Глава 13

Подслушивая вполуха, как Есико обзванивает соискателей, я составил себе новый маршрут «в поля». С каждым последующим звонком, она звучит все уверенней. Я тоже достал трубку и обзвонил несколько компаний, правда смог договориться только на три встречи с директорами. Но и то хлеб.

Оставив девушку «за главного», отправился на новый забег по фирмам. В этот раз организации были расположены не так близко друг к другу. На четыре встречи потратил больше трех часов, получил подписи на трёх договорах и от двух фирм актуальные заявки.

Грех жаловаться. Все-таки это очень круто, представляться от имени корпорации. Когда за твоей спиной маячит махина Техиро, директорам небольших предприятий очень трудно тебе отказывать. К тому же наши договоры ни к чему их не обязывают.

В офис вернулся аккурат к концу рабочего дня.

— Как успехи, Есико-сан?

— Обзвонила почти тридцать человек, — рапортовала она, — Там, оказывается, некоторые объявления дублируются и не по разу.

— Понятно. Сколько назначено встреч?

— На завтра восемь. Еще две на послезавтра.

— Результат впечатляет. Вы отлично поработали, Есико-сан.

— Спасибо, — девушка зарделась от похвалы, — А как ваши успехи?

— Три договора подписаны, но реальные заявки только две. Тем не менее, завтра нам есть, что предложить соискателям, — я выложил на стол очередные буклеты.

— Под буклеты надо завести отдельную папку, — Есико хозяйственно сложила их в одну общую стопочку.

— Надо, но я предлагаю заняться этим завтра. Рабочий день окончен.

* * *

Сегодня я снова проводил девушку до дома. Она больше не порывалась идти ко мне и внедрять фен-шуй в мою скромную холостяцкую берлогу, но и к себе не пригласила. Я, естественно, напрашиваться не стал. Черт ногу сломит в японских традициях. Вдруг это какой-то верх неприличия.

Зато решил сходить, наконец, в супермаркет и затариться продуктами. Денег осталось немного. Придётся начинать готовить самому. Однако до супермаркета не дошёл и даже не успел отойти от дома Есико. Услышав автомобильный гудок, обернулся и увидел во дворе желтый кабриолет. Мэй Нагата приглашающе помахала мне рукой.

Она сидела за рулем и выглядела как всегда сногсшибательно. Миниатюрная Маюми Кимото, одетая в подобие спортивного кимоно, сидела на заднем сидении, затмëнная ослепительной красотой моей директрисы.

— Добрый вечер, Нагата-сан, добрый вечер, Кимото-сан. Как вы меня вычислили?

— Я знаю, где живет Есико, — сказала Нагата, — Догадалась, что вы пойдете ее провожать, Каратоси-сан… как вы с ней ладите?

Я уселся на переднее сидение слева от Нагаты.

— Отлично ладим. Есико-сан умна, исполнительна, аккуратна.

Нагата завела двигатель и плавно тронулась.

— Она вам нравится? Не как коллега, а как девушка?

Не ожидал такого вопроса, но решил ответить честно.

— Нравится… но вы подкараулили меня не затем, чтобы об этом спросить?

— У нас с Маюми есть мысли по поводу того, кто мог убить оябуна Сетуро и его помощника, — сказала она, выводя машину на проспект.

— И кто же? Кто-то из семейства Шода подослал килера?

— Из всего семейства у Шода остался только девятилетний мальчик, — мрачно сообщила Маюми с заднего сидения, — Мы пока не знаем, кто заказчик. Но появилось соображение относительно исполнителя.

— И кто же он?

— Во-первых, мы исключаем человека. Способ убийства слишком характерный для екая.

— Когти, зубы? — высказал очевидное я.

— Зубы. У обеих жертв выкушена гортань. Оба умерли мгновенно. Еще мы думаем, что это сделал Шитцу.

— Кто?

— Шитцу, потерянный екай.

— На этом месте можно поподробней?

— Можно. Мы думаем, Каратоси-сан, что кем бы ни был заказчик, он не стал бы рисковать своим собственным екаем. Если екая опознают, то легко можно выйти на хозяина.

— Вам виднее. Я вообще не в курсе, сколько в Японии екаев.

— Поверьте, Каратоси-сан, не так много. А следовательно, был привлечен один из Шитцу. Екай без хозяина.

— То есть свободные екаи все-таки бывают?

— Свободных, к сожалению, не бывает. Вы ведь не станете называть свободой необходимость всю жизнь прятаться в диких местах?

