Глава 7 Окрестности Тальмара. Месяц Снов. Год 1286 от Падения Равновесия

На севере утро начиналось в густых клубах тумана. Они скользили по земле, цепляясь за ветви деревьев и скрывая под собой дорогу. Для Мелиэль туман был чем-то загадочным, словно грань между явным и скрытым. Он мог обманывать, но при этом манил тех, кто зрил сквозь него.

Путешествие каравана продолжалось. Повозки медленно продвигались по извилистой дороге, вязкой от недавних дождей. Лошади фыркали, опуская головы к сырой земле, а в воздухе висел запах мокрой древесины, старой соломы и леса.

Дофф шёл рядом с Мелиэль. Его шаги звучали ровно, но взгляд настороженно блуждал по теням леса. Мелиэль заметила это и тихо спросила:

— Что-то не так?

Дофф коротко кивнул, не отрывая взгляда от деревьев.

— Лес слишком тих. Нет ни птиц, ни единого шороха зверей. Обычно они хотя бы мелькают на периферии, но сейчас… пусто.

Слова Доффа отозвались лёгкой тревогой. Мелиэль сама ощущала странность этой тишины. Её пальцы невольно скользнули к рукояти меча.

— Может, они избегают нас? — предположила она. — Лес всегда чутко реагирует на чужаков.

— Нет, — ответил Дофф, качая головой. — Это не страх. Здесь словно что-то вытеснило их.

Его голос был ровным, но в нём звучали интонации, от которых по спине Мелиэль пробежал холодок. Она вспомнила слова Ниэви: «Лес говорит, но его язык не всем понятен».

К вечеру туман рассеялся, оставляя влажные следы на земле. Именно они привлекли внимание Гайи. Девушка приостановилась, нахмурившись, и указала на отпечатки.

— Это не похоже на следы обычного животного, — сказала она. — Слишком большие и странные.

Хьёрг подошёл ближе. Его тяжёлые ботинки заскрипели по размягчённой земле. Он присел, внимательно изучая следы.

— Глубокие и вытянутые, с когтями, — его голос звучал бесстрастно, но в глазах мелькнуло беспокойство. — Это точно не обычный зверь.

Лайолана, стоявшая в стороне, сложила руки на груди. Её огненные пряди вспыхивали в лучах заката, а губы тихо шептали заклинание. Магия едва заметно теплилась в её пальцах, и воздух вокруг неё слегка нагрелся. Через спиру она подняла голову.

— Это проклятые создания, — ровно произнесла она. — Они появляются там, где нарушен баланс.

Все взгляды обратились к Мелиэль. Её лицо оставалось спокойным, хотя слова Лайоланы тревожили её.

— Ты уверена? — спросила она, глядя в глаза магичку.

Лайолана коротко кивнула:

— Проклятие притягивает таких существ, как магнит. Чем ближе мы к его источнику, тем чаще будем их встречать.

Мелиэль глубоко вдохнула, чувствуя, как тревога пробивается сквозь мысли. Лес, некогда казавшийся частью её самой, теперь будто сопротивлялся. Что нарушило его покой?

Вдруг деревья зашумели, их кроны качнулись от внезапного порыва ветра, и лес вновь погрузился в тишину. Этот звук, как предостережение, заставил Мелиэль крепче сжать рукоять меча.

Дофф, словно уловив её мысли, произнёс:

— Мы на дороге к Тальмару. Появление подобных созданий в окрестностях вряд ли случайность.

Гайя обернулась, и в её глазах зажёгся интерес.

— Тальмар? Я слышала, что это место славится своими торговыми домами. Мы будем делать там остановку?

Дофф прищурился. — Мы обязательно задержимся в Тальмаре, — наконец сказал он. — Но не ради простых покупок. Это последний оплот цивилизации перед Голыми топями, где мы сможем пополнить запасы и найти проводников для перехода каравана через болота. Кроме того, в Тальмаре мы сможем узнать больше о происходящем в этих краях.

Мелиэль кивнула, её мысли сходились с тем, что говорил командир.

