Глава 16

— Ну что, господин Каратоси, — начал Сайто тоном, не предвещающим ничего хорошего, — Пришло время выкладывать карты на стол.

— Вы о чём вообще?

— Не надо строить из себя дурачка, господин Каратоси, — Сайто повысил голос, — И не надо думать, что мы здесь дурачки. Мы способны сопоставить факты.

— Какие факты?

— Для вас было бы лучше во всем признаться честно, но вы упорствуете. Ну хорошо, будут вам факты. И вот вам факт номер один. В Японии убийства случаются редко. Последнее произошло больше полугода назад в Токио. И вот стоило вам приехать в Японию, как в тот же день новое убийство.

— Ну знаете. В Японию каждый день приезжают сотни, а может и тысячи иностранцев. Вы каждого будете подозревать?

— Хотите сказать, что это было простое совпадение, — недобро усмехнулся безопасник, — Ну тогда вот вам факт номер два. На работу вас принял старший секретарь Накамура. И он же, по чистому совпадению, как вы наверняка скажете, является владельцем клуба Тотус, возле которого произошло убийство. Не слишком ли много совпадений?

— Пока не слишком.

— Ладно. Вот вам еще одно странное совпадение. Все записи с камер видео наблюдения на месте убийства оказались подтерты. Накамура уверяет, что был скачок напряжения в системе.

— В электронике не разбираюсь, — я пожал плечами.

— Это еще не все, — Сайто торжествующе поднял вверх указательный палец, — Видео вы подтерли. Но свидетелю память не сотрешь. Один из посетителей клуба признался на допросе, что видел гайдзи… молодого человека европейской наружности. Слишком! Слишком много совпадений, господин Каратоси!

— Вы серьёзно? Думаете, Накамура выписал меня из России в качестве киллера? Первый раз слышу, чтобы киллера официально принимали на работу. Причем в ту организацию, где работают потенциальные жертвы.

Я еще в прошлый раз понял, что Сайто непроходимый дурак, но сегодня он превосходит сам себя. Несуразность собственных доводов Сайто нисколько не смутила.

— Вот вы сами все и пояснили, господин Каратоси, — продолжил он, — Накамура принял вас на работу, чтобы запутать следствие. Только меня не проведешь. Когда человек одевается как якудза и выглядит как якудза, значит, этот человек якудза.

— Я выгляжу как якудза? — прифигел я.

— Не надо паясничать, я говорю о Накамуре. Он всегда ходит в чёрном костюме.

— Что-то многовато в Японии якудз. Я по сто раз на дню встречаю людей в черных костюмах.

Несколько секунд Сайто буровил меня прямым неприязненным взглядом.

— Вы связаны с организованной преступностью? — выпалил он, — Отвечайте честно. Ваш ответ будет занесён в протокол.

— Не связан.

— Вы пересекали государственные границы стран незаконно?

— Не пересекал.

— Вам приходилось участвовать в убийствах?

— Нет.

— Вам доводилось быть свидетелем убийства?

— Нет.

Сайто смотрел на меня так, словно был способен выявить ложь или держал в кабинете бесконтактный детектор лжи. Вообще-то, если у него в самом деле есть детектор, то дела у меня плохи. Тетя Ева возглавляет собственную тайную организацию, ведущую темные делишки. С тетей Евой мне доводилось не только незаконно пересекать границы стран, но и границы миров. И я не раз был свидетелем того, как тетя Ева устраняет врагов.

Но похоже, у Сайто все-таки нет никакого детектора. Поиграв со мной в гляделки еще с полминуты, он меня отпустил. Я дошел до лифта, нажал кнопку вызова и дождался, когда откроются двери. Внутри кабинки опять оказался Накамура. Да что ж это за лифт сурка такой? Мне дадут сегодня попасть в офис?

— Вам вниз? — спросил я, надеясь, что Накамура снова едет вверх, и тогда я дождусь другой кабинки.

— Вниз, — подтвердил он.

Я вздохнул, вошел и нажал кнопку 13 этажа. Будет весело, если в коридоре опять встретится Сайто.

— У вас какой-то угрюмый вид, господин Каратоси.

— Только что был на допросе у Сайто, — ответил я.

— О чем он вас спрашивал?

— Спрашивал, не являюсь ли я нанятым вами киллером.

Накамура согнулся от хохота.

— Вот вам смешно, Накамура-сан, а мне не до смеха.

— Извините, это нервное, — давясь, выдал Накамура.

