— Ну и где этот «Купеческий приют»? — недовольно потребовала Арна.
Можно подумать, что это я клятвенно обещал ей какой-то купеческий приют, и сейчас просто обязан немедленно его предоставить.
— Мы его уже прошли, — ответил я тоном, каким обычно разговаривают с капризным ребёнком.
Арна так удивилась, что просто остановилась, вопросительно на меня глядя. Я молча закатил глаза — а что здесь можно сказать? Наивное дитя впервые вышло за ворота княжеского дворца. Пришлось всё-таки объяснять:
— Это чучело с копьём практически прямым текстом сказало, что та гостиница для деревенских простофиль, впервые приехавших в Илси. И фраза «цена чуть выше» означает, что она выше, чем у соседей, раза в два.
— Он сказал, что там зато всякой швали нет, — неуверенно возразила она.
— Откуда там какая-то шваль возьмётся? Дверги на первом уровне не живут, а проблемных вершков никто в город не пустит. А если и пустят, то буянить не позволят.
— Мне всё-таки кажется, что ты преувеличиваешь, — вздохнула она, опять трогаясь с места.
— Немного преувеличиваю, пожалуй, — признался я. — Мне просто показались сомнительными и совет, и советчик. Да и вообще, есть проверенное правило: если ты приехал в новый город, не селись в привокзальной гостинице и не бери извозчика у вокзала.
— Что такое вокзал? — тут же спросила Арна. — И что такое извозчик?
— Это что-то вроде платформы главной клети, — отделался я простым объяснением. — Место, куда прибывают деревенские простофили. А извозчик — это тот, кто первым запускает лапу в их карманы. Перевозит их за большие деньги на другую сторону площади к привокзальной гостинице.
— Ты всегда так непонятно разговариваешь, — пожаловалась она. — Ответь просто: куда мы идём?
— Сейчас пройдём чуть дальше и наверняка найдём что-нибудь приличное, — рассеянно ответил я, стоя в центре очередного перекрёстка и оглядываясь по сторонам. — А кстати, вполне возможно, вон там слева в глубине как раз и есть то, что мы ищем.
Небольшой двухэтажный дом прямо сиял чистотой, а маленькая и не очень заметная вывеска «Приют матушки Глом» давала надежду, что приют здесь могут найти и такие, как мы. Я решительно двинулся туда.
Внутри обнаружился небольшой холл с несколькими креслами вокруг низкого столика и стойкой, за которой восседала сурово выглядящая дверга с вязанием в руках. Справа виднелся открытый проём в маленький ресторанчик столиков на шесть, причём меня сразу поразило, что столики были накрыты скатертями.
— Пусть беды обойдут твой дом стороной, почтенная, — вежливо поклонился я. — Не подскажешь нам, где найти матушку Глом?
— Это я Мика Глом, — она заинтересованно посмотрела на меня.
— Тебя-то мы и искали, почтенная Мика, — заявил я с видом человека, достигшего, наконец, своей цели.
— Меня? — удивилась она.
— Ну, на самом деле не совсем тебя, — смущённо признался я. — Мы искали твою гостиницу. О ней идёт добрая слава, а нам как раз и нужно спокойное место, чтобы отдохнуть перед дальней дорогой.
— У меня, вообще-то, семейная гостиница, — сказала она, с сомнением на меня глядя.
— Значит, мы пришли по адресу, — обрадовался я. — Ведь мы как раз и есть семья — я Дарт Стаб, а это моя сестра Рина Стаб. Мы тихие и скромные люди, и нам нужна всего лишь комната с двумя раздельными кроватями на одну ночь. А завтра путь позовёт нас в Аноку и дальше.
Она всё ещё сомневалась, и я как можно убедительнее сказал:
— Мы не доставим никаких хлопот ни тебе, ни твоим постояльцам.
— Комната на сутки стоит восемнадцать кун, — сдалась она. — Завтрак включён, а если хотите обедать и ужинать, добавьте ещё шесть кун до гривны.
— Благодарю тебя, почтенная Мика, — коротко поклонился я, выкладывая на стойку золотую гривну. — Конечно же, мы будем обедать и ужинать у тебя — нужно быть полным дураком, чтобы променять твои обеды на какую-то сомнительную стряпню.
