захвата. В любом случае, это была самая полная односторонняя военно-морская победа в истории Сэйфхолда.
Гордость королевства Черис за его флот была похожа на яркое, неистовое пламя, которое ещё ярче горело на фоне тьмы его мёртвого короля, и Мерлин понимал это слишком хорошо. Он хотел, всем своим молицирконовым сердцем, чтобы Хааральд не умирал. Хотел, чтобы он сам добрался до юта «Королевской Черис» хоть на минуту раньше. Хотел, чтобы он понял, насколько серьёзной была рана короля, или чтобы он мог каким-то образом залечить эту рану, одновременно сдерживая корисандийских абордажников, загнанных в угол.
Но ничего подобного не произошло, и поэтому король, которым он начал восхищаться и так глубоко уважать — и, даже не осознавая этого, любить, — умер за его спиной на руках одиннадцатилетнего гардемарина.
Это была трагедия, ощущавшаяся гораздо болезненней оттого, что победа уже была одержана. Даже если бы каждый корабль в колонне Чёрной Воды сбежал, Залив Даркоса всё равно был бы сокрушительным триумфом. И всё же…
Мерлин стоял позади короля Кайлеба, наблюдая и слушая, и он знал, что независимо от того, был ли Залив Даркоса или нет, победа, в любом случае, была почти ничего не значащей. СНАРК, которого он послал наблюдать за Хааральдом, записал разговор короля с его флаг-капитаном, и он знал, что смерть короля купила именно то, что хотел купить Хааральд, когда бросил свою жизнь на весы. Всё королевство Черис знало, что король Хааральд мог бы избежать боя. Оно знало, что он решил вступить в бой с шансами шесть-к-одному, вместо того чтобы отступить и позволить этим кораблям сбежать, и что он сделал это потому, что Черис нужно было гораздо больше в этой войне, чем просто победы. Так же, как оно знало, что команда его флагмана сражалась буквально до последнего человека, строя кольцо своих тел вокруг своего короля. И так же, оно знало, что последним решением, которое он когда-либо принял было то, что их король отдал свою жизнь, защищая одиннадцатилетнего гардемарина. Молодой Аплин рассказал Кайлебу последние слова, которые сказал его отец. Слова тяжело дались офицеру, который одновременно был мальчиком, отчаянно пытавшимся не плакать, и они уже разнеслись по всему королевству.
Черис знала так же хорошо, как и Мерлин, что Хааральд не должен был встречаться с врагом лицом к лицу. Во многом, это было неправильным решением для короля. Но это было правильным решением для человека, принявшего его, и Черис знала и это тоже… точно так же, как всегда будет ценить последние слова, которые он сказал одиннадцатилетнему мальчику. Он стал мучеником и, что ещё более важно, примером, мерилом, на которое его флот всегда будет равняться, и легенда о последнем сражении КЕВ «Королевская Черис» будет со временем только расти. Хааральд обеспечил эту легенду, показывая, что он ожидал от себя, показывая своим людям меру, которой они должны теперь держаться сами, если они хотят быть достойны своего покойного короля.
Мерлин не сомневался, что они будут соответствовать стандарту, который установил Хааральд.
Но Хааральд оставил своему народу не только этот пример, ибо он оставил им также нового короля, и черисийская гордость в нём горела столь же ярко, как и их гордость за его отца. Они знали, что это Хааральд спланировал Битву в Заливе Даркоса. Вся кампания была его стратегической концепцией, а он был умом — и мужеством — который, сделал её столь убедительной, пусть даже ценой его собственной жизни. Но был и король Кайлеб, который одержал сокрушительные победы у Каменного Пика и в Битве Скального Плёса в посещаемых демонами водах у Армагеддонского Рифа, и это был Кайлеб, чьё прибытие и корабли сделали победу в Заливе Даркоса возможной. Они были едины со своим молодым монархом так, как ни одно другое из королевств в истории человечества.
И это было хорошо, потому что теперь они знали, кто организовал атаку на них.
Кайлеб и Серая Гавань решили сделать эту информацию открытой, и Мерлин думал, что они были правы поступая так. Во всяком случае, это был не тот секрет, который можно было хранить долгое время, и настало время для жителей Черис узнать, с чем их королевство действительно столкнулось. Время для них узнать, что именно владыки Церкви Господа Ожидающего приняли решение об их уничтожении.
Мерлин знал, что эта информация только начала осознаваться. Должны было пройти пятидневки, вероятно, месяцы, прежде чем она полностью западёт в душу, но реакция подданных Кайлеба на новости была уже ясна.
Так же как была ясна реакция Кайлеба.
Похоронная месса короля Хааральда должна была отправляться не епископом-исполнителем Жеральдом. Епископ-исполнитель был в настоящее время «гостем» Кайлеба в одной из комфортабельных комнат дворца. Ни один епископ в истории Сэйфхолда никогда не был арестован или заключён в тюрьму светским правителем. Технически, это по-прежнему было справедливо, но никто не сомневался в реальности, стоящей за обходительной видимостью. Подобно тому, как никто не сомневался, что истинным прелатом всей Черис был теперь епископ Мейкел Стейнейр.
Это должно было занять некоторое время, но Мерлин уже слышал отголоски Генриха VIII[18]. Считал ли Кайлеб официально или нет, что положение главы Церкви в Черис ещё предстояло выяснить, но отделение Черисийской Церкви от Храма было свершившимся фактом, который ожидал только официальной ратификации.