Я пожал плечами.

— В русском языке есть слово воля. Оно означает возможность идти туда, куда захочешь. Вольному воля, так у нас говорят.

— Не ровняйте Японию и Россию, Каратоси-сан. У вас целый континент, а у нас всего несколько островов. Здесь конечно тоже можно идти туда, куда захочешь, но не очень далеко.

— И то верно.

— Как бы то ни было, на самом деле бывают екаи дикие. Они никому не подчиняются, но они не вольны идти, куда захотят. Они вынуждены прятаться вдали от людей. А есть также екаи не дикие, но и не имеющие хозяина. Поэтому их и называют Шитцу, то есть потерянные.

— В каком смысле потерянные?

— В прямом. Как теряются домашние животные, оставшиеся без хозяина. Екаи живут намного дольше людей. Бывает, что хозяин умирает, не передав екая наследнику.

Мне пришлось прикусить язык, чтобы не брякнуть вопросом.

— Теперь Каратоси-сан будет ночами не спать, — выдала Маюми с наигранным сочувствием, прекрасно понимая мое затруднение, — Будет гадать, сколько нам с тобой лет.

Я промолчал.

— Маюми, не смущай молодого человека, — попросила Нагата, пряча улыбку.

— Да пожалуйста.

— Давайте вернемся к теме разговора, — попросил я, — Вы начали рассказывать про Шитцу. Чем они отличаются от диких екаев?

— В отличие от диких Шитцу прошли инициацию у бога Хотэя. Они… как бы это проще объяснить… зарегистрированы в системе.

— Чипированы что ли?

— Ну пусть будет чипированы. Они не уходят от людей в леса или горы, а живут недалеко, как бездомные бродяги.

— Понимаю. Вы полагаете, что оябунов убил один такой бродячий екай. Его можно как-то отследить через чип?

— Можно, — грубовато выдала Маюми с заднего сидения, — Если вы бог Хотей. А так нет.

— Не забивайте себе голову мистикой, Каратоси-сан, — сказала Нагата и одарила Маюми Кимото осуждающим взглядом через зеркало заднего вида, — Но Маюми права. Отследить не выйдет. Обычно Шитцу селятся за городом возле озера. Там есть вода, можно прокормиться рыбалкой и охотой.

— Охотой?

— Не думайте, что они ходят на охоту с ружьем. Оружие екая — зубы и когти, этого достаточно, — пояснила Маюми.

— И все равно я пока не понял, как вы собираетесь их искать?

— Вот для этого мы и хотим воспользоваться вашим видением, Каратоси-сан, — объяснила Нагата, — Скажите, как оно у вас работает? Вы можете засечь екая не на открытой местности?

— Если не очень далеко, то смогу.

— Насколько не очень далеко?

— Метров двести-триста не больше.

— Думаю, этого будет достаточно, чтобы прочесать побережье.

— Надеюсь, вы помните, что видение еще нужно активировать? — напомнил я.

— Не переживайте, Каратоси-сан. Выберемся за город, Мэй вам станцует, — Маюми почему-то ехидно усмехнулась.

Вскоре большие здания остались позади. Мэй Нагата остановила машину на задворках каких-то промышленных строений.

— Здесь нас никто не увидит, — сказала она, — Располагайтесь поудобней, Каратоси-сан, с меня танец.

Она вышла из машины и прошлась по пустой асфальтированной площадке. Солнце клонилось за горизонт, раскрашивая небо тревожной краснотой.

— Вы что, собираетесь следить за танцем из машины, Каратоси-сан? — укоризненно спросила Маюми.

— Да, но Нагата-сан сказала…

— Это будет невежливо с вашей стороны.

Я вздохнул и выбрался из машины. Мне кажется, эта Маюми только и ищет повод ко мне придраться.

В лучах заходящего солнца Нагата выглядела таинственно и немного пугающе. Она начала двигаться, и красные солнечные блики заплясали на ее плечах и руках. Волосы и вовсе будто вспыхнули от солнца. Мне стало казаться, что она сейчас загорится на самом деле.

Я перестал видеть женщину. Теперь я видел огненную лисицу, кружащую по площадке. В какой-то миг мне показалось, что лисица настроена против меня агрессивно. Ее движения становились все более резкими и непредсказуемыми. В конце концов она прыгнула прямо на меня.