Матушка Глом окончательно смягчилась и уже с доброй улыбкой вручила мне увесистый ключ.
Комната была, как я и ожидал, идеально чистой, а на столике обнаружилась даже кружевная салфетка. За неприметной дверью скрывалась туалетная комната с крохотной душевой, куда Арна немедленно и нацелилась, едва бросив вещи. Впрочем, бросила она только рюкзак, а копьё в чехле очень аккуратно поставила в угол. Интересный момент, и я его тоже для себя отметил — случайный человек вряд ли стал бы относиться к оружию с таким уважением. Да и вообще, человек без боевого опыта чаще относится к оружию скорее как к инвентарю. Наблюдая за Арной, я бы уверенно поставил на то, что ей приходилось и всерьёз сражаться — похоже, её родной Корус не такое уж доброе место.
— А кстати, Артём, — вспомнила Арна, уже приоткрыв было дверь туалетной комнаты, — с чего ты вообще взял, что здесь хорошо кормят?
— Ты обратила внимание на столовую справа от стойки? Заметила скатерти на столах?
— И что? — непонимающе нахмурилась она.
— Там, где не поленились накрыть столы чистыми скатертями, тебя могут накормить невкусно, но вряд ли отравят, — объяснил я.
— Хм, — неуверенно отозвалась Арна и скрылась за дверью.
Ничего, скоро жизнь научит её обращать внимание на любую мелочь вокруг — не знаю, как ей, а вот мне уже ясно, что жизнь у неё простой не будет. Если, конечно, она вообще выживет, что вовсе не гарантировано. Неприятным моментом здесь являлось то, что моё выживание при этом тоже не гарантировано. Было бы, конечно, самым разумным поступком расстаться с ней и путешествовать одному, но что-то во мне не позволяло так поступить, и я сам не понимал что. Она, конечно, красивая девчонка, но в мире полно красивых девчонок, а на романтические отношения у нас с ней никаких намёков не наблюдается.
Обед действительно оказался очень неплох, даже очень хорош — уж точно лучше всего, чем я до сих пор угощался в этом мире. Поев, я не забыл вежливо поблагодарить матушку Глом, отчего она расплылась в улыбке и окончательно отнесла нашу сомнительную парочку в категорию хороших постояльцев.
— Просто поражаюсь, Артём, как ловко у тебя получается втираться к людям в доверие, — с ясно различимой завистью заметила Арна.
— Я ни к кому не втираюсь в доверие, — мягко возразил я. — Всего лишь разговариваю вежливо и показываю уважение к человеку. Этого почти всегда хватает для того, чтобы ко мне в ответ отнеслись по-доброму. Даже если человек не понравился тебе с первого взгляда, это не повод, чтобы разговаривать с ним через губу. Тем более, первый взгляд нередко оказывается ошибочным.
— Угу, — несколько невпопад отреагировала Арна и поинтересовалась: — А какие у нас планы?
— Проверим, всего ли у нас достаточно для путешествия и докупим того, чего не хватает, — начал прикидывать я. — Например, мне обязательно надо купить нормальный боевой нож — твой-то в том магике остался, а тот, что мне достался от старшего, он чисто бытовой, человека им не зарезать.
— А тебе непременно надо кого-нибудь зарезать? — поморщилась она.
— Не то чтобы непременно надо, — пожал я плечами, — но иногда полезно иметь такую возможность. Однако не будем отвлекаться. Ещё нам нужно после ужина зайти в «Купеческий приют» и договориться со старшим каравана.
— Мы что, с караваном пойдём в Аноку? — Арна посмотрела на меня с растерянным видом. — Не сами будем проходить?
— Нам не стоит лишний раз показывать, что мы умеем ходить через переходы сами. Мы купим места в караване, а вот пойдём ли с ним — это большой вопрос. И пойдём ли вообще в Аноку — это тоже вопрос.
— Знаешь, Артём, я тебя вообще не понимаю, — сказала она жалобно. — И чем дальше, тем больше не понимаю.
— А я вот не понимаю, почему ты не понимаешь, — вздохнул я. — Даже я, простой парень из маленького города, вижу, что всё это дело насквозь гнилое, а ты почему-то не понимаешь. У вас там в княжестве что, никаких дворцовых интриг не было?
