Глава 6

Вернувшись в офис, про встречу с Накамурой рассказывать не стал. Ни к чему пугать девушку.

— Так, Ямасаки-сан, показывайте ваш чудо-конструктор договоров!

— Не ваш, а наш, Каратоси-сан, — в очередной раз поправила она, — Вы тоже полезный член корпорации.

— Ещё какой полезный…

Она неосознанно облокотилась о моё плечо, и я бы соврал, если бы сказал, что её прикосновение мне не приятно. Если кто-то вздумает поставить нам второй комп, того запишу в злейшие враги. Есико кликнула одну из иконок рабочего стола, потом выбрала позиции в настройках, и я получил договор на оказание услуг.

Лично меня стандартный, базовый договор вполне устроил, но Есико как всегда нашла до чего докопаться.

— В договоре не прописана стоимость услуги, — сообщила она.

Я пожал плечами и в позиции договорной цены, то есть стоимости услуги, вписал «согласно действующего прейскуранта».

— Но у нас нет никакого действующего прейскуранта, — возмутилась девушка, — За трудоустроенных кандидатов нам насчитывают баллы. А потом на основе накопленных баллов высчитывают вознаграждение.

— И кто насчитывает эти баллы?

— Департамент по документообороту

Свистел товарищ Накамура, что ничего не решает. Еще как решает. От него зависит, сколько мы получим за работу. Ну тем больше поводов становиться независимыми от этого змея.

— Ямасаки-сан, на начальном этапе мы обойдемся без цены.

— Разве так можно?

— Можно, — отвечаю с уверенностью, — Отправляем на принтер.

Однако Есико не торопится тапать на кнопку «распечатать».

— Такой договор все равно не годится, — сообщила она, — В нем не заполнена графа «заказчик».

— Да и ладно. Оставим пока пустое место. А реквизиты потом впишем вручную.

— Нельзя ничего вручную, — настояла она.

Я вздохнул и зашел в корпоративную почту нашего мини агентства. Оказывается, список Киотских партнёров уже прислали.

— Так, товарищ Ямасаки, список у нас есть.

— Таваристэ? Это что-то из вашей страны?

— Это значит человек более близкий, чем просто господин. У меня назрел вопрос.

— Задавайте, таваристэ Каратоси.

— Мне придется посещать офисы заказчиков. Так?

— Так. Хотите совет по этикету? Не знаю с чего начать. Вам, Каратоси-сан, столько всего надо исправить, начиная с того как знакомиться.

— Пожалейте, меня, Ямасаки-сан, освоить ваш этикет задача непосильная… разве только, вы дадите магический артефакт, который впихнет все нужные знания за раз.

— Таких артефактов не бывает, — Есико рассмеялась.

— Жаль.

— И мне жаль… так о чем тогда вы хотели спросить?

— Допустим, мне по работе нужно поехать к контрагенту. Корпорация платит за такси? Есть служебный автомобиль? Я конечно не водил в условиях левостороннего движения, но готов учиться прямо в поле.

— Нет-нет, Каратоси-сан! Чтобы корпорация выделила служебный автомобиль или оплату корпоративного перевозчика, нужен запрос от госпожи Нагата. Мы же простые стажёры.

— Ладно, понял, хотя попробовать стоило. Остаётся метро и автобусы?

— Да, если будет служебная записка о выполнении должностного задания, то компенсируют стоимость проезда в общественном транспорте.

— И то хлеб. Ну что, будем пробовать?

Список оказался весьма обширным, выгрузил его в Excel и просмотрел настройки. Можно отсортировать по адресу.

Забавно, что по нашему адресу, то есть в здании Техиро, тоже было довольно много фирм из списка.

— Ямасаки-сан, а что, некоторые наши деловые партнёры сидят у нас в здании?

— Ну да, вы разве не находите это довольно логичным? Они не входят в дружную семью Техиро, но настолько с нами сроднились, что арендуют здесь офисы.

— Да, согласен, грандиозный прогиб. Раз так, начнем с «местных».

В здании обнаружилось одиннадцать контрагентов из списка. Сейчас, понимая насколько они близки к корпорации, я испытал некоторые сомнения, потому что мои действия граничат с самоуправством.

Да, Нагата мне, что называется, разрешила. Но что будет, если я приду к фирмам, которые через пятнадцать минут поделятся моей инициативой с безопасниками? Поинтересуются, а одобрено ли такое новшество Накамурой? Или службой безопасности? Кто их знает, как у них тут все устроено? Они ж без одобрения начальства чихнуть боятся.

Значит, мне нужно отработать технологию на организации, которая не склонна к негативу и не побежит ябедничать. Посмотрим список по оборотам и виду деятельности.

Я задал в таблице условия для выборки. За моей спиной миленько сопела Есико, но в мои действия не вмешивалась.

Так. Вот, скажем, есть рекламная фирма. Эти наверняка на короткой ноге с коммерческим отделом. А еще они люди публичные. Держать язык за зубами — это вообще ни разу не их конек.

