Глава 32.

Мы столкнулись случайно. Они, праздно прогуливаясь, остановились около ювелирной лавки, а я сделала вид, что как раз собираюсь туда заглянуть.

Так легко порой случайности становятся не случайными…

– Леди д’Эбре, какой приятный сюрприз!

– Взаимно, леди Браун! – с большим, чем чувствовала, энтузиазмом я подошла к ней. Поцелуи, что были свойственны нашему южному городку, коснулись воздуха возле щёк.

В её глазах было удивление, ведь я не любила эти жеманные привычки.

– Это моя подруга, госпожа Билди.

– Мой муж – господин Билди – известный архитектор! – понизив голос, поделилась та секретом, который распирал её.

– Слышала-слышала, – покивала я, делая заметку поинтересоваться у Питера, кто он такой, ведь сама о нём ни слухом, ни духом, а жена-то вон как гордится его заслугами… – Я решила прогуляться за покупками, – махнула рукой в сторону ювелирки. – А вы?

– И мы! – радостно залепетала госпожа Билди. – А вы – та самая хозяйка ресторана? – её глаза были насыщенного оттенка бирюзы, а в остальном она мало запоминалась. Белая, я бы сказала даже, болезненная кожа, небольшой рот и чересчур длинный нос, но энергия, что от неё шла, завораживала. Эта дама заболтает и чёрта.

– Верно, – скромно потупила я глазки. – Бывали в «Мишлен»?

– Не довелось! – поджала она тонкие губы.

– Приходите. Я приглашаю…

– Ну, даже не знаю… После того, что о вас говорят, я сильно сомневаюсь… – она медленно прошлась изучающим взглядом по мне, пока я с трудом удерживала маску на лице. Удивление вкупе с возмущением кипело внутри. Что она себе позволяет?!

– Интересно, и что же говорят? – я чувствовала, что интонацию голоса не удалось удержать бесстрастной, проявились стальные нотки, но моей собеседнице страх не ведан.

– Что у вас ужасное обслуживание, а ещё… – понизив голос, она наклонилась ко мне, – вас и вправду бросил муж? – глаза женщины жадно блестели.

– Лиззи! – возмутилась Фелиция Браун. – Леди Энессия, вы не подумайте, это только слухи… Люди болтаютлишнее, – она с выражением смотрела на смутившуюся спутницу. – Сами понимаете, городок у нас маленький. Из каждой маломальски стоящей сплетни раздувают настоящую трагедию! – она, вытащив веер, интенсивно обмахивалась им, пытаясь скрыть красноту на коже лица. Конфуз во всей красе.

– Понимаю… – сладко протянула я, прямо глядя в её глаза. – А когда это у меня обслуживание стало ужасным?

– Так недавно, буквально на прошлой неделе, – не унималась госпожа Билди, хоть Фелиция круглыми глазами подавала ей знаки замолчать. – Чета Фишеров прождала свой заказ больше часа, а в итоге им принесли остывшее блюдо, к тому же официант нахамил! Вы чересчур лояльны к простому народу, ваша любовь к раздаче еды беднякам всегда казалась подозрительной, как и отношение к персоналу. Вы, видно, из этих… – махнула она головой, отчего шляпка заметно поехала по шее вниз, и ей пришлось хватать её руками.

– Каких – этих? – не скрывала я раздражения.

– Никаких! Лиззи чересчур впечатлительна! Меньше нужно читать романов,дорогая, –перехватила её Фелиция под локоть, – там пишут только выдумки!

– Мне показалось, что госпожа Элизабет весьма рассудительна, и её мнению можно доверять, так кого я напоминаю? – глядя в её бирюзовые глаза, я видела, как до неё наконец дошло, что так беседы не ведутся, вот только я не желала отступать. Вытрясу правду, если придётся!

– Либерал! – протараторила она, а после испуганно зажала ладошкой рот.

«Могло быть и хуже», – мысленно протянула я, удивлённо рассматривая трясущуюся девицу, а на нас ведь уже и прохожие глядели искоса.

– Леди д’Эбре, будьте снисходительны. Госпожа Билди – особа впечатлительная.