— Какие ещё дворцовые интриги? — она закатила глаза.
Я, кажется, наконец начал понимать, чего ожидать от Арны. Её хорошо научили управлять хозяйством и слугами, она получила неплохое общее образование, и она не растеряется, встретившись с опасным зверем. Но её совершенно не учили, как наследницу, да и вообще она плоховато разбирается в человеческих отношениях. По всей видимости, семья предполагала выдать её замуж, и пусть она там занимается кухней и детьми. По-моему, несколько ущербное воспитание, но что я знаю о том, как здесь принято? С другой стороны, она не пытается мной рулить, не донимает капризами, и на неё вполне можно положиться.
— Ну вот смотри, — взялся объяснять я. — Я свёл вничью бой с Закрутом и дал ему возможность сохранить лицо. В ответ он предупредил меня о той якобы сестре, а ей не рассказал о нас. Как ты считаешь — мы были в расчёте?
— Ну, в общем-то, да, — ответила она подумав. — Этого должно было хватить, чтобы считать себя в расчёте.
— Но он тем не менее обеспечил нам бесплатную поездку до Илси, причём вместе с особо охраняемым грузом. Чтобы организовать такую поездку даже для просто постороннего члена клана, наверняка нужен приказ руководства клана. А мы не то что не члены клана, мы даже не дверги.
— Ты его заинтересовал своими знаниями, — напомнила Арна.
— Я его заинтересовал уже после того, как он организовал нам поездку. Если вообще заинтересовал. В общем, даже с первого взгляда ситуация кажется слишком странной, а можно ведь посмотреть и повнимательней. Вот, к примеру, Закрут сказал, что он старейшина клана, и это практически наверняка правда. И вдруг старейшина сидит на регистрации приезжих вершков? Ну допустим, племянник в самом деле ушёл в запой — неужели никого другого не нашлось посидеть мелким конторщиком? Только старейшина того самого клана, который правит всем городом? Да и наехал он на меня как-то странно — не чувствовалось в нём настоящей злости. Больше похоже на то, что он попытался таким образом установить контакт. И успешно установил, кстати.
— И к какому же выводу ты пришёл? — помрачнела она.
— Я думаю, дверги специально заставляют нас пойти в Аноку, — уверенно ответил я. — Не знаю, конечно, с какой целью, но мне это совсем не нравится.
— Мне тоже не нравится, — мрачно заявила Арна. — Вряд ли они хотят бескорыстно нам помочь.
— Вряд ли, — согласился я. — А кстати, что из себя представляет Анока?
— Анока? — она надолго задумалась. — Я про неё не так уж много знаю. Небольшая сектораль, но богатая. У неё много переходов, так что это крупный центр торговли. Ещё у них хорошо развиты ремёсла, они славятся изделиями из кристаллита…
— Который им поставляет клан Тандис, — кивнул я. — Такое вот случайное совпадение.
— Да, интересное совпадение, — согласилась она. — Само по себе ни о чём не говорит, конечно, но на мысли наводит. Хотя они занимаются не только кристаллитом. Стальное оружие у них тоже хорошее, да много чего они делают. Но с двергами они в самом деле очень тесно связаны. Что ещё я знаю про Аноку? Правит там совет гильдий. Не знаю, правда, действительно сам правит или это просто витрина для кого-то другого.
— В общем, понятно, почему нас направляют именно туда, — подытожил я. — А здесь есть ещё какие-нибудь переходы?
— В справочнике только Анока, — покачала головой Арна.
— А в твоём справочнике действительно все переходы? Например, там есть переход из Тираниды в Бранин?
— Какой интересный вопрос, — она немедленно полезла в рюкзак за справочником и начала лихорадочно его листать. — Нет, про него ничего нет — ни в разделе Тираниды, ни в разделе Мерадии. То есть получается, переходы указаны не все?
— Скорее всего, в нём указаны только публичные переходы, которые используются торговцами. А можно где-нибудь найти более подробный справочник?