Еще есть строители и проектировщики. Эти скорее всего плотно работают с отделом развития корпорации, я видел в списках, тут есть такой. А значит, тоже не подходят. Они слишком зависимы от «старшего брата».

Взгляд уперся в компанию — BGL transportation. Вид деятельности — перевозка твердых бытовых отходов. Проще говоря, мусорщики. Кстати, у них тут указан довольно солидный оборот с корпорацией — более 10 млрд йен в год.

Курс не помню, но, полагаю, это весомо. Не по меркам всей корпорации, но для отдельного подрядчика это точно немало. То есть ребята серьезные и, я надеюсь, солидные. Не склонные по любому поводу стучать старшему партнеру.

Почему бы мне не пощупать мусорщиков? Вроде бы в социальной иерархии японцев они относятся к самым непопулярным профессиям, к тому же сидят на непрестижном втором этаже, а следовательно себе на уме. Хотя лично я больше согласен с римлянами, деньги не пахнут.

Конструктор договоров позволил вставить в договор реквизиты прямо из списка, что я и проделал, затратив от силы минуту.

Конечно, договор пока не подписан с «нашей» стороны, и один чёрт знает, как это расценят с точки зрения местного этикета… Но другого договора у меня для них нет.

Распечатал два экземпляра, нашел их номер телефона, там был отдельно указан и номер во внутренней сети здания. Посмотрел на Есико, которая выглядела немного испуганной, набрал номер.

— Компания BGL, — ответила мне трубка мужским голосом.

— Добрый день, вас беспокоит кадровая служба корпорации Техиро, господин Каратоси.

— Чем могу быть полезен?

— Могу ли я сейчас попасть на прием к господину директору Цутия? — в таблице контентов были и данные на руководителей, что сразу упрощало задачу.

— По какому вопросу?

— Заключение контракта не по основному профилю, детали при встрече.

— Прошу вас оставаться на линии.

Включилась мягкая, спокойная, похожая на классическую и всё же незнакомая музыка.

Меньше чем через минуту тот же голос ответил.

— Господин Каратоси, если вы желаете зайти сейчас, то да, вы можете пообщаться с господином директором Цутия. Либо же вы хотите согласовать какое-то иное время для встречи?

— Хотел бы сейчас, буквально через три-пять минут.

— Хорошо, он будет ждать вас. До свидания.

— До встречи.

Я смазал взглядом Есико, сцапал распечатанный договор и направился к лестнице. В ответ она посмотрела на меня со смесью уважения и, в то же время, неодобрения. Моя бурная деятельность явно выбивает ее из зоны комфорта.

Да, тут принято жить спокойнее и менее резко, в конце концов японцы это не горячие латиноамериканцы. Но мне не хочется сидеть без дела и без денег, а высокой зарплаты в агентстве, которое само по себе сидит на бобах, мне не дождаться.

— Господин директор Цутия, — как того требует этикет, я поклонился, но не очень сильно, потому что во-первых был к этому не приучен, а во-вторых, я так-то дворянин, и несмотря на мой стажерский статус не обязан вести себя как нижестоящий.

— Да, господин… — директор был щуплым немолодым японцем с круглой головой и цыплячьей шеей, а когда раскрывал рот, было видно что зубы у него мелкие и стоят как старый штакетник, неровно.

— Каратоси, — подсказал я.

— Господин Каратоси, — директор с некоторым интересом рассматривал меня, гайдзина с идеальным японским, потом учтиво пригласил сесть на стул для посетителей.

— Я позволил себе отнять у вас некоторое время по вопросу служебного взаимодействия внутри корпорации.

— Какого рода?

— В рамках нашего кадрового агентства прорабатывается возможность расширения спектра услуг. Проще говоря, мы будем подбирать кадры не только для самой корпорации, но и для наиболее уважаемых наших партнеров.

— Похвальное начинание, — сдержанно одобрил директор, — До этого нам приходилось привлекать сторонние агентства.

— Предлагаю попробовать поработать, — я протянул ему контракт.

— Ну да, дружная семья Техиро, — в тоне директора Цутия не ощущалось сарказма, но, подозреваю, он просто хорошо спрятан, — И какая плата?

— У нас есть прайс.

Он полистал договор в поисках прайса, которого там, к сожалению пока что не было.

Тут было как в одесском анекдоте. — Сёма, жарьте рыбу. Так рыбы нет⁈ Сёма, вы жарьте, рыба будет.

— Ну хорошо, какой ежемесячный платеж за ваши услуги? — терпеливо спросил директор, так и не найдя прайса.

— Никакого. Оплате подлежат только оказанные услуги. Никакой предоплаты так же не требуем. Вы платите только в том случае, когда наш соискатель вам подошёл и вы его приняли на работу. Более того, мы ещё и гарантию даём. Это вон там… на третьей странице. Если человек вам в период испытательного срока не подошёл и вы его, скажем так, были вынуждены уволить, мы обязаны вам найти равнозначную замену.

