Глава 8

Ты не можешь вечно прятаться в этих книгах, Амалия.”

Моя ручка подпрыгнула, оставляя чернильный след на тщательно нарисованной схеме. Я повернулась лицом к матери, изо всех сил сдерживая горькую вспышку гнева.

- Привет, Мама. Я не знала, что ты в моей комнате.”

Она приподняла бровь. “Тогда тебе нужно поработать над своей осознанностью, девочка. Даже с оберегами и Чиардхой, защищающими его, наш дворец не защищен от убийц.”

“Я не прячусь.- В основном это было правдой, хотя после вчерашней тревожной стратегической сессии мне не терпелось побыть одной. “Я разрабатываю более эффективный способ пропускать солнечную энергию через проволочную катушку, чтобы зажечь светящийся кристалл.”

На маму это не произвело никакого впечатления. Она взглянула на письмо, которое держала в руке, потом на меня. “Ты умеешь танцевать менуэт?”

Я застонала. “Ты собираешься снова заставить меня пойти на какую-то ужасную вечеринку с отвратительными людьми, не так ли?”

- Только не я. - она бросила приглашение на мой стол, поверх моего сушащегося рисунка. Крылатый конь Раверры поднялся на дыбы и уставился на меня. - Дож просит вас присутствовать на приеме для нового дипломатического контингента из Арденса.”

“Только не еще один нудный— - я замолчала. “Ожидать. От Арденса?”

“Да.”

“Дож просит моего присутствия, в частности?”

- Требует, пожалуй, более точное слово, - сказала графиня. “И тебя, и твоего Сокола.”

“Он хочет, чтобы Заира была там? Ручка выпала из моей руки, когда я опустилась на стул. “Она попытается затеять драку, не так ли?”

“Нет, но кто-то другой может быть.- Моя мать уселась на табурет моего малоиспользуемого туалетного столика и посмотрела мне в глаза. - Дож поднимает ставки, чтобы выманить смутьянов, и посмотрим, как глубоко это зайдет. Ты меня понимаешь?”

Я понимала, что такое холодный страх внутри меня. “Нет. Я не вижу, что могла бы получить Раверра, пренебрегая огненным колдуном в лице Арденса в такое время.”

- Самая очевидная причина, по которой Арденс бросает вызов Раверре, - это простая проверка границ, чтобы увидеть, стал ли безмятежный город достаточно слабым, чтобы ослабить свою власть над Империей. Это обычное дело для амбициозных молодых правителей, и беспокоиться не о чем.- Она сделала движение щеткой, как будто герцог Астор Бергандон был надоедливым насекомым. - Если это так, то теплый прием нового посла Ардентина ясно дает понять, что мы все еще готовы принять Арденс, в то время как присутствие огненного колдуна в его присутствии посылает сообщение о потенциальных последствиях отказа от безмятежных соглашений.”

“И ты думаешь, что герцог отступит?”

- Она пожала плечами. “Если он не дурак, то так и сделает. Но если это больше, чем просто проверка границ, мы можем многое узнать из ответа герцога — и других, кто может повлиять на него.”

“Ты имеешь в виду Васкандара?”

“Возможно. Это самая очевидная возможность. У них было бы больше шансов захватить территорию в Лорейсе, если бы Империя отвлеклась на новую войну. Но пока рано делать какие-то предположения.”

Я недоверчиво уставилась на нее. “А кто же еще это может быть? В Империи царит мир. Как ты думаешь, сколько у нас врагов?”

Графиня посмотрела на меня прищуренными глазами. - У власти всегда есть враги.”

Я уставилась на шрам на тыльной стороне запястья. - Полагаю, так оно и есть.”

- Кстати, о том, чтобы следить за бароном Леодрой на приеме. Он может попытаться втянуть тебя в свои планы. Он изо всех сил пытается обрушиться на Арденс с карательной силой, которая разрушит все наши надежды на мир.”

“Зачем ему это нужно?- Это казалось одновременно жестоким и глупым.