— Сомневаюсь, Артём, — вздохнула Арна. — Кто будет выдавать такую информацию? Помнишь, я тебя предупреждала, чтобы ты молчал насчёт того, что можешь чувствовать переходы? Как, по-твоему, это понравится людям, у которых есть свои секретные маршруты?
— Не понравится, конечно, — согласился я. — Ладно, пойдём купим мне нож, что ли.
— Тебе оружие надо хоть немного освоить, а не баловством заниматься, — осуждающе заметила она.
— Ну, нож не баловство, — попытался было оправдаться я, а потом махнул рукой. — Да согласен, нож не оружие. Но что поделать? С оружием я обращаться не умею, а мой пистолет — это не совсем надёжно. С ножом я, по крайней мере, хоть что-то могу.
Ножом я действительно более или менее владел. У нас на районе пацан должен был уметь за себя постоять — если, конечно, хотел нормально ходить по улице, а не передвигаться перебежками. Вот мы с друзьями и занимались в кружке самозащиты, который вёл ветеран княжеской дружины. За небольшую плату он учил нас рукопашке и совсем немного работе ножом и кистенём — в общем, всему тому, что необходимо уметь ровному пацану.
— Надо бы научить тебя работе с дубинкой, что ли, — покачала головой Арна. — Чтобы ты мог хотя бы с холопом справиться. Ладно, пойдём, купим тебе ножик.
Я толкнул бронзовую дверь «Купеческого приюта», и по ушам сразу ударил громкий гул голосов. Все столики были заняты компаниями, которые усердно наливались пивом. Пиво шустро разносила пара официанток, в общем, вечерний отдых шёл полным ходом. До меня донёсся необычный запах, которым тянуло из угла. Я посмотрел туда — там сидел толстый дверг с полузакрытыми глазами и слегка раскачивался под ему одному слышную музыку. В зубах у него торчала трубка, из которой поднимался зеленоватый дымок.
— Что за притон! — шокировано высказалась Арна, впрочем, предусмотрительно понизив голос.
— Зато нет швали, да? — хмыкнул я. — Но, вообще-то, я не думаю, что это прямо вот притон. Просто популярное место такое.
Арна хмыкнула в ответ, но промолчала.
— Ну пойдём, пообщаемся с хозяином, — сказал я ей. — И держись поувереннее — деревенщину вычисляют по разинутому рту.
— Я не деревенщина! — вспыхнула она.
— Помни об этом, — веско сказал я и двинулся к барной стойке.
Свободных мест у стойки было маловато, но для нас всё-таки нашлась парочка. Мы взгромоздились на высокие табуреты, и я помахал рукой, подзывая хозяина — если, конечно, это был именно хозяин.
— А налей-ка нам пивка, уважаемый, — поприветствовал я его.
— Я не пью пиво! — возмущённо вклинилась Арна.
— Не волнуйся, сеструха, — добродушно усмехнулся я. — Выпью и твоё, не пропадёт.
— Морса выпей, красавица, — хохотнул трактирщик, выставляя перед нами кружки. — Морс за счёт заведения. Новенькие здесь?
— Сегодня прибыли, — кивнул я.
— Есть где остановиться? У меня как раз освободилась отличная комната всего за три гривны.
Арна поперхнулась морсом и мучительно закашлялась. Я бережно постучал её по спине.
— Подумаем, — пообещал я. — Предложение отличное, но с деньгами у нас не очень.
С деньгами у нас действительно было не очень. Я, конечно, неплохо разжился на Старшем, и Арна тоже прихватила немного золота, когда убегала, но надолго нам этого не хватит. До Дельфора, пожалуй, как-нибудь доберёмся, а вот там уже точно придётся позаботиться о заработке.
— Думайте быстрее, — посоветовал трактирщик. — Комната быстро улетит, сам видишь, сколько народу понаехало. Свободных комнат нигде в округе не найти.
— Подумаем, — повторил я. — А скажи-ка, друг: мне говорили, что здесь можно присоединиться к каравану.
— Ну насчёт присоединиться к каравану ничего не скажу, — он усердно поскрёб затылок. — Торговцы не любят попутчиков без товара брать. Но пройти переход вместе с караваном можно. Это вообще не они решают — вон видишь, наш магик сидит, в синем кафтане со звёздами? Он караваны и проводит, поговори с ним.