– Вижу, леди Браун. Единственным выходом в этой ситуации я могу представить только приглашение на ужин в моё скромное заведение. Уверяю вас, обслуживанием вы останетесь довольны, я всё так же ценю своих посетителей, как и прежде, – улыбалась я, мысленно представляя шею своего паршивца-управляющего; как я вцеплюсь в неё своими пальчиками и буду душить засранца. – Если вы умеете хранить секреты, то я бы с удовольствием прояснила вам сложившуюся ситуацию. Как меня, хрупкую леди, пытаются выжить из этого непростого дела…

– Конечно-конечно! – заверила меня растерявшая страх госпожа Билди. Фелиция Браун была спокойнее, но её глаза также жадно блестели, ожидая очередную порцию сплетен.

– Полдень, – констатировала я, взглянув на часовую башню, что выходила на центральную площадь и была прекрасно отсюда видна. – Вы не против составить мне компанию на чай? Здесь на площади есть парочка чудесных заведений, – я искренне надеялась, что эти две отъявленные сплетницы последуют за мной. Говорить посреди улицы становилось невозможно, на нас косились, а некоторые особо ушлые прохожие так и вовсе грели уши. Не говоря уже о том, что я пылала праведным гневом и жаждала крови.

Девушки догнали меня, я даже не успела досчитать до десяти, отчего губы сами растянулись в улыбке. Попались, рыбки!

По пути госпожа Билди щебетала о всякой ерунде, из которой я выяснила, что она не так уж и давно в городе, около шести месяцев. Её супруг был обласкан королём, ведь создал ему потрясающий, с её слов, охотничий домик, а также по большому секрету она поделилась, что он построил несколько поместий и особняков, которые король подарил своим любовницам.

За её безостановочной болтовнёй я успокоила бушевавшие эмоции, посматривая на задумавшуюся Фелицию.

Ресторанчик мы нашли сразу, тот самый, где я когда-то впервые ела в этом городке. Здесь всё так же стояли миленькие круглые столики, застланные белоснежными скатертями, а из окон открывался вид на центральные улочки, выложенные камнем. Как и прежде, это не мешало растениям пробиваться из земли к солнцу. Яркие франжипани и малиновые бугенвилии продолжали бурно цвести. Взглянув на небо, я нашла парящих чаек, что, как всегда, громко крича, напоминали, что совсем рядом шумит синее море. В этом была главная прелесть этого городка – время здесь текло вальяжно, практически замерев и не стремясь к изменениям.

Кухня в этом месте была всё так же хороша, а слушательницы – внимательны.

– Ужас какой! Ваш управляющий – проходимец! – поедая кусок кекса, возмущалась госпожа Билди, Фелиция же была задумчива.

– Неужели женщине невозможно открыть независимое от мужа предприятие? – вела она тонкими пальчиками по ножке изящного фужера.

– Возможно, – поспешила развеять я её сомнения. – С управляющим я разберусь! Но, к сожалению, увольнение – не выход из ситуации. Нет, я не буду его оставлять, – опередила я вопрос Лиззи, – но я подозреваю, что все мои неприятности затеял кто-то другой…

– Вы думаете? – госпожа Билди наклонилась ко мне непозволительно низко. Лимонная глазурь с кекса осталась на синем платье.

– Да… Кто-то, кто открывает новый ресторан, кто-то, чья кухня будет похожей на мою, кто-то, кто так же сильно желает моих посетителей…

– Не может быть! – ахнула она, повернувшись к не менее поражённой Фелиции. – Граф Вермонт такой душка!

– Граф Вермонт? Племянник леди Далтон? – уцепилась я.

– Да, его ресторан открывается через неделю, – задумчиво проговорила Фелиция, – в паре квартале от вашего особняка.

Чай в моей чашке показался горькой хиной.

– Вот оно что, а я-то думаю, почему леди в этом году не предлагает своё вино мне на сбыт…

Наличие информации меня радовало, но не суть этой информации. Пригрела на своей груди змею, конкуренты плодятся, но почему действия графа столь агрессивны? Я ни ему, ни леди Далтон ничего не сделала!

– Ох, я засиделась, – засуетилась Элизабет, поняв, что из меня больше не выжать, а слух-то пустить охота.