— Значит, в Тальмаре попробуем выяснить, что могло привести этих созданий в эти края.

Дофф утвердительно наклонил голову.

— Именно так. Нам предстоит многое узнать и подготовиться к пути через топи.

Через несколько люминов караван нашёл безопасное место для лагеря и встали на ночлег.

Вечер опустился на лагерь, и треск костров прорывался сквозь тишину, густую, словно кисель. Мелиэль сидела у огня, опираясь на кем-то заботливо поставленный пенёк. Её мысли кружили вокруг странных событий последних дней: явно проклятый огр, непонятные следы на дороге, зловещая пустота леса. Всё это напоминало узелки одной нити, ведущей к чему-то неприятному.

Дофф подошёл неслышно, как всегда. В руках он держал кружку с горячим чаем, аромат которого напомнил о доме.

— Тебе нужно отдохнуть, — мягко сказал он, протягивая ей кружку. — Завтра будет непросто.

Мелиэль взяла чай; его тепло согрело ладони, а аромат принёс краткий покой. Она взглянула на Доффа, устроившегося рядом. Его лицо было спокойным, но в глазах читалась усталость.

— Ты тоже не спишь? — спросила она.

— Привычка, — ответил он с лёгкой улыбкой. — В пути сон часто становится роскошью.

Он заметил её задумчивость и добавил:

— Что-то тревожит тебя, Мэль?

Она опустила взгляд на тёмную поверхность чая, словно ища там ответы.

— Тревожит? — тихо спросила она. — Мне страшно, что мы не справимся с тем, что нас ждёт на этом пути.

Дофф внимательно посмотрел на неё, и в его глазах мелькнуло понимание. Он протянул руку и коснулся ей плеча, словно пытаясь приобнять, но потом отстранился, словно испугавшись своего порыва.

— Мы справимся. Мы просто не имеем права не справиться.

Она не ответила, но в её сердце стало чуть теплее. Ночь всё ещё была впереди, и где-то там, в темноте леса, прятались ответы. До них ещё предстояло дойти.

* * *

Мелиэль проснулась рано. Холодная роса блестела на траве, а предрассветный воздух был наполнен тишиной, которую не нарушал даже шёпот деревьев. Караван стоял на ночной стоянке — круг из повозок обеспечивал относительную безопасность, но напряжение всё ещё витало в воздухе. Нападение могло случиться в любой момент.

Она поднялась, быстро оделась и направилась к центральной части лагеря, где горел небольшой костёр. Несколько караванщиков сидели вокруг, уставившись в огонь, словно пытаясь найти там ответы на неразрешимые вопросы.

— Доброе утро, — произнесла она, садясь рядом с Доффом, который держал в руках чашку с чем-то горячим.

Он кивнул, но ничего не сказал. Его взгляд был прикован к небольшому старому сундуку, который стоял в самом центре лагеря, плотно обмотанный цепями и укреплённый магическими печатями. Этот сундук всегда находился под охраной и вызывал больше вопросов, чем ответов.

— Опять этот сундук, — сказала Мелиэль, последовав за его взглядом. — Интересно, мы когда-нибудь узнаем, что в нём?

Дофф усмехнулся. — Если только хозяин вдруг решит поделиться тайной. Но вряд ли. Этот человек держит рот на замке крепче, чем замки на своём грузе.

Хозяин сундука, старик по имени Гривен, появился из своей палатки как раз в этот момент. Его худощавое лицо и глубокие морщины напоминали о прожитых годах, а глаза блестели странным светом, в котором было больше беспокойства, чем мудрости.

— Что вы обсуждаете? — резко бросил он, подходя ближе.

— Ничего особенного, — спокойно ответил Дофф. — Просто говорили о вашем сундуке.

Гривен окинул его подозрительным взглядом, но ничего не сказал. Вместо этого он подошёл к сундуку, проверил замки и печати, а затем вернулся к своей палатке.

— Этот человек что-то скрывает, — пробормотала Мелиэль. — И это что-то очень важно. Ты видел, как реагирует пояс, когда он рядом с сундуком?