Спустившись до тринадцатого этажа лифт открылся. Я выскочил, оставив в кабине смеющегося Накамуру. На этот раз коридор был совершенно пуст, но, чтобы не испытывать судьбу, к офису я рванул почти бегом.

* * *

Когда молодой стажер гайдзин выбежал из лифта, Накамура смеялся, пока не доехал до первого этажа. Там он вернул лицу привычное хмурое выражение, хотя искорки смеха еще плясали в его глазах, пугая девочек с ресепшн.

Он покинул здание, дошел до чёрного лимузина и сел на заднее сидение, не взглянув на шофера, открывшего для него дверь.

— В зал совещаний, — бросил он, когда шофер занял водительское место.

Накамуре предстояло серьёзное испытание. Ему придется объясняться перед собранием оябунов. Собрание внеочередное по случаю смертей его помощников, ставших достоянием общественности.

Одним из главных правил их тайной организации было сохранение секретности. Простой люд… да и непростой тоже… не должен ничего знать о екаях. Если оябун допускает утечку сведений, это расценивается как тяжкий проступок.

Сайто хоть и круглый дурак, но Накамуре сильно подгадил, примчавшись на место преступления, а потом и вызвав полицию. Если бы дело удалось замять по-тихому, никто бы Накамуру даже не упрекнул. Младшие оябуны иногда умирают не своей смертью. В этом нет ничего предосудительного. А вот то, что в новостях показали их разодранные глотки — это плохо… очень плохо.

Лимузин остановился на парковке, где уже стояло в ряд полтора десятка подобных. Это значит, что остальные члены совета собрались раньше. Они успели что-то обсудить без Накамуры. Возможно, уже приняли решение, которое просто доведут до его сведения.

Накамура оставил водителя ждать в машине. В зал совещаний он должен придти один без охраны, без сопровождения. Молчаливый боец на входе бесшумно открыл перед Накамурой дверь, впустив внутрь.

Членов совета он застал сидящими на полу в традиционной позе «сэйдза» вокруг аскетичного алтаря богу Хотэю. Считалось, что соврать в присутствии алтаря, в присутствии бога — невозможно или настолько опасно, что никто не решится на такое.

Накамура поклонился, как того требовал обычай, и молча занял свое место в общем кругу.

— Нам пришлось собрать внеплановое совещание, потому что ситуация требует принятия немедленных мер, — заговорил старейший из членов совета, — Рюбей Накамура!

— Да, чорро.

— Организация давно не была так близка к утрате секретности. Скажи, что ты уже принял все необходимые меры.

— Меры приняты, чорро, — уважительно заверил Накамура, — Полиция пущена по ложному следу. Разрабатывается версия нападения бродячих животных.

— Когда будет закрыто дело?

— К сожалению, не скоро, чорро. Но я предпринимаю все усилия.

— Одних усилий недостаточно, Рюбей. Нужны конкретные результаты.

Все оябуны уставились на Накамуру, словно стая акул на раненого сородича. Все они чуют запах крови. Каждый надеется урвать кусок. Впрочем, Накамура и до собрания понимал, что уйти без залога ему не дадут. Он достал костяную фигурку рыси и поставил ее на алтарь бога Хотэя.

— Оставляю в залог са-ин екая Маюми Кимото, — сообщил он, четко проговаривая слова, — Именно она является главной подозреваемой в убийстве.

— Подозреваемой? — недовольно переспросил чорро, — То есть ты не знаешь, кто на самом деле убил твоих младших оябунов?

— Не знаю, чорро.

В кругу сидящих поднялся возмущённый ропот. Заявление Накамуры означало, что под подозрение может попасть каждый из них. Кто-то даже высказал претензию, что оставленный залог недостаточен.

— Позвольте мне высказаться, чорро, — попросил слово оябун клана Оками.

— Говори.

— Считаю, мы должны дать время оябуну Накамуре на урегулирование ситуации. Скандал конечно поднялся на всю страну. Но ничего критичного еще не произошло.

— Если произойдет что-то критичное, урегулировать будет поздно… — сухо возразил председатель, — … ну хорошо. Предлагаю принять залог оябуна Накамуры сроком на три дня. Кто за?

Все, включая председателя, подняли руки. Накамура усмехнулся, но промолчал. Немного же времени ему дали жадные оябуны. Если дело затянется, он может остаться совсем без екаев. Но деваться некуда. Решение совета не оспоришь. Он поднялся с пола и направился к выходу.