- Как Гамбит, чтобы добиться от него большего влияния.- Она выдохнула свое презрение к такой тактике. “Сейчас дож слушает меня. Леодра видит во мне слабость, так как мои разведывательные службы и твой дядя Игнацио не предупредили о мятеже герцога Бергандона и не предотвратили его. Леодра всегда был сторонником усиления имперского контроля, и он подталкивает дожа и Совет принять его методы вместо моих.”

Кончиками пальцев я разгребла испорченную схему, смяв бумагу. “Это было бы ужасно для Арденс.”

“Не беспокойся об этом слишком сильно. Губы графини растянулись в кошачьей улыбке. - Барон Леодра скоро узнает свои собственные пределы. У каждого есть свои секреты, и я узнала его: у него есть незаконнорожденный сын, которого он хочет спрятать. Он сделает то, что я скажу ему после того, как мы немного поговорим на этом балу.”

Я не могла вызвать никакого энтузиазма по поводу ее триумфа. “Прекрасно.”

Она подошла и положила руку мне на плечо. - Будь осторожна на приеме. Твои действия могут стать ходами на доске. Я бы предпочла, чтобы ты была игроком, а не фигурой.- Ее голос и прикосновения были удивительно нежными. “Как я уже сказала, Ты не можешь прятаться в этих книгах вечно.”

Она ушла, шелестя шелком, закрыв за собой мою дверь так же бесшумно, как и открыла ее. Я уставилась на свой испорченный рисунок, беспокойство растекалось, как пролитые чернила.

Я даже не могу удержать Заиру от совершения мелкой кражи на рынке. Теперь я несу ответственность за ее поведение на балу в присутствии самого Дожа, где одно неверное движение может спровоцировать войну.


***

“Меня пригласили на бал в Императорский дворец? Заира фыркнула. “Это очень хорошо. Чья это была идея?”

- Вообще-то дожа.”

Заира даже не подняла глаз со своего места на балконе третьего этажа, откуда открывался вид на лагуну. Она сорвала летний орех из стоявшей рядом миски и швырнула его в чайку, приземлившуюся на пирс Конюшни. Птица свернула в сторону, и Заира рассмеялась.

“Я не шучу, - сказала я с досадой.

“Я это знаю. У тебя нет того чувства юмора, которое грации дали рыбе.- Она бросила еще один орех в глубокую зеленую воду и посмотрела на всплеск. - Я уверена, что этот старый ублюдок что-то замышляет. Но если еда хорошая, мне все равно.”

Я раздумывала, не сказать ли ей, что ее используют для скрытой угрозы Арденса. Но, без сомнения, это только откроет мне путь для новых насмешек. Я попробовала другую тактику. - Это деликатная ситуация. Очень важно никого не обидеть.”

Она посмотрела на меня с недоверчивым презрением. “Неужели ты думаешь, что я настолько глупа?”

“Я знаю, что ты не дура.”

“Как ты думаешь, что я собираюсь делать? Помочиться в вино Дожа? Я же не идиотка.”

- Ну ... - я попыталась придумать, как бы это сказать. “В нашем общении до сих пор ты иногда была немного ... груба по краям …”

- Она пожала плечами. “Это потому, что мне на тебя наплевать.”

- Ну, я рада, что мы прояснили это, - огрызнулась я.

“Я думала, что все уже ясно.”

Я сжала губы, чтобы не выдать еще больше поспешных слов. Друзья, напомнила я себе. Я хотела быть другом.

Я попробовала еще раз. “У тебя есть что-нибудь подходящее, чтобы надеть?”

“Откуда мне знать? Я была на стольких герцогских приемах.”

Я видела большую часть ее гардероба, разбросанного по полу, и сомневалась, что у нее есть подходящее платье. Раверра хорошо обеспечивала своих соколов, но большинству из них никогда не понадобится придворная одежда.

“Я могу одолжить тебе что-нибудь, - предложил я. Она была намного ниже и тоньше меня, но слуги могли подхватить подол, и мы могли зашнуровать корсет так туго, как только это было возможно. “У меня есть малиновое платье, которое будет эффектно смотреться на тебе.”

