За полдня до свадьбы, ближе к вечеру, нужно собрать вместе всех участников церемонии и проверить, все ли знают, кому где стоять и когда что говорить, а потом всех ждет ужин, который не идет в счет традиционных пиршеств.
Чем грандиознее свадьба, тем больше требутся репетировать, так что у нас все было просто. Минут пятнадцать на все про все, и за стол. Подавали острую кетну с имбирем, фаршированные перцы и рис двойной прожарки с луком и горохом.
Не хочется признавать, однако в целом брачные обычаи у выходцев с Востока ближе к теклам, нежели к другим Домам. Теклы, что живут в Городе, довольно часто играют свадьбы, и спорить не о чем: они празднуют так же, как мы. То есть совсем немного церемоний, зато много плясок, много музыки, много смеха, и слезы радости, и еда.
Я рассказал ей все, как мог. Она слушала, порой кивая, пару раз задавала уточняющие вопросы, а когда я выложил все, сказала:
— Интересно.
— Спасибо, — ответил я. — Рад, что смог тебя заинтересовать. И что скажешь?
— Что ты хочешь знать?
— Много чего. Начнем с такого: как мне из этого выбраться?
— В смысле перестать быть демоном?
— Да.
— Никак.
— А если сформулировать иначе?
— Извини.
— Полагаю, ты также не можешь дать совет насчет поисков этой неуловимой волшебницы.
— А вот тут, возможно, кое — какие мысли у меня есть.
— Правда? Я уж думал выдать что — нибудь саркастическое на тему «что ж ты за волшебница такая, раз ничего не можешь». Особенно весело в свете тго, что именно ты только что вернула меня… хм, ладно, да, я слушаю.
— Как именно ее уже искали?
— Насколько я понял — а я в этих делах не эксперт, — они обнаружили ту часть заклинания, что Морролан называет «подписью», а Алиера отследила ее с помощью Искательницы Тропы.
— Как именно отследила?
— Сотворила какую — то волшебную карту и велела Искательнице Тропы указать точку на этой карте.
— Вроде бы разумно. И?
— Они проверили это место сами и ничего не нашли. Кстати, мы с Коти тоже туда заглянули, а вдруг человеческий взгляд что — нибудь зацепит, но там ничего не было.
— А где это место?
— К западу от города, у побережья.
— А карта была плоская?
— В смысле?
— Карта у Алиеры показывала точку в двух измерениях, или в трех?
— Э, я не очень…
— Там было показано, что выше, а что ниже?
— А. Насколько я понял, нет.
— Ты же знаешь, в этой части побережья немало пещер, не так ли?
Я замер, а потом наконец сумел выдавить:
— Черт, Сетра!..
— Просто мыслишка, — сказала она. — А вот еще одна: когда тебя призвали, возможно, на тебя наложили заклинание.
— Ты имеешь в виду, демоны?
— Нет… э, Влад, демон — это ты, а они призыватели.
— Ну да. В общем, эти призыватели?
— Да.
— А проверить можешь?
— С удовольствием.
Она проверила, и — да, на мне висело заклинание, и она проверила еще кое — что.
— Заклинание сотворено доимперским волшебством, — наконец сообщила она. — Его может запустить всякий, имеющий доступ к хаосу — либо прямой, либо при помощи устройства — посредника.
— Иными словами, любой?[31]
Она кивнула.
— Запустить, — повторил я, — э, а что вообще произойдет, если его запустить?
— Не могу точно сказать. Оно пробудит в тебе желание отправиться куда — то, не уверена, куда именно, а когда ты там окажешься, оно что — то сотворит со всем хаосом в округе, однако определить, что именно — в общем, тут нужно куда больше работы.
— Мне оно повредит?
— Не должно. Эффект должен распространяться от тебя наружу во всех направлениях, но все, что не является чистым хаосом, затронуто не должно быть.
— А убрать его можешь?
— Да.
— Тогда, пожалуйста… нет, погоди. У меня идея.
Возможно, она единственная, кто при этих словах не станет отпускать ехидные комментарии. Хотя нет, наверное, Некромантка тоже.