Это не было тем фактом, который встретил всеобщее одобрение. Почти четверть духовенства королевства, включая урождённых черисийцев, были возмущены и испуганы самим этим предложением. Также было, по крайней мере, и с частью населения в целом, но процент там был намного меньше, насколько мог сказать Мерлин.
Было довольно много страха и беспокойства, не говоря уже о замешательстве, но подавляющее большинство подданных Кайлеба никогда особенно не любили коррупционеров из Зиона. Знание того, что Совет Викариев начал подавляющее наступление на них, когда они ничего не сделали, чтобы заслужить это, превратило это отсутствие любви в ядовитую ненависть. Тот же факт, что за этим фактически стояла лишь «Группа Четырёх», а не весь Совет Викариев, в лучшем случае представлял собой бессмысленное, искусственное различие для большинства из них, хотя Кайлеб и Серая Гавань и не приложили особых усилий, чтобы подчеркнуть это.
Сэйфхолдийская Реформация, которую Мерлин надеялся отложить, пока Черис не будет готова к ней, уже была свершившимся фактом. Он ничего не мог сделать, чтобы исправить это, да и праведный гнев Черис и её новый монарх не позволили бы ему, даже если бы он мог.
И, по крайней мере, на данный момент, инициатива твёрдо была в руках Кайлеба. Несмотря на свои потери, Королевский Черисийский Флот имел безоговорочное превосходство на море, поскольку, в буквальном смысле, не осталось никаких других флотов.
Только Господь знал, что будет делать «Группа Четырёх», когда обнаружит это. В краткосрочной перспективе, было не очень много вещей, что она могла бы сделать без флота. В долгосрочной перспективе, Храм контролировал примерно около восьмидесяти пяти процентов всего планетарного населения и огромную долю общего богатства планеты. Это было пугающим перевесом, но, если это тревожило Кайлеба Армака, Мерлин не видел никаких признаков этого. И Кайлеб уже работал над улучшением ситуации.
Неприязнь королевы Шарлиен к приказам, навязанным ей «Группой Четырёх» предложила ему возможность, а тот факт, что так много её военных кораблей сдались, предложил ему рычаг воздействия. Он уже направил специального посла в Черайас с предложением вернуть её корабли, вместе со всеми командами, в обмен на официальное прекращение военных действий.
Это было в официальном послании. В личном письме от Кайлеба к Шарлиен, которое было приложено к нему, он предложил несколько более тесные отношения. В нём очень осторожно не упоминалось о том, что «Группа Четырёх», вероятно, будет очень расстроена её королевством и результативностью её флота против Черис. Оно даже не намекало, что возвращение Кайлебом её сдавшихся кораблей почти наверняка сделает «Группу Четырёх» ещё более злой. Что, конечно, только подчёркивало эти факты ещё сильнее. Оно также конкретно указывало все причины ненависти и презрения Гектора Корисандского, которые были общими для Черис и Чизхольма, и предполагало, что они что-то сделают с этим.
И, конечно же, оставался ещё Нарман Изумрудский. Который теперь обнаружил себя на другой стороне Черисийского моря без военно-морского флота, без союзников и армией, способной на очень немногое.
«Но это могло подождать», — подумал Мерлин, когда заиграла органная музыка, и двери собора открылись. — «Придёт время, когда все эти угрозы будут рассмотрены. Время для анализа, планирования, выявления возможностей и угроз». — Но это время было не сейчас, и даже если бы это было так, Мерлина это не волновало.
Возможно, это было так же «неправильно» с его стороны чувствовать себя таким образом, как это было для Хааральда плыть навстречу флагману Чёрной Воды вместо того, чтобы отвернуть. Мерлин Атравес, в конце концов, был существом из схем, сплавов и прохладного шёпота электронов, а не плоти и крови, или биения человеческого сердца. Его долгом было смотреть на угрозы, просчитывать возможности, чтобы определить, как лучше всего превратить смерть короля Хааральда в преимущество. И он хотел бы исполнить этот долг.
Но не сегодня. Этот день принадлежал человеку, который стал ему другом. Человеку, который доверил ему свою собственную жизнь, и своё королевство, и своего сына, и умер, не узнав по-настоящему, кем был Мерлин. Этот день принадлежал Хааральду Армаку и всем другим людям, погибшим на войне, истинные цели которой им так и не были объяснены. Он принадлежал их памяти, собственным молитвам Мерлина о прощении, когда он размышлял о крови на своих руках и ещё больших её потоках, ждущих, когда их прольют.
Когда он посмотрел на гроб Хааральда и раненого гардемарина у его подножия, Мерлин Атравес вкусил полный горечи вкус бессмертия. Знание того, сколько бесконечных лет лежало впереди, как много людей и детей-офицеров — и женщин, в ближайшее время — могут умереть в той войне, которую он начал.
Он почувствовал этот груз, увидел это мысленным взором, висящий перед ним, как Эверест над душой, и он испугал его. Но пример Хааральда и Пэй Као-юна, и Пэй Шань-вэй, и даже Нимуэ Албан — горел перед ним. Этот Эверест был его, и он будет нести его, сколько бы времени это ни заняло, как бы далеко ему не пришлось идти. Он знал это. Но сегодня, он мог только ждать, пока королевство Черис — и человек, который был Нимуэ Албан — скажет своё последнее прощай королю Хааральду VII.
Всё остальное могло подождать.