В ее глазах мелькнуло насмешливое безразличие. Я вспомнила, как застала ее за примеркой голубого платья. Наверное, у нее в жизни было не так уж много шансов принарядиться.

Я думала послать слугу с платьем. Но …

“Не хочешь ли ты прийти в мой дворец заранее, чтобы подготовиться вместе со мной?- Я торопливо произнесла эти слова, пока не передумала. - У меня есть горничная, которая очень хорошо причесывает, и тебе понадобится помощь, чтобы надеть корсет.”

Эмоции пробежали по ее лицу, как тени от листьев в ветреный день. Наконец она тряхнула головой. “О, очень хорошо. Если ты так беспокоишься, я поставлю тебя в неловкое положение, если буду готовиться сама.”

У меня возникло подозрение, что она все равно хочет поставить меня в неловкое положение. “Я с нетерпением жду этого.”

Я не сказала ей, что предпочла бы, чтобы она помочилась в вино Дожа, чем начала войну с Арденсом. Она может принять это за приглашение.


***

- Смешно, - заявила Заира. “Все это место абсурдно.”

Я отвернулась от своего широкого окна, выходящего на императорский канал, куда я пошла, чтобы задернуть шторы, и увидела, что Заира оглядывает мою комнату со смешанным выражением удивления и отвращения.

- Что ж, добро пожаловать в мой дом, - сказала я.

Мне и в голову не приходило, как будет выглядеть мой дворец для девушки, которая всю жизнь провела в Сале. Позолота, которая казалась мне яркой, теплой и домашней, должно быть, передавала непостижимый избыток. Прекрасные картины и пышные ткани, светильники и защитные обереги — все, что она видела, должно было казаться вершиной упадка.

Наверное, она решила, что я пригласил ее сюда, чтобы похвастаться своим богатством. Румянец обжег мне шею и пополз по щекам.

Заира покачала головой. “Я могла бы украсть столько безделушек, что хватило бы на год, чтобы прокормить половину Сала, и ты бы даже не заметила, как они исчезли.”

Моя горничная Рика спасла меня от тревожной перспективы найти ответ на этот вопрос, явившись с малиновым платьем Заиры. Она разложила все слои нижних юбок, корсетов, юбок, нижних юбок и чулок, не сводя глаз с Заиры, словно прикидывая, как бы все это уместиться на ее маленьком теле. Заира с трепетом оглядела Грозный массив.

“Когда она уйдет, чтобы я могла одеться?- прошептала она, указывая подбородком на Рику.

Я закашлялся. “Она не уйдет. Она здесь, чтобы помочь нам.”

- Мне не нужна ничья помощь, чтобы одеться.”

- Прости меня, - сказала я, - но с этим платьем ты не сможешь. В него невозможно попасть самостоятельно.”

Она недоверчиво уставилась на меня. “Ты это серьезно, да? благосклонность. Что это за идиотизм? Империей в буквальном смысле управляет кучка идиотов, которые даже не могут одеться самостоятельно?”

“Есть причина, по которой я предпочитаю бриджи.- Я с некоторым предчувствием посмотрела на второе платье, которое Рика теперь приготовила для меня, экстравагантное платье в оттенках шампанского и бронзы.

- Бриджи из чистого золота, без сомнения. Благодать милосердия. Неудивительно, что ты такая бесполезная.- Презрение в голосе Заиры опалило воздух между нами. “Ты не знаешь, что такое мир. Ты даже никогда его не видела.”

- Вполне справедливо, - устало сказала я. “Ты хочешь надеть платье или нет?”

Она смотрела на богатые груды шелка и бархата, и горькая тоска коснулась ее темных глаз. “С таким же успехом я могу его надеть. Даже заключенные время от времени нуждаются в развлечениях.”

Рика сначала помогла мне с платьем, все сделала, потом с явным удовольствием принялась хлопотать вокруг Заиры; она явно планировала насладиться этим превращением. Заира страдала из-за того, что была одета, хотя и пыталась делать все сама, мешая Рике. Я устроилась в огромном облаке юбок цвета шампанского на краю кровати, чтобы наблюдать.