Вот такие вот интересные у меня знакомства.
Я почувствовал взгляд Коти, покосился на нее и улыбнулся.
— А знаешь, это вполне может сработать.
Ели мы с Коти одни — не считай Лойоша, конечно, — а на стол накрывал Тукко, шаркая, весь перекособоченный. Но омлет он сделал весьма вкусный. И пока мы ели, Коти спросила:
— Что ты собираешься делать?
— Ты о чем?
— О Пакитине.
— А. Да, я собираюсь не становиться у него на пути.
— О боги, Владимир! Ты стал мудрее!
— Да, так бывает, когда тебя убивают.
— В прошлый раз ты после этого сделал мне предложение.
— Ну так а я о чем?
Кажется, это был правильный ответ.
Какое — то время я гулял по закоулкам горы Дзур. Кажется, я вроде как немного уяснил, где тут что, но очень уж сложная архитектура. Впрочем, мне удалось убедить себя, что я вроде бы уже почти выздоровел.
Последствием чего стал спор, готов ли я отсюда уйти, и я проиграл — но против меня были Сетра, Коти и Лойош; я попытался привлечь на свою сторону Тукко, однако он отказался, и пришлось мне согласиться еще пару ночей провести тут.
Я ничем таким не занимался, но со мной была Коти, и мы с Сетрой устроили рассылку свадебных приглашений. Та еще получилась компания. Вот не знаю, может ли столько драконов и джарегов находиться в одном помещении и не поубивать друг друга. Однозначно, будет интересно.
Еще я размышлял над поисками Тависсы. Я знал, что Сетра права, иного и быть не могло. Искательница Тропы указала на правильную точку на карте, просто цель находилась, так сказать, под ней.
Еще мне предстояло кое — что решить. Хочу ли я сообщить Ширет то, что узнал, или отправиться туда самому? Если я пойду сам — мне надо появиться на месте с обнаженными клинками, или намереваясь поговорить? Сам я хотел поговорить с Тависсой и выяснить, каков у нее был план. Да, мне было любопытно, признаю. Только вот я не знал, возможно ли такое.
И мне совершенно не хотелось появляться там, не зная, что она задумала, иными словами, какой у нее план. Вот — вот, как бы так выяснить, какой у нее план, до того, как я об этом спрошу. А я ведь даже не представлял пока, что лучше, помочь ей или расстроить ее планы.
Нравится мне это выражение, «расстроить планы».
Пару раз я связался с Крейгаром и проверил, нормально ли идут дела.
И много бродил по коридорам, пытаясь вычислить, что же Тависса задумала. Сетра сказала, неспешная ходьба полезна, ибо способствует исцелению; особой пользы для вычисления чужих задумок я в ней не выявил.
Коти гуляла со мной, и мы разговаривали о свадьбе, о Тависсе, а иногда и о том, что я теперь демон, но Коти видела, что об этом мне даже думать неохота, поэтому не настаивала.
— Нам недостает слишком многого, — проговорил я. — Что — то соединяет ту покупку земли в Норпорте, и мятеж на Мысе Зерики, и нынешнюю сделку с контрабандой. И пока я не пойму, что это, мне боязно заявляться к Тависсе и загонять ее в угол. Если я не знаю, чего она хочет и как планирует это заполучить, я не знаю, как выжать из не то, что нужно мне.
— Ты всегда можешь просто войти с умным видом и блефовать, — сказала она.
Я кивнул.
— Возможно, так и придется. С Ширет же сработало. Вроде как.
— Вроде как, — согласилась она.
— Я не слишком разбираюсь в земельных сделках, но знаю, что можно сделать деньги, если купить участок, провести развитие территории и продать. И еще больше денег делают, когда покупают, изображают развитие территории и продают. А Тороннан как — то работал какую — то более сложную схему, когда купили, взяли кредит для развития и потом все списали за долги. Я тогда работал телохранителем у его счетовода, но все равно не понял, как это работает.
— Но откуда мы знаем, что затеянное Тависсой вообще связано с восстанием или с этой операцией по контрабанде?