— А куда он водит? Что у вас за переход?
— В Аноку, куда ж ещё? — он удивлённо посмотрел на меня.
— В Аноку нам не совсем по пути, — вздохнул я. — Какие здесь ещё переходы есть?
— Других переходов у нас поблизости нет, — покачал он головой.
— Как так нет? — удивился я. — Мне рассказывали, что в Илси несколько переходов есть, я точно помню.
— Это тебе, наверное, про переход в Вольность рассказывали, — снисходительно усмехнулся он. — Забудь об этом. Им контрабандисты ходили, но это раньше было. Великому эти контрабандисты в конце концов надоели, и сейчас они все в дальних забоях кирками машут. Где их переход был, никто не знает. Ты можешь, конечно, попробовать попасть в тот забой, и их расспросить, но вот выйдешь ли обратно — это большой вопрос.
— Вот как, — я тоже поскрёб затылок, подстраиваясь под собеседника. — Жаль, жаль. Выходит, придётся через Аноку идти.
— Идите в Аноку, — посоветовал напоследок он, теряя к нам интерес и перемещаясь к другому клиенту. — У нас хороший магик, проведёт вас, как мама до горшка. А насчёт комнаты подумай, лучше предложения не найдёшь.
Я неторопливо цедил пиво, добив свою кружку и начав кружку Арны. Она хмуро прихлёбывала свой морс и чувствовала себя явно неуютно. Девчонка определённо не привыкла посещать подобные заведения.
— Арна, расслабься немного, — посоветовал я. — Мы с тобой сейчас как бы отдыхаем, так что соответствуй. А если кто вдруг пристанет — сразу бей в торец, не стесняйся. Заодно немного развеешься, сбросишь напряжение. Не бойся, я тоже сразу подключусь.
Она промолчала, злобно засопев, но всё же стала не такой напряжённой.
— Ну что, будем искать этот переход в Вольность? — тихо спросила она.
— Не знаю, — пожал я плечами. — Сначала надо понять, что это за Вольность.
— Вольность — она и есть вольность, — хмыкнула она. — Там вольные поселения в основном.
— Звучит неплохо, — кивнул я. — Обязательно подумаем об этом. Но проход в Аноку нам всё равно надо купить.
— Денег жалко, — хмуро заметила Арна.
— Думаешь, мне не жалко платить ни за что? — с печалью сказал я. — Но ты же сама понимаешь, что за нами наверняка присматривают. Нам нужно обязательно создать впечатление, что мы действительно ушли в Аноку вместе с караваном. Ну ладно, пойду пообщаюсь с этим клоуном, что у них здесь за магика. Может даже получится малость сторговаться.
— С тобой пойду, — буркнула Арна. — Не хочу я здесь одна сидеть.
Магик был, конечно же, двергом, и в своём ярко-синем кафтане, расшитом золотыми звёздами, был и впрямь здорово похож на клоуна. Вблизи это впечатление только усилилось. Впрочем, что я могу знать о двергской моде?
— Богатой жилы тебе, могучий, — поприветствовал я его, подсаживаясь к столу. Арна с хмурым видом встала за мной; впрочем, сесть ей было и некуда — у столика магика было только два стула: тот, на котором он сидел, и второй напротив.
Магик равнодушно посмотрел на меня.
— Чего тебе? — приветствием он решил себя не утруждать.
— Говорят, что завтра ты ведёшь караван в Аноку. Мы с сестрой тоже хотели бы перейти.
— Четыре гривны за двоих.
— Две гривны — это всё, что мы можем изыскать, — с сожалением заявил я, разведя руками.
Он сморщился и заколебался. Не оставайся до проводки так мало времени, он практически наверняка нас бы послал, но в последний вечер перед отбытием других желающих вряд ли стоило ожидать. Он подумал ещё немного и махнул рукой.
— Давай свои две гривны, вершок. Отбытие завтра на втором ударе, опоздавших не ждём. Вы пойдёте в самом конце. После перехода сразу отходите в сторону от каравана. Это для вашего же блага — купцы не потерпят посторонних рядом.
— Благодарю тебя, могущественный, — вежливо кивнул я ему, выкладывая на стол две золотые гривны и вставая. — Мы не опоздаем.