- А кинжал мне дадут?- Спросила Заира. “У нее есть Кинжал.- Она указала на украшенные драгоценными камнями ножны у меня на бедре.

Рика взглянула на меня. - Миледи?”

Я моргнула. “Даже не знаю. Ты обычно носишь с собой кинжал?”

Заира фыркнула. - Каждое Сальное отродье носит с собой нож, если хочет дожить до воскресенья. Но ваш лейтенант не дал бы мне ни одного.”

- А почему бы и нет? Есть ли правила, запрещающие соколам ходить с оружием?” Это было неправильно, они были солдатами. Я знала, что видела Соколов с оружием на конюшнях.

Заира пожала плечами. “Что-то насчет того, что удар кулаком в глаз-это достаточно плохо и без кинжала.”

Я прикусила губу. Если бы Марчелло не вооружил ее, было бы невежливо и, возможно, неразумно противоречить его решению. Но Заира с вызовом посмотрела на меня. Это была проверка.

“Ну, пока ты не собираешься вонзить нож в глаз кому — нибудь из гостей — или куда-нибудь еще, если уж на то пошло, - я не вижу в этом никакого вреда, - сказала я беспечно. В конце концов, на приеме будет полный состав императорской гвардии, которая будет находиться на виду и следить за убийцами.

“Хух. Заира откинула голову назад в явном удивлении; Рика мягко поправила ее положение, чтобы начать укладывать волосы. “Ты доверяешь мне оружие?”

- Я верю, что ты не совершишь глупых ошибок.”

Заира рассмеялась, громко и хрипло. - Вполне справедливо.”

Рика нашла для нее маленький декоративный Кинжал; Заира посмотрела на него с презрением, но все равно взяла. Тонкое золотистое платье-футляр подчеркивал яркий шелк ее платья. Само лезвие, скорее всего, отломилось бы, если бы она на самом деле ударила им кого-нибудь; тем не менее, Заира, казалось, была более довольна, сидя пока нанесили тонкого цвета на ее губы и щеки теперь, когда он была у нее. Ее рука опустилась, чтобы коснуться кинжала раз или два, как бы для успокоения.

- Ну вот, - гордо сказала Рика, когда она закончила. - Иди посмотри в зеркало. Ты-воплощение грации красоты.”

Вряд ли она преувеличивала. С драгоценными булавками в волосах и акрами красного шелка, оттеняющего ее блестящие темные волосы и оливково-бронзовую кожу, Заира была просто великолепна.

Рика выкатила из угла высокое зеркало, и Заира в шоке уставилась на свое отражение. Она прикоснулась к искусному завитку волос, ниспадавшему каскадом из большой элегантной кучи на ее голове, потом к собственному лицу, словно раздумывая, не принадлежат ли они кому-то другому. Затем она повернулась, глядя, как ее юбки развеваются, как у маленькой девочки, и рассмеялась.

“Ты будешь кружить головы на балу.- Я одобрительно улыбнулась Рике. Она улыбнулась в ответ, довольная своей работой.

“Черт возьми, я так и сделаю, - прокричала Заира. Потом ее лицо посерьезнело. - Каким несчастным ублюдкам я угрожаю?”

- Что?”

- Посетив эту вечеринку.- Она отвернулась от зеркала и посмотрела на меня. Свет лампы упал на ее глаза, выделяя острое черное кольцо магической метки на фоне их темно-коричневого цвета.

Я приподнял бровь. “Я думала, тебе все равно.”

“Мне все равно, что задумал дож-захватить весь мир или трахнуть козла. Но если он использует мой огонь, чтобы заставить какого-то жалкого негодяя обмочиться, я хочу знать, кого именно.”

Рика осторожно вышла из комнаты с поклоном и сочувственной гримасой. - Я вздохнула. - Арден.”

“Что, весь город?- Ее брови поднялись к элегантно уложенным волосам.