– И мне пора, – улыбнулась я ей, понимая, что нужно действовать на опережение.

Распрощавшись с девушками, направилась в ресторан. Гнать подлеца – первоочередная задача!

– Хелен! – я с трудом незаметно пробралась на жилой этаж, найдя женщину нависшей над горничной. Вместе они выравнивали простынь в бывшей комнате супруга. Идеально, ни единой складочки. – Мне кажется, что тебе нужен больший размах! – радостно оскалилась я.

Моего энтузиазма она не сказать, что разделяла, но глаза всё же зажглись любопытством.

– Как скажете. Желаете прикупить новый дом?

– Ерунда какая! Зачем он мне? – подхватила её и потащила на буксире в сторону лестницы. За прошедший год я удостоверилась, что она явно работала в доме большем, чем мой, и слуг у неё в подчинении было гораздо больше. Со своими обязанностями женщина справлялась идеально, я бы даже сказала – чересчур. Вот кому нужно такое идеальное полотно на постели?! Им же явно нечем заняться, вот они и ищут мнимые дела! – Просто твоё управление будет распространяться теперь на оба этажа.

– Оба?! – удивилась она.

– Да! Бенни сейчас вылетит отсюда, а его место займёшь ты!

– Но женщины не бывают управляющими ресторана! Что скажут гости?!

– Переживут. Они и так считают меня либералом, так что ничего нового. Правда, с одеждой нужно будет что-то делать. Сегодня уже не успеем…

– Сегодня?! – волнение ворвалось в её голос.

– Конечно! Управление домом ничем не отличается от ресторана. К тому же, ты и так контролируешь прачек, возьмёшь ещё и официантов. Хелен, ты справишься! – на мгновение я остановилась, чтобы заглянуть ей в глаза, а после пошла дальше. Я искала управляющего, нужно же ему сказать, что он бывший!

На первом этаже царило умиротворение, ни единого посетителя. Официанты прохлаждались, стоя вдоль стеночек. Окна были распахнуты, отчего тёплый ветерок игрался с белоснежными шторами. На столах стояли свежие и ароматные букеты, которые выращивались в оранжерее Элейны.

– Бенни! – радостно оскалилась я, увидев мерзавца посреди зала.

– Леди д’Эбре! – приветливо улыбнулся он мне.

– Бенни! – я чувствовала, что улыбка сползает, а её место занимает оскал.

– Леди д’Эбре?.. – в ответ и его улыбка стала меркнуть.

– Бенни! – рявкнула я, а он отчего-то пугливо заозирался.


– Леди д’Эбре… – тихо выдохнул мужчина, отступая.

– Предатель! – не сдержалась я, сверкая зверским взглядом. Мужчина струсил.

– Всё не так… Не знаю, из-за чего вы взъелись, но это всё ложь! – попытался он сохранить своё лицо. – Меня оболгали!

– Да? Значит, не ты в интересах графа Вермонта пытался разогнать всех моих клиентов?

Это ему было нечем крыть. Он замер, побледнев.

– Думал, не узнаю? – тихо спросила я.

Мне так хотелось подойти и схватить паршивца за его ярко-жёлтый шейный платок, а после выволочь из ресторана, но он, сглотнув, резко дёрнулся в сторону, а потом и вовсе метнулся испуганным зайцем, ловко выпрыгнув в распахнутое окно. Вот только у нас там стояли большие деревянные ящики, в которых росли кустовые розы. Яркие ароматные и ужасно колючие. Мне показалось, что его вой услышал весь город.

– И чего это он?! – оскалилась я, добавляя громче: – Рекомендации не проси! Не дам!

Глянув по сторонам, я отметила, как двое официантов медленно отступают. Держать я их не стала.

– Нужно бедную розу пересадить. Она своими шипами в такого мерзкого типа впилась, наверняка ей понадобится подкормка…

– Считайте, что уже сделано, – улыбаясь, проговорила Хелен.

– Ты знаешь, с чего начать?

– Да! – её уверенный ответ стал бальзамом на мою душу, как и появившаяся позже чета Браун. Лорд-управляющий в моём ресторане – это уже очень неплохо!

Загрузка...