***
— Давай на секунду представим, что Орлан де Месс каким-то чудом выжил, — задумчиво сказал Карл. — Почему он прибыл в мои земли и кого хочет найти?
Алекса повела плечами.
— Немыслимая чушь, — добавил герцог. — Я ведь собственными глазами видел, как ты выстрелила ему в голову. Он упал, рухнул, умер. Как можно выжить с таким ранением? Пуля ведь вошла в голову и вылетела из затылка, разбросав мозги в разные стороны.
— Дракон тоже хотел встретиться с Орланом, — вздыхая от недоумения, сообщила Алекса. — Император считает, что он открыл секрет вечной жизни. Может, в этом все дело? Может быть, Орлан де Месс действительно бессмертен?
— Ты в это веришь? У тебя должны быть знания медицины. Скажи, как врач, может человек выжить после такого огнестрельного ранения?
— Когда речь заходит об этом Орлане, я вообще ни в чем не уверена, — вздохнула Алекса. — Он смог обмануть моего отца, притворившись моим дядей. Это тоже за гранью моего понимания, но он это как-то провернул. Может, нам не стоит смотреть на него, как на обычного человека? Стоит расценивать его каким-нибудь колдуном.
— И ты туда же? — закатил глаза Карл. — Магии не существует!
— Тогда как ты это объяснишь? Как человек, получивший пулю в переносицу, лишился мозгов, но все равно живет и ходит по миру, выискивая кого-то на юге королевства? У меня нет здравого объяснения того, как он выжил. Это невозможно! Он был мертв. Андре сжег его останки.
Карл завалился в кровать, прижав к себе супругу.
— Не будем нагнетать мистики и колдовства, — прошептал он. — Давай просто отталкиваться от фактов. Орлана видели на поле битвы, он зачем-то спас меня, потом отправился на восток, где встретился с левым флангом, переночевал у них, а потом отправился на юг, в южный город, встретившись там с Тиной. Мы знаем, чего пытается добиться Орлан. Ему нужно найти корабль, чтобы добраться до Утеса Дьявола, но это не так просто, ведь морские границы закрыты флотом императора, а они будут пресекать выходы из порта. Это означает, Орлан будет искать другой способ, благодаря которому сможет добраться до пункта назначения. Итак, как можно незаметно выйти в море, миновать заграждение из флота императора и добраться до Утеса?
— Я не знаю, — призналась Алекса. — Тут нужна маленькая лодка или связи с империей.
— Если только Орлан не нашел другой способ. В любом случае я не позволю этому ублюдку свободно гулять по моим землям, угрожая перемирию с империей. Не зная его мотивов, сложно предположить, что выкинет этот ублюдок.
— Хочешь его выследить?
— Я бы пошел сам, но у меня очень много дел, которые я не могу переложить на тебя. Отправлю Риза и еще несколько человек. Пусть найдут Орлана, арестуют и приведут в твердыню Оран, где я смогу его допросить и сделать так, что он больше не оживет.
Вне всякого сомнения, Орлан де Месс опасный человек, но Алекса считала, что не следует рубить с плеча, убивая его только из-за страха перед империей. Если все так, как сказали о нем люди, Орлан спас Карла, потом накачал наркотиками герцогиню, чтобы та увидела всю правду про Ивара Остина. Орлан что-то задумал, но действовать мечом нельзя, тут нужен скальпель, знающий этого человека и способный играть по его правилам, противостоять ловушкам и бесконечной лжи. В любом случае Алекса еще не понимала, за что он выбросил её из окна. Любовь к молодой графине подходящий мотив, но тут есть что-то еще — Алекса чувствовала это всем сердцем. Было тяжело признать, но если Орлан попадет в руки мужа, Карл не станет с ним играть и просто убьет ублюдка. Нужно обыграть все немного по-другому, чтобы поговорить с хирургом и узнать все детали и его истинные мотивы.
— Карл, может быть, лучше поеду я? — предложила Алекса.
Герцог приподнял голову и выпучил глаза.
— С ума сошла?! Это исключено!