“Конечно. Если бы он хотел предупредить кого-то, то пригласил бы на вечеринку убийцу, а не огненного колдуна. Я поднялась с постели, меня терзало беспокойство. “Я знаю, что это неприятная причина для приглашения. Но ни у кого из нас нет выбора, куда идти. С таким же успехом мы можем попытаться получить удовольствие.”

- О, я буду наслаждаться жизнью. Заира разгладила перед платья, оглянувшись на зеркало. - Я-на балу в Императорском дворце? Это слишком хорошая шутка, чтобы не рассмеяться. К концу ночи мы увидим, кто тут главный.”

Она улыбнулась узкой улыбкой, которая совсем не успокоила меня.


***

Мы были на балу уже час, а Заира еще никого не зарезала.

Раверраны и Ардентины смешались, держа в руках бокалы, плечи их были напряжены. Я стояла за статуей и наблюдала за бальным залом, пытаясь понять ситуацию, прежде чем погрузиться в нее.

Заира, похоже, отлично проводила время. Она выглядела потрясающе в малиновом платье и знала это, с драгоценными камнями, сверкающими на шее, и корсетом, подчеркивающим ее фигуру. Молодые придворные столпились вокруг нее. Ее дразнящий смех звенел в толпе, более нежный, чем обычно, и каждое движение ее запястий, когда она говорила или потягивала вино, несло дополнительный вихрь. Я подозревала, что она прекрасно знала, что мужчины и женщины, окружавшие ее, находили ее очаровательной в основном из любопытства; но я сомневалась, что они знали, что она насмехалась над ними своими придворными замашками. Игнацио задержался поблизости, благодарение милостям, не сводя с нее глаз.

Во главе зала восседал сам дож, а его слуги и советники танцевали вокруг него, создав ширму, чтобы управлять всеми, кто искал минутку его времени. Моя мать скользила сквозь толпу с легкостью акулы, в равной степени очаровательной и опасной. Ардентинцы сбились в кучки и снова рассеялись, как стая ворон. Я вглядывалась в лица дипломатов в поисках кого-нибудь, кого я мог бы знать со времен моего пребывания в Арденс, когда я посещала приемы с Игнацио, когда он был безмятежным посланником.

Я заметила Доминика, которого невозможно было не заметить даже на другом конце бального зала с его дерзким смехом и разрезанными рукавами. Сегодня он выглядел прекрасно. Его камзол изящно сужался, демонстрируя сильные плечи и узкую талию, и он двигался с грацией и уверенностью, которые привлекали больше внимания, чем мои при дворе Ардентина. Я поспешила через бальный зал, схватив бокал вина с подноса слуги.

- Доминик!- Крикнул я, подходя ближе. “Я не знала, что ты будешь здесь.”

Он обернулся, и в его теплых карих глазах вспыхнула улыбка. “Амалия. В конце концов, у этой партии может быть хоть какая-то надежда.”

“Я удивлена, увидев тебя на скучном старом дипломатическом приеме.- Я ухмыльнулась. “Только не говори мне, что ты пришел только за едой.”

“Я только хочу. Хотя у них есть эти крошечные рыбки-полдроны в лимонном масле, никто в Арденсе не может сделать все правильно. Он вздохнул, и тень пробежала по его оживленному лицу, придав ему еще более мрачные черты. “Я здесь из-за вчерашнего скандала с Сокольничими.”

Я потрогала свою брошь в виде головы Сокола. - Кризис?”

“Ты что, не слышала? Я не знаю всех подробностей; новость пришла через курьерские лампы как раз перед балом. Он посмотрел туда, где посол оживленно беседовал с дожем. “Пожалуй, лучше не упоминать об этом здесь. Но мы поговорим позже. А пока дай мне что-нибудь веселое! Мы никогда не говорили о твоих проектах. Ты работаешь над чем-нибудь новым? Я бы с удовольствием послушал ... - он замолчал, выпрямившись и глядя куда-то мимо моего плеча.

“А кто твой друг?- Спросила Заира, отталкивая меня в сторону своими пышными юбками. Я подозревала, что бокал вина в ее руке был не первым.