Дофф кивнул. — Артефакт активируется. Едва заметно, но я чувствую. Это значит, что внутри что-то связано с тобой. Вопрос в том, что именно.

Мелиэль задумалась. Её отец учил её не торопиться с выводами, но интуиция подсказывала, что этот сундук сыграет ещё свою роль в их путешествии. Может быть, там ответы на вопросы, которые они даже не успели задать.

— Мы не можем просто взять и открыть его, — заметил Дофф, словно читая её мысли. — Это будет выглядеть как нападение. Кроме того, печати слишком сложные, чтобы взломать их без последствий.

— Тогда нужно найти другой способ, — ответила Мелиэль. — Может, заставить его говорить?

Дофф усмехнулся. — Он скорее выбросит сундук в пропасть, чем расскажет нам правду.

Костёр потрескивал, отражаясь в глазах сидящих вокруг него караванщиков. В молчании чувствовалась напряжённая тишина, словно каждый из них боялся задать лишний вопрос. Один из мужчин вдруг заговорил:

— А что, если мы все в опасности из-за этого сундука? — Его голос был хриплым, но в нём звучал страх.

— Может быть, — осторожно ответила Мелиэль, глядя на тени, пляшущие на лицах. — Но сейчас сундук под охраной. Нужно просто оставаться начеку.

Слова повисли в воздухе, как будто никто не хотел их развивать. В глубине души каждый знал: тайна сундука — это нечто большее, чем им хотелось бы знать.

День начался с обычной суеты. Караванщики готовили лошадей, проверяли повозки и собирали лагерь. Гривен держался отдельно, постоянно поглядывая на сундук, который оставался под охраной двух наёмников. Мелиэль всё утро наблюдала за ним, но старик был слишком осторожен. Даже когда к нему подходили другие караванщики, он отвечал коротко и быстро удалялся.

— Он похож на человека, который охраняет что-то большее, чем сундук, — заметил Дофф, наблюдая за Гривеном.

Мелиэль кивнула. — Может, он и сам не знает, что именно там. Или знает слишком много.

К обеду караван вновь двинулся в путь. Дорога шла через густой лес, где деревья сомкнули свои кроны, всё вокруг тонуло в полумраке. В воздухе ощущалась странная тяжесть, словно лес дышал чем-то тёмным.

— Здесь что-то не так, — прошептала Мелиэль, чувствуя, как волосы на её затылке встали дыбом. — Ты это ощущаешь?

— Да, — коротко ответил Дофф, вглядываясь в тени между деревьями. — Держись рядом.

Мелиэль ехала на коне рядом с ним, украдкой поглядывая на Гривена. Он выглядел ещё более нервным, чем обычно, его руки сжимали поводья так крепко, что побелели костяшки пальцев.

— Он боится, — снова заметил Дофф.

— Это очевидно, — согласилась Мелиэль. — Но кого или чего?

Лес становился всё гуще. Мелиэль отметила, что звуки природы будто исчезли, уступив место полной тишине. Ни пения птиц, ни стрёкота насекомых — только шорох ветра в кронах деревьев.

— Остановите караван! — крикнул кто-то из передних рядов.

Караван замер. Все замолчали, прислушиваясь к звукам леса. Сначала ничего не было слышно, но через мгновение появились шорохи, словно что-то двигалось между деревьями. Мелиэль привычно потянулась к рукояти меча.

— Что это? — прошептала она, наклоняясь к Доффу.

— Не знаю, но мне это не нравится, — ответил он, спрыгивая с лошади.

Шорохи стали громче, и из тени деревьев вышли несколько фигур. Это явно были обычные люди, но их одежда и лица были скрыты капюшонами. Они остановились в нескольких шагах от каравана, и один из них, высокий мужчина, сделал шаг вперёд.

— Мы пришли за сундуком, — сказал он хриплым голосом. — Отдайте его, и мы уйдём.

Гривен вышел вперёд. В его глазах мелькал страх, но он не отступил.

— Никогда, — прошипел он. — Этот груз не для вас.