— Гарантия как в магазине электроники?

— Вроде того.

— И без абонентской платы?

— Мы же не услуги телевидения, — блеснул познаниями местных реалий я.

Директор слабо улыбнулся.

Я сейчас имел ввиду, что общественное телевидение в Японии не было бесплатным. По квартирам ходили специально обученные люди и требовали оплатить телевидение, даже если у жителей вообще нет телевизора. Ну а что? Радиоволны же есть? Есть. Тогда платите абонентскую плату.

— То есть, господин Каратоси, — он слабо похлопал по документу рукой. — Если, допустим, мы за год ни разу не воспользуемся вашими услугами, то что?

— То не платите ни йены. Этот договор ни к чему не обязывает, только даёт возможности и создаёт механизмы.

Директор Цутия уважительно покачал головой. Похоже, его удалось впечатлить моим новаторским подходом. Мэй Нагата бы еще одобрила, и вообще все будет тип-топ.

— Нас устраивает, — он взял со стола ручку, подписал личным иероглифом, достал из сейфа печать организации и поставил синие кружки на обоих экземплярах.

— Благодарю вас, господин директор Цутия, — я забрал подписанные договоры, — Занесу ваш экземпляр, как только получу подпись нашего директора.

Вернулся в офис, ожидая от Есико расспросов, как все прошло, но вместо этого увидел её озабоченное выражение лица. Я вопросительно вздернул бровь. Она без пояснений включила кнопку автоответчика на моем стационарном аппарате.

— Господин Каратоси, — ожил аппарат неприятным голосом, — Это внутренняя безопасность. Прошу вас явится в кабинет четырнадцать одиннадцать. Жду вас в течение двадцати минут, и не опаздывайте.

Длинный писк ознаменовал конец сообщения.

— Это что?

— Это запись сообщения, Каратоси-сан. Вас вызывает к себе служба безопасности, — взволнованно ответила Есико.

Никогда такого не было и вот опять. Что-то я становлюсь востребованным кадром. Сперва Накамура меня вербовал, теперь безопасникам что-то понадобилось.

— Ямасаки-сан, а это вообще нормально, что человека на второй день после приёма тащит в свою паутину безопасность?

— Я не знаю, — ответила она расстроенно, — Я у них до сих пор ни разу не была.

— О как. А насколько мы обязаны следовать их указаниям?

— Ну они же выше нас по этажу, они же безопасность, — девушку удивило, что я вообще способен задаваться подобным вопросом.

— Чей это кабинет четырнадцать одиннадцать?

— Момент, — Есико открыла корпоративную справку, — Это кабинет господина Ёсатацу Сайто, начальника внутренней безопасности.

— Это тот самый, с которым не ладит Нагата–сан?

— Он самый, — упавшим голосом подтвердила Есико.

Я задумался, прислушавшись к внутреннему чутью. Большие дяди явно втягивают меня в какую-то внутрикорпоративную игру. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять: втягивают меня не в роли самостоятельного игрока, а в роли мелкой разменной фигуры, вроде пешки. И мне это сильно не нравится. Как говорила тетя Ева, не садись играть, если не знаешь правила игры. А я правил не знаю.

— Ямасаки-сан, вы случайно не знаете, когда приедет наш директор госпожа Нагата?

Есико неопределенно пожала плечами, давая понять, что Нагата ей не докладывает.

Под пристальным взглядом Есико еще раз открыл список Киотских партнеров, пробежался по нему и наугад выбрал фирму по услугам погрузки и разгрузки. Это не мусорщики, но близки к ним.

Быстро забил их реквизиты в договор и отправил на принтер. Затем набрал номер предприятия.

— Фирма Ламб Ишико, погрузка и разгрузка, — услышал я хриплый грубоватый голос.

— Кадровая служба корпорации Техиро, господин Каратоси. Могу я попасть на прием к директору Танигава?

— На объекте, — кратко ответил голос.

— У меня деловое предложение, — настоял я.

— Можете приехать и просидеть в приемной до закрытия, — отвечающий явно не секретарь, а кто-то из работяг, не привыкший к вежливым формам этикета, возможно даже рядовой грузчик.

— Тогда я завезу для него договор и оставлю.

— Это можно, — работяга бросил трубку.

— Значит так, Ямасаки-сан. Будем считать, что сообщение от безопасников я пока не слышал. Если будут спрашивать, скажете, что я уехал к клиенту в район порта.

— Но так нельзя…

— Нельзя дергать стажера через голову директора, — возразил я веско, — Сперва хочу посоветоваться с Нагата-сан, а только потом идти к безопасникам. Понимаете?

— Понимаю, — решительно ответила Есико, — Никаких безопасников без согласования с директором.

— Умничка… все, я умчался.

— А как же обед, Каратоси-сан?

— Увы, сегодня без обеда.

Загрузка...