Ой-ой. Я стиснула зубы в улыбке. - Заира, это Виконт Доминик Бергандон, кузен герцога Астора Бергандона. Доминик, это ... —”

- А! Вы, должно быть, леди Заира.- Он отвесил экстравагантный поклон.

“Вы слышали о ней?” Я и представить себе не могла, что это хорошо.

Заира подняла свой бокал вместо реверанса. “Конечно, он это сделал. Я знаменита по всей Эрувии. Но я не скажу вам для чего.”

Доминик рассмеялся. “Должен признаться, что посол рассказал мне о вас только сегодня утром, Миледи. Но в дополнение к тому, что он оставил меня в неведении о Вашей, без сомнения, заслуженной славе — и я с удовольствием угадаю ее причину позже — - он также забыл упомянуть о вашем остроумии и красоте.”

Розовый румянец коснулся щек Заиры. “Ну разве у тебя не прелестный ротик? Мне нравятся мужчины с ловким языком. Но если ваш посол забыл все самое лучшее во мне, то что же он вам сказал?”

Я сделала большой глоток вина, чтобы скрыть свой румянец. На самом деле мне никогда не снился кошмар о том, как Заира врывается в разговор с Домиником и делает непристойные замечания, но только потому, что моему спящему разуму не хватало достаточно жестокого воображения.

- Ну ... - выражение лица Доминика сменилось от радостного восхищения к чему-то более серьезному. Он взглянул на меня и неловко пожал плечами. “Честно говоря, Миледи, я слышал, что вас взяли против вашей воли, чтобы сделать Соколом. Но я также слышал, что моя подруга Амалия - ваш сокольничий, что кажется невозможным. Признаюсь, у меня возникли проблемы с подгонкой деталей. Не могли бы вы просветить меня относительно истины?”

Заира махнула бокалом в мою сторону, вино выплеснулось за край. Джесс поблескивал на ее запястье. “Спроси ее.”

Доминик повернулся ко мне, приглашающе жестикулируя. - Амалия? Похоже, вы утаили от меня эту историю. Что случилось?”

“Я ... Ах, да.- Жар поднялся по моей шее. Грация знала только, какие слухи до нее доходили. - Боюсь, я встретила Заиру, когда она была в каком-то затруднении, и высвободила свои силы. В интересах защиты Раверры от огня, учитывая, что она не могла остановить его самостоятельно,—неважно, что она, казалось, не собиралась останавливаться,—я была, э-э, завербована, чтобы поставить на нее Джесс.”

Глаза Доминика расширились. “Так это правда? Ты поймала ее для Соколов?”

“У меня не было выбора, - сказала я. - Поверь мне, Я хотела стать сокольничим не больше, чем она-Соколом. Я должна был сделать это, чтобы спасти Раверру от пожара.- Хотя никто, кажется, не оценил эту роль.

Доминик повернулся к Заире, приподняв одну бровь. “Ты бы сожгла город дотла?”

Заира беспечно пожала плечами. - Я думаю, что в то время это было моим намерением. Но я не очень хорошо помню.”

Доминик приложил руку к виску и покачал головой. “Ну, я полагаю, что мы все иногда хотим сжечь Раверру дотла.- Он бросил на меня сочувственный взгляд. “Мне жаль, что ты оказалась втянута в это, Амалия. Судя по всему, сейчас они тоже набирают сокольничих.”

“Я думаю, что наш случай был очень необычным, - сказала я.

“Но учитывая то, что произошло в Арденсе ... - в его глазах появился свет, который я видела раньше. Это был тот же самый свирепый блеск, который вспыхнул там, когда проходящий мимо купец пнул нищенку на площади шести фонтанов. Он вызвал этого человека и оставил его с двумя черными глазами. - Я не могу игнорировать это, Амалия. Может быть, мой брат Габриэль и его друзья все-таки правы. Должен быть лучший способ.”

У меня по коже побежали мурашки при мысли о возможном бунте.

Заира фыркнула. - Так лучше для меня? Абсолютно. Я думаю, что это сработало довольно хорошо для Раверры, хотя. Имея всю мощную магию, прирученную по зову Дожа.”