Естественной реакцией с моей стороны наверное было бы закрыться или попытаться увернуться. Вместо этого у меня включилось видение. Я мгновенно понял, что Нагата не превращалась в лисицу, а просто навела морок. На самом деле она вовсе не агрессивна и не возбуждена. Она стоит в трех метрах от меня и задает ритм, притопывая носком бутиковой туфли за пару тысяч долларов.

— Ну как там у вас дела, Каратоси-сан? — спросила она с улыбкой, — Тумблер провернулся?

— Провернулся. Можно ехать дальше.

Мы проехали озерный порт, где дорогие и пафосные яхты соседствовали со скромными шхунами, потом пошли причалы с утлыми рыбацкими лодочками, потом какие-то кемпинги для туристов. Мое видение фиксировало людей сколько угодно, но екаев не попадалось. Нагата гнала машину все дальше от города.

Людей встречалось все меньше. Какие-то компании с палатками, влюбленные парочки, прячущиеся от людских глаз, рыбаки, сидящие с удочками на берегу. Нагата и Маюми кидали на меня вопросительные взгляды, но мне нечем было их порадовать.

Небо над озером окончательно стемнело. Фонарей здесь уже не было. Единственным освещением был свет фар. Но мне и не нужно было подсветки. Мое магическое видение в освещении не нуждается. И все же ни одного екая нам до сих пор не попалось.

— Может быть, стоило огибать озеро с востока? — предположила Маюми с заднего сидения.

Нагата на это ничего не ответила, продолжая вести машину. Поселения сменялись редколесьем и полями. Линия берега то удалялась, то приближалась к трассе. Когда мы проезжали через очередной ничем не примечательный лес, я увидел за деревьями свечение двойной души.

— Туда! — я ткнул вперед и вправо.

Нагата уже проехала нужный поворот. Ей пришлось остановиться и сдать назад. Лесочек, который раскинулся справа от нас, рос вплотную к трассе, некоторые лапы-ветки даже нависали над дорогой. Вглубь леса вела узкая неухоженная асфальтовая нитка.

— Поехали, поехали, — поторопила Маюми, но Нагата не спешила сворачивать на эту дорогу. Она мотнула головой, указывая на высвеченную светом фар выцветшую табличку, установленную на столбе: «Собственность Дзиэйтай — сил самообороны Японии. Проход запрещён. Проникновение будет рассматриваться как нарушение норм Уголовного кодекса».

— Там в лесу какая-то военная собственность. Возможно база. Не хватало нам привлечь внимание военных, — с сомнением сообщила Нагата.

— Лес ещё не территория военных, — уверенно сказал я, — Скорее всего база где-то дальше. Давайте просто подъедем поближе и посмотрим, что там. Упремся в забор или шлагбаум, тогда остановимся.

— Все равно дальше ехать на машине не стоит, — сказала Нагата, — Если там где-то засел екай, свет фар его может спугнуть.

— Может, ты пустишь меня за руль, лисичка-сестричка? — предложила Маюми, — Я и без фар дорогу отлично вижу.

Мэй Нагата согласилась, поменявшись с Маюми местами. Машина тронулась со скоростью черепахи и добралась до проволочного забора.

— Предлагаю остановиться здесь и подождать десять минут, — сказал я.

— Зачем? — спросила Маюми.

— На случай, если нас заметили добропорядочные рыбаки или камеры видеонаблюдения. Тогда приедет патруль, мы скажем, что туристы и табличку не заметили. Они проверят наши документы, пожурят и отпустят. Пока мы не стали бродить тут, нам нечего предъявить, тем более мы по эту сторону забора.

Мы выждали для верности пятнадцать минут, но никто не приехал и не пришел, не включились прожектора или сигналы тревоги. Маюми откатила машину за большие размашистые кусты и мы вышли.

— Колючка ржавая, столбы бетонные, им по меньшей мере лет пятьдесят, — тоном знатока сказал я.

Вероятно, армия могла когда-то в годы Холодной войны построить тут какую-то часть, склады, полигон или что-то в таком духе, а сейчас, когда в девяностые годы у них прошли сокращения вооружений, не стали отказываться от зданий. Законсервировали. Вроде как, пусть будут. Стоят себе, кушать не просят.

В Ленобласти я видел несколько таких же брошенных военных комплексов, только, конечно, наши намного крупнее.

Тут было огорожено пару десятков гектар, стояли какие-то мрачные безликие строения без окон и два пирса с небольшим портовым краном. Кран был выкрашен толстым слоем тотальной чёрной краски, часть которой от времени облупилась. Кроме того, судя по белому налёту, кран нравился чайкам.