— Ха. Верно. Не знаем. Просто когда я вижу кучу непонятных фактов, я пытаюсь связать их воедино, но они вообще — то не обязательно связаны.
Покупка земли могла быть просто попыткой быстро заработать, почему — то дело сорвалось, и оно не имеет никакого отношения к… Ох.
— Владимир?
Я остановился.
Лойош все еще был несколько не в себе после того, что считал своим промахом, и наверняка лишь по этой причине он не хохотал сейчас, когда я мысленно ругал себя на все корки.
— В чем дело, Владимир?
— Я идиот, — вслух признался я.
— Вовсе нет. Что…
— Тависса — тсалмот, а не йенди.
— Не понимаю.
Я поцеловал ее.
— Ты была права.
— Я, конечно, люблю, когда выходит, что я права, — улыбнулась она, — но, может, объяснишь?
— Нет никакого многоходового плана, просто пачка отдельных планов. Я бы предположил, что на сделке с землей она планировала куда — то втянуть Червик, а когда дело не выгорело, просто отбросила план и продала участок.
Помнишь, я нашел те монеты? Вот пари держу, если бы я тогда внимательно посмотрел на них, там отчеканен портрет Червик. Ее предполагалось втянуть в тот мятеж подставным лицом, но и это не сработало. Ставлю пять дней мытья посуды, было еще несколько попыток, о которых мы и не слышали. Так работают тсалмоты: раз за разом пытаются, пока что — нибудь не получится.
Она задумалась и медленно наклонила голову.
— Так сходится.
Я кивнул.
— Последней ее идеей было как — то втянуть Червик в ту сделку с контрабандой, а я ее порушил, забрав камень. И она придумала что — то новенькое, наложив на меня то заклинание.
— Тогда как ты его планируешь использовать?
— Чтобы вернуть мои восемьсот монет? Не знаю.
— Значит, это следующий шаг, который надо продумать.
— Ага. Мой лекарь разрешил мне завтра покинуть эти покои. Да, и спасибо тебе.
— За что?
— За то, что осталась здесь со мной. А то я бы с ума сошел.
Она улыбнулась, взяла меня под руку, и мы продолжили бродить по закоулкам горы Дзур, кажется, заблудившись окончательно. К счастью, Тукко сумел нас найти и привести обратно как раз к ужину. Не то чтобы ужин был какой — то особенный, он просто выставил на стол хлеб, сыр, копченое мясо, фрукты и овощи, и проворчал нечто неразборчивое, что я расшифровал как «можете есть», так что мы так и поступили.
Сетра позднее присоединилась к нам за чашкой вина, и мы объяснили, что сумели вычислить, и она ответила: «Ага».
— Итак, — проговорил я, — теперь, когда я хотя бы понимаю, что происходит, мне просто осталось решить, что с этим делать.
— Это будет несложно, — сказала Сетра, и я лишь секунду спустя понял, что это у нее сарказм такой.
Мы провели там последнюю ночь, выпили по чашке клявы от Тукко, и Сетра телепортировала нас обратно домой. Я подумал, не начертать ли свое имя на этом куске мостовой у конторы, раз я тут столько времени провожу.
Поведал об этом Коти, пока мы оба ожидали, пока рассеются эффекты от телепортации, но она сказала, что лучше бы тут поставить пару удобных стульев. Практичная ты моя.
Ощутив наконец, что ноги должны нас удержать, мы вошли. Мелестав кивнул, словно я и не отсутствовал на месте три дня. Я сразу направился к себе в кабинет и наблюдал за дверью, пока не появился Крейгар.
— Что случилось, Влад?
— Оказывается, нашему соседу вовсе не все равно, что мы покусились на его территорию. Кто бы мог подумать.
— Насколько серьезно?
— Ну, я же здесь, и все еще могу ходить.
— И насчет восьми сотен ты сдался, да?
— Я бы сдался, если бы меня пришили именно из — за них.
— Так какой будет план?
Я посмотрел на Коти, та — на меня.
— Собираюсь поболтать с дамочкой, которая живет в пещере. Ну, по крайней мере, я так думаю.