“В этом-то и проблема. Доминик кивнул. “У тебя хватает смелости сказать это прямо, Заира. Я восхищаюсь этим.- Он снова посмотрел через комнату на Дожа. - Но этот разговор, пожалуй, лучше продолжить в другом месте и в другое время. Может быть, завтра?”

“Мы будем очень рады, - сказала я машинально. Только после того, как эти слова слетели с моих губ, мне пришло в голову, что они могут быть изменой.

У Локтя Доминика появилась скромно одетая пылкая женщина в крошечных золотых очках на цепочке вокруг шеи. - Прошу вас уделить мне минутку, Виконт, - пробормотала она.

“Конечно, Леди Савони.- Он поклонился нам. “Извините.”

Заира смотрела ему вслед. - Вот это прекрасный вид. Он должен быть фехтовальщиком, чтобы иметь такую форму.—”

- Заира, - прервал я ее, едва не расплескав свой напиток, - я не думаю, что тебе подобает пялиться на виконта.”

“Я хотела сказать "шагай".- Она ухмыльнулась. - Кроме того, почему бы и нет? Ты была.”

“А я и не была!”

“Действительно.- Она драматически вздохнула. “А что скажет бедный лейтенант?”

Все мое лицо горело, как будто я наклонилась слишком близко к пылающему очагу. “Не понимаю, о чем ты.”

“Хммм? Заира подняла обе брови.

- То есть лейтенант Верди не ... я не знаю, был ли он ... — я проглотила слова, с трудом вырывающиеся изо рта, и выпрямилась с большим достоинством. - Во всяком случае, мы с Домиником старые друзья, и я больше не испытываю к нему таких чувств, и ... и ... мне не повредит посмотреть.”

- Ха!- Усмешка Заиры провозгласила победу. “Ну, здесь есть на что посмотреть. Ты видела девушку в желтом платье?- Она красноречиво указала на свою грудь. - Персики красивее, чем на городском рынке, и так же выставлены на всеобщее обозрение. Мне следовало бы почаще ходить на модные вечеринки.”

- Храни нас Господь, Заира, это племянница Дожа, - простонала я.

“Кто-то в семье должен быть красивым, я полагаю, - хихикнула Заира.

Затем появился Игнацио, словно милость милосердия, и предложил Заире маленькое блюдо с сыром и оливками. “Я вижу, вы разговаривали с молодым виконтом, - заметил он. “Ты встречала кого-нибудь из других Ардентинов?”

“Нет.- Заира с наслаждением отправила в рот оливку. “Но если они все так устроены, то мне не терпится познакомиться с ними.”

“Я не могу говорить об этом, - сказал он с невозмутимым спокойствием. - Но готов поспорить на Дукат, что ты никогда не угадаешь, у кого из них полдюжины любовниц.”

“У меня нет Дуката, но я принимаю ваш вызов!- Заира взяла его под руку.

Он увел ее к следующей группе поклонников, подмигнув в ответ на мой благодарный взгляд. Ее смех над каким-то его замечанием проплыл позади них, когда они исчезли в толпе. Слава Богу, что они поладили, по крайней мере.

Я оглядела посетителей вечеринки в поисках новых знакомых. Моя мать стояла в углу с бароном Леодрой. Судя по удовлетворенной улыбке и выражению безнадежного, сокрушительного понимания на его лице, она сообщала ему новость, что знает о его тайном ублюдке, и объясняла, как обстоят дела, если он предпочтет, чтобы остальная часть Рейверранского общества не разделяла это откровение. Я также заметил поэтессу, чье общество мне обычно нравилось, но вокруг нее уже собралась толпа, смеющаяся над ее последними остротами.

Что же касается толпы ... я слишком долго оставалась неподвижной. На меня обрушился рой неженатых щеголей, глаза которых горели жадностью к богатству Корнаро.

Я улыбнулась и кивнула в ответ на двадцатиминутное соревновательное хвастовство, пытаясь казаться заинтересованной в том, насколько быстра лошадь этого человека или насколько роскошна его личная прогулочная лодка. Было бы легче, если бы кто-нибудь из них проявил хоть малейшее уважение к контексту или попросил меня высказать мнение, отличное от согласия.