— Но почему?! — возразила Алекса, резко отстранившись от груди мужа. — Сам подумай. Нам нужно открыть торговый путь, способный обеспечить город. Мы должны как-то начать сотрудничество, а для этого придется найти подходящий город, способный без опаски поставлять товары. Если мы потеряем хотя бы один обоз, денег больше не будет. Я могу поехать в южный город, чтобы изучить положение, а заодно отыскать следы Орлана. Сам ведь понимаешь, если он захочет скрыться, твои люди его не найдут. А я с ним знакома достаточно хорошо, чтобы он сам на меня вышел.
— Я тебя не отпущу, Алекса. Только не сейчас, когда все висит на мнимом мире, который может рухнуть в любой момент. К тому же, ты серьезно решила встретиться с Орланом лицом к лицу? Забыла, что убила его собственными руками? Вдруг он захочет отомстить? Ты об этом, видимо, вообще не думала. Еще не забывай, что ты в положении.
— О, всевышние силы, — закатила глаза Алекса. — До южного города всего день пути. Я могу выехать на рассвете, а вечером уже быть там. Проведу всего один вечер и сразу вернусь. Ты даже не заметишь моего отсутствия. Да и Орлан не дурак, чтобы в открытую убивать герцогиню. Он уже пытался это сделать, когда мне было одиннадцать, но сделал это скрытно, избегая ненужного внимания. А про моё положение вообще не заикайся. Даже если я беременна, у меня минимум восемь месяцев до родов. Пару дней в дороге мне не сделают хуже.
— Даже не проси…
— Карл… — Алекса легла в ноги мужа. — Прошу тебя…. Я должна узнать причину, по которой Орлан нацелился на меня. Все не так просто. У него есть план и я хочу выяснить мотивы этого человека, чтобы закрыть главу этой жизни. Нельзя жить под страхом смерти, спать через день и вздрагивать от шорохов в стенах твердыни. Если Орлан вновь нацелился на меня, я должна закончить то, в чем не преуспела в подвале Андре де Дижона. Мне это очень нужно и к тому же, я ведь хотела принести хоть какую-то пользу. Эта поездка станет примером для людей. Пусть видят, что их герцогиня не прячется за стенами, не боится взглянуть в глаза своим страхам и готова рискнуть жизнью, чтобы им помочь.
Герцог тяжело вздохнул.
— Опять за старое? Я ведь сказал, всем не помочь.
— Это поездка, во-первых, поможет мне самой разобраться в своих кошмарах, а во-вторых, даст шанс открыть торговый путь, который нам очень нужен. Ты это понимаешь, Карл. Раз уж ты не можешь покинуть твердыню, а солдатам эту работу не поручить, позволь мне стать полезной не только в роли твоей жены, но и как герцогини Масур.
Карл зарычал и выдохнул.
***
Когда герцог уснул, утомленный после рабочего дня и тяжелого разговора с женой, Алекса тихонько встала с кровати, чтобы не потревожить его крепкий сон, прошла за ширму, накинула халат поверх сорочки и аккуратно, не издавая ненужного шума, вышла из покоев.
Твердыня крепко спала. Было очень тихо, сухо и немного мрачно. Днем, когда в твердыне кипит работа, женщины и солдаты занимаются своими делами, все эти коридоры выглядят живыми и пестрят красками. Ночью все было совершенно иначе. Детский смех, шум, разговоры баб на кухне и лязг мечей сменился храпом и едва слышным скрежетом в стене. Темные коридоры освящали едва заметные языки огня от факелов, расположенных тут и там.
Даже такой тусклый свет не помешал герцогини добраться до лестницы и, медленно перебирая ногами, спуститься на один этаж ниже. Тина говорила, будто бы заняла пустующую комнату в самом конце коридора, однако факелов на этом этаже было всего пара, а чтобы добраться до другого конца, герцогини пришлось взять один из них в руку и, выставив его перед собой, добраться до нужной двери.
Было непривычно снова оказаться в такой неблагоприятной ситуации. В памяти герцогини еще сохранились воспоминания той ночи, когда она прогулялась по уголкам своей памяти, находясь на грани жизни и смерти. Отравленная герцогиня слишком часто задумывалась о том, что из-за своей глупости могла погибнуть. Однако ей повезло и все закончилось благополучно. Впрочем, может, дело вовсе не в везении? Если бы Орлан горел желанием мести, Алекса была бы убита. Но она жива и здорова. Этот поступок безумного хирурга вызывал еще больше вопросов.