— А она захочет болтать?
— Узнаем в процессе.
Он покачал головой, но отговаривать меня не пытался.
— Мне нужно что — нибудь тут уладить?
— Ничего такого, что не могло бы подождать, пока ты вернешься, или стало бы важным, если ты умрешь.
— Какой исполнительный, — восхитилась Коти.
— Ладно, — сказал я, — тогда мы пошли.
— Точно не хочешь телепортироваться? — уточнил Крейгар. Думаю, этакое прощальное ехидство, а вдруг меня все — таки убьют. Я решил не отвечать.
Мы остановились, чтобы прихватить с собой перекус «слишком заняты, чтобы нормально поесть»: хлеб, сыр и колбаски. Мне бы такое давно надоело, но очень уж мне нравится такая снедь, да и вариаций ее уйма. Колбаски эти готовил тип по имени Фештир, у него половина рецептов с орегано. Сыр же выбирала Коти, ее любимый сорт — очень острый йиштен[32], вкусный, хотя по мне, слишком крошится. Упаковав перекус, мы двинулись дальше на запад.
И еще до полудня мы добрались до того же места, где были раньше, как раз там, где дорога делала поворот, огибая негостеприимные прибрежные скалы. Мы дошли до утеса примерно за четверть мили от дороги и посмотрели вниз с обрыва. Почти отвесная скала футов на двести. Если тут кто и может вскарабкаться или спуститься, так точно не я.
— Как у тебя с левитацией? — спросила Коти.
— Неплохо, — ответил я. — Как минимум медленное падение осилю.
Она кивнула.
— Будешь готов, скажешь, я поддержу.
Я взял ее за руку, чтобы заклинание подействовало на нас обоих, ну и потому, что хотел.
— Глубокий вдох и задерживаем дыхание, — сказал я, и мы шагнули вперед с обрыва.
Есть несколько способов сотворить заклинание левитации, но лучший предполагает «обмануть» левитируемую вещь, представив, что она легче, чем на самом деле. Это значит, что нужно чувствовать каждую ее частицу, и левитировать, скажем, нож довольно просто. А вот левитировать кого — то гораздо сложнее, потому что если не уделять внимание каждому мельчайшему кусочку, будет очень плохо либо с левитируемой персоной, либо с головой выполняющего заклинание. Я работал с такой левитацией, но мастерства на уверенное ее выполнение мне недостает, поэтому я предпочел более грубый вариант, зато уж точно посильный для меня. Я просто изменил сам воздух и сделал его очень густым, так что мы плыли вниз, как кусок мрамора сквозь слой ила.
Получилось не так хорошо, как хотелось бы, и падали мы все же быстрее, чем следовало, но не намного, ну и дыхание так надолго задерживать не потребовалось. Когда мы достигли дна, Коти ловко ушла в перекат; я — нет, но и без ушибов и ранений обошелся.
— А теперь ищем вход в пещеру, — сказал я.
Она кивнула, и мы принялись за поиски.
Изложу вкратце: на двухмильном куске берега мы обнаружили пять пещер.
Самая глубокая уходила в скальный массив футов на двести, где и обрывалась; остальные были еще мельче. Мы проверили каждую на предмет скрытых проходов, соблюдая осторожность. Потратили большую часть дня, но все это оказались обычные береговые гроты.
— Что ж, — проговорил я, когда мы завершили исследовать последнюю из пещер, — тоже полезное дело.
— И теперь мы у подножия обрыва. Ты можешь левитировать нас обратно наверх, или нам придется телепортироваться?
— Давай пока посидим на камне и романтически полюбуемся морем.
— Твоя мысль мне нравится, — согласилась она.
Мы сидели на камнях, любовались морем — океаном, перекусывали припасенной снедью, я был весь в сырных крошках, а Коти смеялась. Хорошее было времечко.
Когда я приводил себя в порядок, она спросила:
— Идеи будут?
Я кивнул.
— Предполагаю, что Тависса все — таки здесь, внизу, но попасть туда можно только телепортацией.