- Леди Амалия, ваша семья славится щедрым покровительством музыке. Ну, я и сам неплохо играю на клавесине …”

- Клавесины! Леди не хочет слышать о клавесинах; она могла бы купить все клавесины в Эрувии. Но ты же знаешь, что хорошего воспитания не купишь. Я уже говорил, что в моих жилах течет кровь королей?”

Я вспомнила, как спросила маму, как она относится к охотникам за приданым, будучи самой богатой вдовой в Раверре. "Только подумай, как ты можешь их всех казнить", - сказала она. Они видят это в твоих глазах и оставляют тебя в покое.

- Леди Амалия.”

Я повернулась лицом к новенькому, моя застывшая улыбка потянулась к кровожадному, но обнаружила там Марчелло в полной парадной форме.

- О! Лейтенант. Мои щеки вспыхнули, когда я вспомнила слова Заиры. В следующий раз я принесу веер.

Он поклонился, официально в этом общественном месте. “Могу я поговорить с вами, Миледи?”

Я неискренне извинилась перед охотниками за золотом и отошла в сторону вместе с Марчелло. - Спасибо, что спас меня, - пробормотала я.

“На самом деле это вопрос безопасности.- Его тон был серьезен. “Ты знаешь, почему эта женщина наблюдает за тобой?”

Его глаза метнулись в сторону. Я попытался следовать его взгляду, не смотря. Чопорная дама, которая отозвала Доминика, теперь разговаривала с Игнацио, сверяясь через золотые очки с записной книжкой в кожаном переплете. Она, казалось, не обращала на меня никакого внимания, но у меня было такое ощущение, что ее глаза только что покинули меня.

- Она?”

“Я здесь специально, чтобы позаботиться о вашей с Заирой безопасности Сегодня вечером. Я наблюдал за вами обоими всю ночь. И она тоже.”

Я устало пожала плечами. - Марчелло, на вечеринках люди все время пялятся на меня из-за того, кто моя мать. Вот почему они мне не нравятся.”

Его губы дрогнули. - Вечеринки или люди?”

- Мне нравятся некоторые люди.- Я улыбнулась на случай, если у него возникнут сомнения, что он один из них.

“Но ты можешь представить себе причину, по которой она наблюдала за тобой?”

Я отрицательно покачал головой. “Я даже не знаю, кто она такая.”

- Леди Коланта Савони. Формально она является управляющей герцога Бергандона, но с точки зрения повседневных дел она фактически управляет городом Арденс.”

“Я понятия не имею, почему она заинтересовалась мной, - сказала я. - Если только она не пытается понять, собираемся ли мы с Заирой поджечь Арденс, в этом случае она будет уверена, что мы очень глупые девчонки, которые не представляют никакой угрозы для ее города.”

“Непонятно, зачем она вообще здесь.- Марчелло потер висок. Он мог отгонять головную боль или сигнализировать своим людям, спрятавшимся в комнате. После инцидента на рынке я не торопилась с выводами. - Она-голос и руки герцога. Она не может быть в посольском штабе.”

- Возможно, герцогу нужен ее личный отчет о реакции Раверры на беспорядки в Арденсе.”

“Или, может быть, она помогает строить планы, чтобы попытаться нейтрализовать огненного колдуна Раверры.- Марчелло наклонился ближе и понизил голос. - Будь осторожна, Леди Амалия. Пожалуйста, никуда не ходи сегодня одна.”

Тонкие дюймы воздуха между нами гудели, живые, как светящийся провод.

Я могла бы сосчитать янтарные искорки в его пристальных зеленых глазах. Когда мой неожиданно неуклюжий язык заплетался после ответа, к нам с поклоном подошел придворный чиновник.

- Прошу прощения, лейтенант Верди, Леди Амалия. Его Светлость хотел бы поговорить с вами.”

Удивленная, я посмотрела туда, где дож председательствовал в своем неофициальном суде.

Он смотрел прямо на нас и не выглядел счастливым.

Загрузка...