Добравшись до нужной двери, герцогиня не стала вламываться в гости к воительнице, а тихонько постучала и отвела факел в сторону, чтобы случайно её не обжечь. Вскоре в спальне послышались легкие шаги, которые могли принадлежать только хрупким женским ножкам — это была Тина. Через несколько мгновений воительница открыла дверь и Алекса сразу поняла, что девушка еще не спала. За спиной у Тины было светло, как днем, а виной тому стали несколько свечей, расставленных на маленьком столике.
— Госпожа, зачем вы пришли? — спросила воительница.
— Хорошо, что ты еще не легла…
— Я читала…
— Ты умеешь читать?
— Очень смешно.
Алекса робко улыбнулась.
— Собирайся, мы уезжаем, — приказала она.
Воительница выглянула в коридор, но никого кроме своей госпожи не увидела.
— Сейчас? — вопросила она. — Вы серьезно?
— Да сейчас, — подтвердила Алекса. — Одевайся немедленно, я буду ждать тебя на конюшне.
Алекса собралась пойти к лестницам, но Тина, напряженно глядя ей вслед, задала разумный вопрос.
— Госпожа, а герцог знает, что его жена сбегает среди ночи?
— Не будь дурой, — обернувшись, пробубнила Алекса. — Если бы мой муж знал, я бы не ходила по ночам. Это что-то меняет?
— Нет, госпожа, — улыбнулась Тина. — Я ведь поклялась вас защищать, поэтому мне придется следовать за вами. Мне нужно немного времени, я скоро спущусь.
Алекса кивнула и направилась к лестницам.
***
Спустившись на первый этаж, герцогиня без особых затруднений вышла из твердыни, дошла до здания гарнизона, а оттуда вышла на конюшню. Глупо было считать, что получится покинуть твердыню и не попасться при этом на глаза солдатам мужа. Вот и Алекса столкнулась с небольшой сложностью в лицах Риза и Якова, играющих в кости рядом с пустым загоном. Они поставили два пустых ящика, разложили доску на перевернутой бочке и всеми силами пытались обыграть друг друга в эту азартную игру, подшучивая друг над другом.
Появление герцогини несколько удивило хмельных солдат, однако они нашли в себе силы встать и даже поклониться.
— Госпожа, — промолвил Яков, — мы тут немного…. А почему вы гуляете на улице среди ночи?
— Найдется пару лошадей? — спросила Алекса, заглянув в пустой загон.
— Вы куда-то собрались? — поинтересовался Риз, спрятав игральные кости в кармане штанов.
— Мне не спиться, — соврала Алекса. — Решила размять немного ноги…
— В таком виде? — оглядывая голые щиколотки, спросил Яков. — Госпожа, вам не следует…
— Вы ведь хотите найти его? — перебив друга, уточнил Риз.
Алекса посмотрела в глаза солдата и нахмурилась.
— Не задавай глупых вопросов, — сквозь зубы процедила она. — Я задала вопрос. У вас найдется пару лошадей?
— Простите, госпожа, — поклонился Яков, — но мы не можем позволить вам уехать. Герцог, видимо, не в курсе ваших прогулок, поэтому позвольте вас сопроводить до покоев.
Яков сделал шаг вперед, но тут же наткнулся грудью на шпагу воительницы, появившейся из сумрака ночи.
— Даже не думай, — сказала Тина, отстранив солдата от своей госпожи. — Герцогиня пожелала прогуляться, поэтому закрой рот и молча выполни приказ. Вы оба поклялись в верности герцогу Масуру и его семье. Не надо испытывать терпение госпожи. Приведите двух лошадей, чтобы мы смогли немного прогуляться.
— Тина, — вздохнул Яков. — Ты ведь понимаешь, я не могу выполнить этот приказ. Я поклялся в верности герцогу, а если он узнает, что из-за меня госпожа сбежала из твердыни, мне несдобровать.
— Будет еще хуже, если ты встанешь у меня на пути, — презрительно заявила Алекса. — Вы служите не только моему мужу, но и мне. Приготовьте все для прогулки, иначе я прикажу высечь вас.
— С ваших уст это прозвучало немного пошло, — ухмыльнулся Риз.
Алекса налилась краской, представив, как лично бьет плетью этих двух солдат. И правда, выглядит это слишком пошло. Герцогиня не Карл, поэтому угрозы от неё звучат немного странно и глупо.