— Влад, надеюсь, ты не думаешь телепортироваться в место, не зная привязки по координатам?
— Не совсем. У Морролана есть башня со странными окнами, в которых можно что — то поискать, а потом, теоретически, и оказаться там. Да, с их помощью тоже не всюду можно попасть, но ведут они много куда. Стоит хотя бы спросить.
— Кажется, ты мне об этих окнах рассказывал. Это не тогда…
— Ага. Даже вспоминать не хочу.
— Хорошо. Но, любимый, дабы не проявлять неделикатности, давай не будем отправляться в Черный замок сразу после еды.
— Ты, как всегда, мудра. Сперва пешочком вернемся в город.
— Значит, левитируем обратно наверх?
Я посмотрел наверх, прикинул свои умения как волшебника и скривился.
— Ладно, план номер два.
— Слишком холодно.
Я кивнул.
— Тогда план номер три.
— Машем, подманивая проплывающую мимо лодку?
— Нет, это план номер четыре. Третий — это пройти вдоль берега, пуская «блинчики» и забираясь на удобные скалы, а вдруг обнаружится какая — никакая тропинка наверх.
— А ты помнишь, чтобы мы на пути сюда видели хоть одну тропинку вниз?
— Ну, нет.
— Значит, план номер четыре?
— Э… скорее план номер пять.
— Позвать на помощь?
Я кивнул.
— Хорошо. Чья теперь очередь нам помогать?
— Полагаю, обращаться к Норатар тебе не хочется.
— Не особенно.
— Отличным выбором будет Алиера, ей подобное ну очень нравится.
— Значит, ее вычеркиваем.
— Именно.
— Морролан?
— То же самое.
— Значит, Крейгар.
— Боюсь, что так.
«Крейгар?»
«Что, нужна помощь?»
«Ну, вроде того.»
«Вроде?»
«Мы тут вроде застряли у подножия обрыва. Когда ты вот так вот хохочешь в моей голове, звучит это, как будто кто — то задохнулся и умирает.
Слушай, помнишь тот дом волшебниц Левой Руки? Доставь им мое сообщение.»
Закончив объяснять Крейгару все, что нужно, я кивнул Коти. Она же заметила:
— Пока он пошлет кого — то туда, а потом кто — то оттуда прибудет сюда, мы, пожалуй, уже будем в состоянии телепортироваться.
— Тогда чем предлагаешь заняться до тех пор?
— Мне понравилась часть твоего прежнего плана с пусканием «блинчиков».
Я так сказал просто потому, что слышал о такой забаве, но никогда ранее сам этим не занимался. Однако Коти показала мне, как это делается, и у меня уже неплохо получалось к тому моменту, когда нас прибыли спасать.
Это оказалась та самая молодая волшебница: она левитировала нас на верхний край обрыва, а потом телепортировала к особняку на Высокой дороге.
Мы пытались не выказать, насколько нас мутит, волшебница же пыталась не выказать ни удивления, ни отвращения.
Затем она провела нас в ту же комнату с той же компанией, только на сей раз я сел на другой стул, просто из чувства противоречия. Как только мы сели, Ширет проговорила:
— Итак. У вас есть, что сообщить нам?
— Да, я вроде как сложил картину. Тависса играет вас по собственным мотивам.
— Понятно.
— Однако я бы об этом не слишком беспокоился: она уже переключилась на другой план, а значит, вы можете спокойно продолжать ту демоническую контрабанду.
— Вы уверены?
— Практически уверен.
— Что ж, очень хорошо. Спасибо. Боюсь, эти сведения не стоят восьми сотен империалов, однако мы можем компен…
— Что бы мне хотелось получить, — сказал я, — это одолжение.
Та, молодая проговорила:
— Мы только что сделали вам одолжение — спасли из — под обрыва.
Ширет посмотрела на нее; молодая чуть побледнела и опустила взгляд.
— Чего вы желаете, господин Талтош?
— Ничего сложного. Мне бы пообщаться с Наследницей тсалмотов, если вы можете это устроить, только чтобы при этом не было кучки гвардейцев Феникса.