Мелиэль почувствовала, как воздух вокруг них сгустился. Она посмотрела на Доффа, и тот кивнул, показывая, что готов действовать. Напряжение достигло предела, когда мужчина напротив Гривена поднял руку, и стало ясно, что переговоров не будет.

Нападение началось внезапно, как удар молнии в безветренный день. Один из капюшонов сделал жест, и из лесной тени раздались тяжёлые шаги. Наёмники, скрывавшиеся в глубине, двинулись вперёд. Их вооружение — кривые клинки и странные жезлы, испускающие тусклое сияние — выглядело странно, казалось, оно из другого времени или мира.

Дофф выхватил оружие, его движения были быстры и отточены. Мелиэль прикрывала Гривена, который в страхе пятился назад. Первый противник бросился на неё, и она, с лёгкостью уклонившись, нанесла точный удар, выбивая его из боя.

Однако, врагов было чересчур много. Один из наёмников произнёс несколько слов, и из его жезла вырвался магический заряд, ударив по ближайшей повозке. Дерево треснуло, а пламя тут же охватило повозку, заставляя лошадей дико ржать.

— Они пытаются нас запугать, — выкрикнул Дофф, отражая удар. Его движения были быстрыми и точными, словно каждый шаг был продуман заранее. Он сражался как всегда — уверенно, не давая врагам ни единого шанса подобраться к Мелиэль или Гривену.

Мелиэль почувствовала, как её сила будто отзывается на магию врагов. Она сосредоточилась, ощущая внутреннюю связь с поясом, и в её руках появился едва заметный свет. С ним она отбила очередной удар, а враг, ошеломлённый её манёвром, отступил.

Караванщики, вооружившись тем, что могли найти, отчаянно защищались, но среди них уже появились первые раненые. Один из наёмников, сражаясь почти наугад, выхватил кинжал и ранил молодого парня, защищавшего повозку с едой. Тот упал, схватившись за плечо, и не успевал подняться — другой наёмник уже был готов нанести смертельный удар.

— Нет! — выкрикнула Мелиэль, бросившись вперёд.

Её клинок блеснул в последний момент, отразив удар.

Тем временем остальные участники отряда тоже вели свой бой. Хъёрг, который обычно отличался хладнокровием и силой, на этот раз действовал странно вяло. Он отбивал атаки, но казалось, что его мысли где-то далеко. Когда один из наёмников попытался зайти ему за спину, Хъёрг лишь едва успел повернуться, чтобы парировать удар. Его взгляд метался между противниками, словно он искал что-то… или кого-то.

Гривен, несмотря на возраст, напротив, сражался с яростью человека, защищающего не только себя, но и всё, что ему дорого. В его руках меч сверкал, словно продолжение его воли. Он рубил воздух мощными ударами, тесня врагов.

Лайолана, используя свою магию, создавала защитные барьеры, прикрывая раненых караванщиков. Её голос звенел заклинаниями, а вокруг неё мерцали полупрозрачные щиты, отражавшие магические атаки.

Арна, стоявшая чуть поодаль, замораживала одного врага за другим, выпуская ледяные иглы, которые пронзали их доспехи. Её лицо было сосредоточенным, а глаза горели решимостью.

Бой продолжался несколько спир, но казалось, что прошли люмины. Враги начали отступать, когда Дофф, ранив одного из лидеров, смог выбить жезл из его рук. Мужчина упал на колени, держась за рану, и выкрикнул команду на странном языке. Наёмники, бросив своих раненых, скрылись в лесу, оставив караван объятым хаосом.

После боя все собрались вместе, переводя дух. Арна помогала раненым, а Гайя осматривала окрестности, чтобы убедиться, что враги действительно ушли.

Мелиэль бросила взгляд на Хъёрга. Он стоял чуть в стороне, опустив меч, и его лицо было непроницаемым. Но что-то в его поведении вызывало у неё смутное беспокойство. Почему он так странно себя вёл? И почему его взгляд то и дело устремлялся в ту сторону, куда скрылись наёмники?

«Это просто усталость», — попыталась успокоить себя Мелиэль. Но чувство тревоги не отпускало её.

Загрузка...