— Рюбей, — окликнул его председатель, — Подозреваемую отправь сюда. Она будет помещена под охрану совета.

— Слушаю, чорро, — сквозь зубы ответил Накамура и толкнул дверь, не дожидаясь, когда ее откроет охранник.

* * *

Зайдя в офис, я выдохнул с облегчением. Атмосфера обычная, рабочая. Трудолюбивые собратья по рекрутингу сидят за рабочими столами, творя негромкий гул пчелиного улья. Полицейских, безопасников, директоров, секретарей в черном и прочих нарушителей спокойствия не наблюдается.

Жутко деловущая Есико, не снимая переговорной гарнитуры, шлепает по клавиатуре, дозанося в базу не вписанные сразу какие-то данные очередного кандидата. Сам кандидат скромно мнется, стоя у ее стола. Она меня пока не заметила, а я привлекать ее внимание не стал. Зачем отвлекать человека от дела? Пусть работает. Я занял наблюдательную позицию, привалившись спиной к стене у входа.

Вскоре кандидат был отпущен, Есико увидела меня, заулыбалась.

— Как ваши успехи, Масима-сан?

Я не стал строить из себя босса, просто подошел и выложил на стол очередные подписанные договоры и рекламные буклеты.

— Еще два заказчика, Есико–сан, — прокомментировал я.

— Вы находите новых работодателей быстрее, чем я подбираю соискателей, — пожаловалась Есико, — У меня всего один новый. Еще один не пришел, сказал, что передумал увольняться. Ему пообещали поднять зарплату. Другой ждет приглашения от одной крупной фирмы. Наши вакансии для него — запасной аэродром.

— Ничего страшного, Есико-сан. Людей в городе много. Не сегодня, так завтра разместят на джобс-порте новые объявления.

— Новых объявлений почти не прибавилось. А с опытом работы в продажах и вовсе ни одного.

— А без опыта?

— Зачем нам без опыта, Масима-сан? В заявках всегда требуют опыт.

— Ну что ж. Будем работать с тем, что есть.

— Будем работать с тем, что есть, — согласилась Есико, — Четыре кандидата на завтра у нас есть. Один в тортики, один — в клининг, а еще одному понравились сразу две вакансии.

— Губа не дура, язык не лопата. Сразу две ему понравились… а, впрочем, раз понравились сразу две, значит покажем его в двух местах. Что там нужно? Разослать анкеты по электронке?

— Уже разослала, — доложила Есико, — Осталось получить согласие от работодателей.

— Что разослала, это хорошо. А вот согласия ждать ни к чему. Можем и не дождаться.

— Что же делать, Масима-сан?

— Мы не будем ждать милости от природы. Мы сами должны забрать то, что нам причитается. Значиц-ца так, Есико-сан…

Есико дисциплинированно открыла блокнотик и взяла ручку, дабы записать очередную инструкцию.

— После того, как вы отправили работодателю анкету соискателя, ждете пару часов, а потом наносите ему звонок…

— Что наносим? — не поняла Есико.

— Звонок в голову ему наносите, — пояснил я, — То есть, вы ему звоните и докладываете, что анкета направлена в его адрес по электронной почте.

— А если он еще не успел просмотреть анкету?

— Тем хуже для него. Он упускает возможности. Вы сообщаете ему, что составляете план встреч на завтра и хотите включить его в график. Тем самым даете понять, что если он будет тянуть резину, ждать, когда он отдуплится, никто не станет. Кандидаты будут отправлены по другим фирмам. Это его подстегнёт.

— Есть, сэр, — Есико шутливо отдала честь по-военному, — На какое время назначать встречи?

— На первую половину дня. Я так понимаю, представитель агентства должен присутствовать во время случки… пардон, во время встречи работодателя и соискателя?

— Конечно должен, Масима-сан.

— Значит, буду присутствовать.

Есико принялась за работу, а я снова покинул здание Техиро. Девушка свою работу поняла, выполняет старательно и даже с огоньком. Не вижу смысла торчать у нее над душой.

Я заехал к себе домой, прихватил ролекс и отправился по адресу, который дал мне гопник Хиро. В невзрачной лавке, торгующей буквально всем, от подержанных магнитофонов до сувенирной продукции, на высоком стуле в углу торгового зала сидел совершенно лысый мужичок в толстых очках.

— Добрый день, — поздоровался я, — Мне вас порекомендовал Хиро.