— Полагаю, это возможно. В каком — то определенном месте?
— Где угодно. Если ей уютнее находиться в Доме Тсалмота, меня вполне устроит.
— Тогда ожидайте.
И мы сидели в тишине, долгой и неуютной; жаль, что они не предложили нам вина, было бы хоть какое — то занятие. Я уж подумывал извлечь Чаролом и картинно покрутить в пальцах, когда Ширет кивнула.
— Все в порядке. Вас ждут через час.
— Хорошо, — сказал я. — Тогда мы покидаем вас, если, конечно, нет каких — либо иных вопросов.
— Было приятно иметь с вами дело, господин Талтош.
Скорее всего, она соврала, но говорить ей этого я не стал.
Как раз около часа у нас и ушло на то, чтобы добраться до Императорских кварталов. Можно было бы справиться чуть быстрее, но мы наслаждались прогулкой.
На сей раз на дежурстве находилась пожилая представительница Дома Тсалмот, одна из тех, кто говорят настолько тихо, что приходится наклоняться и вслушиваться, вот нарочно же наверняка так делает, чтобы посмеяться. Однако нашего визита ожидали, так что мы вошли и поднялись по все той же длинной и бессмысленной череде лестниц.
На сей раз она была одна и в полной парадной одежде — красное и серебряное, головная повязка с рубином, отороченные кружевами ботфорты — красивые, и это единственная их полезная функция, — длинные красные перчатки, брови подведены серебром, а под ними ледяной взгляд. В качестве приветствия было:
— Ну?
— Спасибо, что согласились с нами встретиться, — я старался говорить просто, как будто бы имел в виду именно то, что сказал, а не формально, словно издеваясь.
Она кивнула.
— Ладно, давайте к делу.
Сесть нам не предложили.
— За вами охотятся, — сообщил я.
— Вы о чем?
— Я о том, что некая леди, которая прежде носила титул Наследницы, пытается вас свалить. Полагаю, что из мести, хотя у нее могут быть и иные соображения.
Кажется, ее проняло, хотя она попыталась это скрыть.
— Почему я должна вам верить?
— А почему нет?
— Мне нужно больше подробностей.
— Каких именно? Вы и так знаете, кто она и почему за вами охотится. Я мог бы добавить, что она работала с тем типом, которому вы пытались сунуть фальшивую взятку двести лет назад, но он в процессе немножко умер.
И это ее также проняло. Она спросила:
— Это вы…
— Нет — нет. Не я. И не вы. Всему виной он сам. Но вот прошлая Наследница, что ж, она по — прежнему в деле и у нее есть планы.
— Какие планы?
— Так это не работает.
— А как работает?
— Сперва вы мне платите, затем я вам рассказываю, как расстроить ее планы. — Ура, сумел вновь ввернуть это словечко.
— И сколько ты хочешь, джарег?
— Девятьсот двенадцать с половиной.
— Ни за что, — отозвалась она.
— Согласен на восемь сотен.
— Проваливай, — бросила она.
— Ладно.
Мы вышли вон. Я ожидал, что она позовет меня и предложит сумму поменьше, но она этого не сделала, так что мы просто ушли.
— Ну что, Владимир, прошло не по плану?
— Я не знал, как оно пройдет. Нет, конечно, я надеялся получить деньги и закрыть эту историю, но…
— Правда надеялся?
— Хмм?
— Ладно. Куда теперь?
Я вздохнул.
— Ох, — проговорила она. — Давай тогда сперва где — нибудь посидим, а то мы слишком много телепортируемся.
— А то я не знаю.
Так что мы нашли подвальчик с клявой и выпили по чашечке, а еще я взял кекс, скормить Лойошу, который прятался у меня под плащом. Мы поговорили о свадьбе, причем оба делали вид, что это нас не сильно волнует и мы вовсе не торопимся.
— Что ж, — наконец сказал я, — одно знаю точно: эти восемь сотен нам чертовски понадобятся.
Она фыркнула.
— Думаю, я готова.