— В этом месте столбы упали, значит за комплексом давно не следят, — я первым перешагнул через мотки ржавой колючей проволоки, а затем подал руку, чтобы помочь дамам.

Нагата моей помощью воспользовалась, а Маюми только усмехнулась. Она перемахнула через колючку с прыгучестью рыси. Ну так она и есть рысь.

— Где он? — спросила она принюхиваясь.

Я указал на темный едва различимый силуэт на берегу у самой воды. Екай неторопливо возился с какими-то дырявыми сетями. Пока мы подходили, он извлёк из сети несколько рыбин и закинул в большое пожарное ведро.

— Здравствуйте, — окликнул я.

Екай вздрогнул, обернулся, бросил ведро и задал стрекача, попытавшись скрыться в бетонных развалинах. Я собирался броситься в погоню, но Нагата придержала меня с улыбкой.

— Маюми справится, — сказала она совершенно спокойно.

В самом деле Маюми Кимото сорвалась с места, словно гончая, спущенная с поводка. Если б я не видел своими глазами, не поверил бы, что человек способен вот так бежать. Она с легкостью запрыгнула на крышу какого-то строения, пробежала по кровле, и исчезла из виду, спрыгнув с другой стороны.

Не прошло и минуты, как она вернулась, ведя перед собой неудачливого беглеца. И если мы искали сурового убийцу, который расправился с двумя якудзами, то этот персонаж на него походил весьма слабо.

Согбенный, сморщенный, с жиденькими волосами, одетый в какие-то вставшие колом от налипшей грязи лохмотья, с потемневшими истёртыми зубами, он испуганно шарил глазами и нечленораздельно мычал.

— Ты кто такой? — сурово спросила Нагата, словно офицер, которому привели на допрос изловленного диверсанта.

— Ю… Ю… Юки, — проблеял екай.

— Это ты убил двоих оябунов на парковке?

— Вы шутите, госпожа? — спросил перепуганный Юки и тут же сам ответил сокрушенно, — Вы не шутите…

— Не шучу, — подтвердила Нагата.

— Я не убивал. Я в жизни никого не убивал, — заверил Юки.

— Какой у тебя оборотень? — продолжила допрашивать Нагата.

— Танука, — упавшим голосом сообщил Юки, — Посудите сами, госпожа, разве может старый Танука кого-то убить, а тем более двух оябунов?

— А ты не врешь? — прорычала Маюми, — А ну, перейди в оборотня.

— Помилуйте, госпожа, — захныкал Юки, — Вам захочется смотреть, как я раздеваюсь?

— Честно говоря, не очень, — призналась Маюми.

— Кто такой Танука? — я встрял в разговор.

— Танука — енотовидная собака, — пояснила для меня Нагата и снова обратилась к Юки, — Покажи нам свой са-ин.

— Зачем вам старый Танука? — заныл Юки, — Оставьте меня здесь…

— Покажи са-ин, — повторила Нагата и требовательно протянула руку.

Скуля от страха и безысходности, Юки достал из недр грязной одежды маленькую костяную фигурку лохматого зверя неизвестной мне породы, немного пузатого и нелепого. Выполнена была фигурка потрясающе детально.

Отдав фигурку Нагате, екай сел на камни, обхватив колени руками. Из глаз его полились слезы. Я присел рядом с ним.

— Мы вам не враги, Юки.

— Ну конечно, — всхлипнул он, — У Юки же кругом друзья.

— Рассказывай, — потребовала Нагата, — Как докатился до жизни такой?

— Я из Нанао, из гаваней. Я мирный торговец, мухи не обидел. Я всегда занимался торговлей.

— А твой оябун кем был? Тоже мирным торговцем? — с угрозой в голосе спросила Маюми, — Не вздумай нам врать.

— Мои хозяева собирали дань с рыбаков и краболовов, а еще отнимали деньги у работяг, — признался Юки.

— Где теперь твои хозяева?

— Мой последний хозяин был пьяницей. Хотя и прежние не лучше. У них весь род был такой. Однажды мой босс напился и упал с пирса, ударился головой об опору. Я не смог ему помочь.

— Но это не помешало тебе его обшарить и забрать свой са-ин? — Нагата покачала ладонью, будто взвешивая на ней костяную фигурку.

— Я не обшаривал его труп, — оскорбился Юки, — Я знал про тайник в его доме. Там я и забрал са-ин. А что мне оставалось? Ни наследников, ни родственников после хозяина не осталось. Верните его, а? Зачем вам такой никчёмный раб, как я?

Загрузка...