— Ладно, — разведя руки, добавил Риз. — Пошли, Яков. Приготовим лошадей для госпожи Масур.
— Ты с ума сошел?! — выпучил глаза тот. — Жить надоело? Что скажет герцог, когда утром проснется и узнает, кто помог герцогини сбежать?
— Хочешь скрестить шпаги с женщиной? Я бы постарался избежать ненужных проблем, но госпожа всегда делает то, что считает правильным. И чаще всего она никого не слушает. Если господин не смог переубедить свою жену, как ты собрался это сделать? Я пожалуй останусь в стороне и просто выполню приказ госпожи, которой поклялся в верности, а ты можешь попытать счастье.
Яков что-то пробубнил под нос, зарычал и сплюнул, направившись вслед за своим другом. Алекса улыбнулась Тине.
— Вам нужно переодеться, госпожа, — сказала воительница. — В таком виде разъезжать не стоит. Кстати, вы ведь так и не сказали, зачем и куда мы едем.
— В южный город, остальное узнаешь по дороге, — ответила Алекса, оглядываясь по сторонам. — Платье я надевать не стану, в нем слишком неудобно ездить верхом, а вот солдатские брюки примерить стоит.
Яков и Риз вывели двух лошадей.
— Идемте, госпожа, — улыбаясь, сказал второй. — Я покажу вам склад одежды, где вы сможете подобрать подходящие вещи и переодеться. Тина, ты ведь не возражаешь?
— Я пока приготовлю седла, — ответила та.
Алекса пошла следом за командиром левого фланга, оставив Якова и своего телохранителя наедине. Очень скоро герцогиня скрылась в соседнем здании, где и хранят солдатские вещи.
— Что задумала эта женщина? — сплюнув, задумался Яков.
— Хочет найти кое-кого, — ответила Тина.
— И кто это?
— Видимо, Орлан де Месс.
Яков косо посмотрел на воительницу.
— Хирург ведь исчез, — сказал он.
— Наверное, но госпожа хочет его отыскать.
— Но зачем?
— Моё дело выполнять приказы, а не обсуждать их. Если госпожа решила отыскать Орлана де Месса, кто я такая, чтобы устраивать ей допрос? Одну её отпускать нельзя, поэтому помогу найти хирурга и постараюсь удержать от безумных поступков.
— С последним у тебя будут серьезные проблемы. Госпожа никогда не славилась здравым смыслом, когда у неё появлялась безумная идея.
— Я слышала, как она кого-то убила, — задумчиво сказала Тина. — Раз уж меня наняли, постараюсь не допустить очередную глупость, из-за которой она погибнет или накличет новые беды этим землям.
— У тебя с этим будут проблемы. Как я уже сказал…. — Яков умолк, увидев герцогиню в кожаных штанах и куртке солдата. Алекса облачилась как солдат, но её пышные волосы и миловидное личико никак не подходило опытному воину, способному за себя постоять. Можно надеть что угодно, но нутро не скрыть. Все жители и гости южного города сразу узнают в ней герцогиню Масур.
— Все готово? — завязывая на затылке волосы в конский хвост, спросила Алекса.
Тина закрепила седло, проверила подковы и кивнула.
— Можем отправляться, — сказала она. — Госпожа, не хотите взять провизию в дорогу? До южного города путь неблизкий. Прибудем только к закату.
Риз вытащил откуда-то из сена походную сумку.
— Возьмите это, госпожа, — передал он воительнице. — В сумке вы найдете лежанку, тарелку, кружку и немного денег, которые помогут вам снять достойную комнату, когда вы доберетесь до города.
— Спасибо, — улыбнулась Алекса, глядя, как воительница подвязывает походную сумку на седле лошади. — Передайте моему любимому мужу, что я закончу с делами и вернусь.
— Может, вы все-таки передумаете ехать? — нахмурился Яков.
Риз помог герцогине забраться в седло, проверил, как держаться крепления и улыбнулся.
— Все хорошо, — сидя на лошади, заверила Алекса. — Я должна это сделать. Не волнуйтесь, у меня есть та, кто сможет за меня постоять.
— Это уж точно, — вздохнула Тина. — Рассвет еще нескоро, поэтому пора в путь.
— Поехали! — решительно сказала Алекса, направив лошадь к воротам.