Мы подошли к волшебникам, что поджидали клиентуру около Дворца, и нашли такого, кто знал Черный замок и не запрашивал слишком дорого. Он молча кивнул нам, мы кивнули в ответ, он поднял руки — и Адриланки не стало.
В очередной раз мы потащились по изогнутой мраморной лестнице в библиотеку. Я внимательно смотрел на ступени, не протоптал ли я там колею, учитывая, сколько раз ходил туда — сюда, но наверное, у Морролана есть работники, которые все тут ремонтируют.
Мы сели и выпили вина, а Морролан ожидал, пока мы перейдем к делу.
Черной Длани при нем не было, что хорошо.
Он поинтересовался, как проходит планирование свадьбы, и мы рассказали ему о еде; он, похоже, не испытывал такого же восхищения, как мы, но меня это не удивило. Мы спросили, чем он занят, и он выдал краткую речь о волшебстве, которое как — то связано с природой души, и наверное, если бы я это понял, тут обнаружилась бы связь с оружием Морганти, так что оно и к лучшему, что все это прошло мимо меня.
Я совершенно не возражаю против людей, которые разбираются в таких вещах, просто иногда сам не желаю быть таким, ясно?
Наконец мы перешли к цели нашего визита, и я объяснил, где находится Тависса, и что сам я туда попасть не могу, и уже собирался спросить, нет ли у него предложений, но тут он начал хохотать.
Я вот даже не помню, слышал ли я раньше, как смеется Морролан. Вроде нет. И уж точно не так. Нет, он не выдавал особо громких звуков, просто запрокинул голову, закрыл глаза, а плечи его содрогались. Потом наклонился вперед, и плечи содрогались еще сильнее. Он даже начал колотить кулаками по подлокотникам кресла. Уж не знаю, стоило мне обидеться, а может, забеспокоиться, не хватил ли его удар какой. Я посмотрел на Коти, она — на меня, и мы дружно пожали плечами и принялись ждать.
Наконец Морролан успокоился, то есть плечи его лишь немного покачивались, он утер глаза и проговорил:
— Ох, я просто дождаться не могу, когда расскажу Алиере.
— Э… — сказал я. — Слушай, только давай мы сперва уйдем, хорошо? А еще лучше, потом отправимся в Свечной, пока все не закончется, надеюсь, там будет безопасно.
Он посмеялся еще немного, хотя уже не так, и наконец проговорил:
— Что ж, ладно. От меня тебе что нужно?
— Способ, как туда попасть, — пояснил я. — Телепортироваться туда мы не можем, не имея привязки. Так как насчет твоей башни? Из нее туда попасть можно? В смысле, через те окна…
— Это место в нашем мире. Они не созданы для таких перемещений.
— Но я видел в них…
— Да, иногда они такое показывают. Но я не могу управлять ими с такой точностью, особенно в пределах нашего мира, и особенно — в те места, которых я не знаю.
— Черт. Интересно, сколько сил понадобится, чтобы просто взорвать ту стену?
— Вопрос не в силах, — отозвался он, — Вопрос в том, чтобы все это не рухнуло тебе на голову.
— Ох.
Морролан нахмурился.
— Пожалуй, есть способ доставить тебя туда.
— Да? Внимательно слушаю.
— Идем, — поднялся он. Мы с Коти переглянулись, пожали плечами и пошли следом.
Я никогда не был в подземельях Черного замка. Ну, откуда бы таким взяться у летающего замка, да? С другой стороны, а почему бы и нет?
А. Да потому…
Я кашлянул.
— Морролан?
— Да?
— Когда мы появляемся во дворе замка, под ним ничего нет.
— Да?
— Но подземелья есть?
Уловив на его губах намек на крейгаровскую ухмылочку, я предпочел далее не уточнять.
Он провел нас по узкой каменной лесенке, жутко далеко — или глубоко? — вниз. Затем мы свернули налево по такому же узкому коридору — двигаться мы могли только гуськом, — и добрались до деревянной двери, где он хлопнул в ладоши.
Дверь открылась, за ней обнаружилась Некромантка, которая жестом пригласила нас войти. В полном соответствии с общим видом подземелья, помещение оказалось крошечным; бывал я в тюремных камерах попросторнее.