Мужичок посмотрел на меня поверх очков.

— Что вам угодно?

— Хочу продать часы. Подарок дедушки, а сейчас… деньги нужны.

Он взял у меня из рук ролекс и, зачем-то потерев глаза, посмотрел на него сначала без очков, потом в очках и, наконец, через лупу.

— Ну что, товар настоящий, маркирован по японским нормам, какое-то время провёл в воде, — тоном судебного эксперта заявил мужичок. — Подождите минутку…

Хозяин лавки развернул ноутбук на столике рядом и, забавно покачивая ногами, безошибочно по одному только внешнему виду определил марку, вбил её в поисковик какого-то сайта, нашёл такие же, только новые часы в продаже, их наличие и цену.

Потом его пальцы замелькали по клавиатуре и он, не стесняясь моего присутствия, залез на сайт местного полицейского департамента, проверяя, нет ли таких часов заявленных как украденные.

— Могу предложить вам за эти часы, в случае если вы намерены их продать, а не принесли просто проверить, две тысячи девятьсот американских долларов. Оплата в йенах по текущему курсу Центрального банка Японии.

— Я рассчитывал выручить за них больше, — аккуратно без нажима возразил я, понятия не имея, можно ли торговаться с японцами.

— Ну, — закряхтел он, — Максимум три тысячи двести долларов. Больше, простите, не дам.

— Ну, пусть будет столько, — я прикинул, что если новые часы стоят семь тысяч, а эти, несмотря на отсутствие криминальной составляющей, всё же не новые, лежали в воде и без чека. Так что за пол цены отдать незазорно.

— Давайте документы, выпишу ордер на покупку… распишитесь вот здесь в журнале.

Хотя мужичок в самом деле не стал спрашивать о происхождении часов, сам факт пробивки по сайту полиции говорит о том, что если бы часы были украдены, он бы их не купил. На будущее надо будет иметь ввиду.

Оформив все бумаги, я смотрю, японцы те ещё бюрократы, аккуратисты, он отсчитал мне четыреста семьдесят пять тысяч йен наличными.

Из лавки сразу отправился по второму адресу, полученному от Хиро. Пока ехал в автобусе, залез в интернет и прочитал, что японцы продают подержанные машины через какие-то мутные аукционы, причем цены там… скажем, они их продают вовсе не даром, машины стоят довольно дорого. С моими тремя тысячами долларов мне почти ничего не светит.

Так что вся надежда на контакт гопника. Доехал до нужной остановки в Киотском пригороде, а затем пешком дошел до территории, огороженной сетчатым забором. Выгоревшая вывеска гласила: «Утилизация автомобилей Кайотаки». Посмотрим, как тут утилизируют…

— Это закрытая территория, — навстречу вышел одетый в просторную рубашку крупный японец, типом лица неуловимо напоминающий того наркоторговца, санка. А я молодец, начинаю замечать детали. Японцы уже не кажутся все на одно лицо.

— Здравствуйте. Я от Хиро. Нужна подержанная машина.

— Деньги есть? — японец не спешит радоваться покупателю.

— А чего бы я пришёл без денег? Мне есть, чем заняться, кроме как гулять по свалкам.

— Ну… пошли, покажу.

Он провёл мимо ряда старых, битых, полуразобранных машин, отдельные экземпляры зачем-то заботливо укрыты кусками брезента. Думаю, проявлять любопытство в данной ситуации будет неуместно. Хозяин свалки остановился возле трех авто, которые стояли обособленно.

— Вот микроавтобус. На рессорах. Кузов в хорошем состоянии, но движком надо заниматься. Номера будут действительны ещё три месяца. Машине почти двадцать пять лет, использовали в сельском хозяйстве, но ездили аккуратно. Отдам за двести.

— Двести чего?

— Двести тысяч йен.

— А вот эта почем?

— Хороший выбор. Тойота королла левин, двухдверка. Восемьдесят пятый год выпуска. Коробка автомат. Движок полтора литра. Мотаться по городу самое то. Отдам за сто десять.

Я открыл дверь и засунулся внутрь, чтобы посмотреть пробег.

— Триста девяносто тысяч намотала, — констатировал я.

— Раньше машины делали на совесть. Движок полумиллионный. Поездишь еще, — недовольно пробурчал хозяин.

— Давайте заведем.

Хозяин полез в карман, отцепил от связки фирменный тойотовский ключ и отдал мне с безразличным видом. Мол хочешь, так заводи.

Загрузка...