Совершенно пусто, даже стула нет. Голые каменные стены, причем я на полу еще кое — как улечься мог, а вот Морролан — вряд ли.
— Как ты здесь спишь? — вопросил я.
Она нахмурилась.
— Как и ты.
— Я сплю лежа.
— Ну конечно, и я… ах, да. Ты же видишь только три измерения, верно?
Эту тему я также предпочел не развивать.
Морролан проговорил:
— Влад хочет пообщаться с той персоной, которая наложила на него заклятье. И я подумал, раз теперь он демон, ты можешь послать его сквозь врата.
Она кивнула.
— Ему придется сообщить мне свое имя. Ну или, полагаю, я смогу его раскрыть сама.
Я произнес это слово. Странно было, что я могу выговорить то, что слышал ранее лишь мысленно, и произнести его столь идеально, и даже знать, что это и есть идеал. Но была и другая странность, о которой и думать не хотелось. Некромантка повторила это слово, то есть, мое имя, и меня внезапно пробрало изнутри этакой волной холода, мгновение, и все прошло.
— Почувствовал? — спросила Некромантка.
— Ага.
— Хорошо, — проговорила она. — Это будет достаточно просто. Готов?
— Не совсем. Э, а можешь ты связаться с Алиерой? Думаю, она тоже захочет поучаствовать.
Морролан вздернул бровь, потом кивнул, а потом Алиера также объявилась здесь.
— В чем дело? — вопросила она.
— Если я правильно понял, что происходит, — сказал я, — и согласен, что это большое «если», в общем, я сейчас отправлюсь пообщаться с той женщиной, которая сумела обмануть Искательницу Тропы. Морролан объяснит подробности, когда я уйду.
Глаза ее сузились, а потом, когда Морролан не смог подавить усмешки, стали голубыми.
— Так вот, я к чему, — быстро добавил я, пока не началось непотребство, — возможно, ты считаешь себя в определенном долгу перед нею.
А еще она преодолела защиту замка Морролана, так что он, возможно, также не испытывает к ней особенно добрых чувств.
Он уже не улыбался.
— Продолжай.
— Так вот, Сетра обнаружила на мне заклинание, и я практически уверен…
— Какого рода заклинание? — хором вопросили Морролан и Алиера, а потом посмотрели друг на друга.
— Оно как — то связано с хаосом, и я мало что понял. Но вот на что я надеюсь: я появляюсь на месте, начинаю беседу с леди Тависсой. Пока я там, осматриваюсь и получаю привязку к тому месту. Далее, в зависимости от итогов нашей с ней беседы, я либо делаю то, чего она хочет, либо телепортируюсь прочь оттуда, либо же, в худшем случае, ты, Морролан, телепортируешь меня оттуда, пока Алиера разносит вдребезги любые заклинания, которые могут этому воспрепятствовать. Что скажете?
Морролан и Алиера переглянулись, пожали плечами и кивнули.
— Хорошо, — проговорил я. Проверил свой набор оружия. — Я готов.
Коти двинулась вперед.
— Сработает только для него, — сказала Некромантка.
А, к черту.
— Справишься, Владимир? — спросила Коти.
— Если я прав — вполне. Если нет — не знаю. В худшем случае, она меня убьет, так?
— Да, и я тогда убью ее, — пообещала Коти.
— Отлично.
Я кивнул Некромантке.
— Вперед.
Она протянула ко мне руку, ладонью вперед, подняв вторую руку на точно отмеренный угол и произнеся несколько слов, которых я не понял, но там были те звуки, которые я уже, кажется, ненавидел.
Зрение мое сузилось, словно в туннеле, и я слышал нечто вроде волн, что разбиваются о металл, а потом, буквально на мгновение, в ноздри ударил запах свежей кожи, который тут же пропал, как только я понял, что это такое. При этом я сновно продолжал смотреть в туннель, в конце которого сиял золотой свет, а потом свет этот метнулся ко мне и взорвался вокруг меня.
И когда зрение вернулось ко мне, я уже был в другом месте.