Глава 4

Комната была бы довольно приятной, если бы не выглядела так, будто в ней гнездились животные. Шкаф был открыт, и все, от нижних юбок до корсетов, было разбросано по мебели и полу. На столах, стульях и подоконниках стояли тарелки, испачканные соусом, а на ковре валялись разбитые и разлитые стаканы. Колдунам нужно было много есть, чтобы подпитывать свою магию, но я все еще не понимала, как одна тощая девушка могла съесть так много меньше, чем за целый день. В довершение катастрофы все ящики и комоды были распахнуты и свалены на кровать. Тушь и косметика испачкали прекрасное покрывало.

В центре этого хаоса стояла вчерашняя девушка с диким каскадом непричесанных кудрей, ниспадающих на спину. На ней было темно-синее платье, должно быть, самое красивое из тех, что ей подарили; оно казалось совершенно неуместным в этой грязной комнате. Она любовалась собой в Овальном зеркале. Когда я замешкалась в дверях, она оглянулась через плечо.

“Значит, ты мой тюремщик, - усмехнулась она. - Леди Амалия Корнаро.”

Я вошла в комнату, поставив ногу между пролитым бокалом и кучей спутанных чулок. - Боюсь, ты поставила меня в невыгодное положение. Мы так и не были должным образом представлены друг другу.”

Девушка фыркнула и повернулась ко мне. - Боюсь, ты поставила меня в невыгодное положение, - повторила она. “Ну, это очень мило. У тебя не может быть всех преимуществ.”

Не обращая внимания на укол раздражения, я попыталась снова. “Итак ... как тебя зовут?”

- Заира.”

Я немного подождала в ожидании фамилии, прежде чем поняла, что ее нет.

- Ну, Заира, я надеюсь, что мы сможем поладить, поскольку нам придется работать вместе до конца наших дней.- Я протянула ей сверток, завернутый в шелк. “Я принесла тебе подарок.”

Заира презрительно подняла бровь. Не говоря ни слова, она пересекла комнату, наступая на одежду и тарелки, и выхватила сверток из моей руки. Так близко я могла видеть магическую метку в ее глазах: дополнительное кольцо вокруг зрачка. Ее глаза были черными, а радужки такими темными, что их легко было не заметить. Так вот как ей удалось это скрыть.

Она сорвала желтый шелк, бросила его на пол и едва взглянула на янтарное ожерелье, прежде чем бросить его на кровать.

“Этого было недостаточно?- Она потрясла золотым браслетом на запястье. “Тебе тоже пришлось купить мне ошейник?”

Я поймала ответ сквозь зубы и заставила себя вежливо улыбнуться, как будто она сказала спасибо.

- Миледи, - вмешался Верди из-за моей спины. “Пожалуй, лучше попробовать в другой раз.”

Я совсем забыла, что он здесь. Я обернулась и увидела, что он маячит в коридоре. - Не могли бы вы оставить нас наедине, лейтенант?”

“Ты уверена?- Ему не нужно было говорить ни слова предостережения, его черный глаз говорил сам за себя.

“Совершенно уверена.”

- Хорошо, - с сомнением согласился он. Закрыв за мной дверь, он добавил: - позвони, если я тебе понадоблюсь. Я подожду здесь.”

Дверь захлопнулась, оставив меня наедине с моим Соколом.

Прежде чем Заира успела заговорить, я выпалила:”Прости меня"

“Ты извиняешься? Брови Заиры поползли вверх.

“Я только хотела помочь тебе. Против этих людей.”

“Ну, если ты пыталась помочь мне сбежать, то проделала ужасную вонючую работу.”

- Это было не то, чего я хотела. Я не знала, что привяжу тебя к себе. Но я не могла позволить тебе сжечь город дотла.”

“Значит, теперь ты заперла меня здесь на всю оставшуюся жизнь.- Заира потянула Джесс за руку. “Не жди от меня благодарности.”

Но мы оба застряли в этой ситуации, и я хотела бы извлечь из нее максимум пользы.”

“Очень хорошо, что ты так говоришь. Это не ты заперта здесь.”

Я воздержалась от замечания, что не видела ни одной запертой двери внутри конюшни. “Неужели все так плохо? Они предоставили тебе все возможности для роскоши. Люди, которых я видела по дороге, выглядели счастливыми.”

“Конечно, они счастливы. Они выросли здесь. Они не знают ничего лучшего. И, - добавила Заира, сверкая глазами, - они могут уйти.”

“Ты тоже можешь. Только не одна.”

Заира фыркнула. “Я уверена, что ты будешь счастлива взять меня с собой в любое время, когда я захочу. Ты все бросишь и сразу же отправишься на конюшню, как только я позвоню. Три раза в день, если мне нравится.”

Мне не нужно было, чтобы мама говорила мне, что этого никогда не случится. “Хорошо …”

Заира приняла гарцующую, безвольную позу. “Ты будешь приходить за мной на все свои модные вечеринки. Мы будем пить чай с дожем каждый четверг. А когда твоя мама уйдет на пенсию и ты войдешь в Совет Девяти, ты с радостью будешь проводить со мной каждый день по нескольку часов, сопровождая меня по магазинам.”

“Это нереально, и ты это знаешь!- Рявкнула я.

“Нет, - согласилась Заира, отбросив щегольскую выходку. - Что реально, так это то, что раз в день ты будешь делать паузу и интересоваться, как у меня дела, а пару раз в месяц ты будешь брать меня с собой на ужасный, неловкий день в город. И мне придется вести себя так, будто мне это нравится. Потому что когда ты умираешь с голоду, ты ешь дерьмо, как будто это был пир.”

- Я ... я надеюсь, что нет.- Я жаждала давать обещания. Сказать ей, что я буду приходить каждый день, и мы сможем ходить туда, куда она пожелает. Но я чувствовала, что мама наблюдает за мной с другого конца лагуны. Никогда не давай обещаний, всегда говорила Графиня, если не уверена, что сможешь их сдержать. И даже тогда, если ты можете, дать обещание только в своем уме, самому себе. “Мне бы хотелось, чтобы ты сделала для меня что-нибудь получше.”

- Благие намерения не покупают хлеба.”

“Ну, так чего же ты хочешь так сильно, что отчаянно хочешь выбраться отсюда?- Спросила я. - Прости меня, но ты не выглядела очень счастливой там, где была.”

Заира отвела взгляд, ее плечи были полны гнева. Ее взгляд упал на единственное окно комнаты — и через него, через лагуну, в город.

“Там старик, - неохотно пробормотала она.

- Кто это? Твой дедушка?”

- Черт возьми, нет.- Заира отмахнулась от этой мысли, как от пыли. “Если у меня и есть родственники, то они не настолько заботятся о том, чтобы я об этом знала, поэтому могут сгнить. Нет, просто старый тряпичник. Я у него в долгу.”

“Ты хочешь его видеть?” Я попыталась представить себе, как навещаю старьевщика. А потом объясняюсь с моей матерью.

- Нет, идиотка. Заира покачала головой. “Я же сказала, что должна ему. Я хочу отплатить ему тем же.”

“Ну, - я с трудом выдавила из себя эти слова— - полагаю, если ты действительно этого хотчешь, то когда лейтенант Верди даст свое разрешение ... …”

Заира издала рвотный звук. - Остановись, пока ты не стала лжецом.- Она оглядела меня с ног до головы, словно оценивая, как мало стоит дешевая ваза. “Ты пыталась противостоять участи Ортиса ради меня. Я вам ничего не должна, но в обмен на ваши добрые намерения я расскажу тебе о своих.”

Заира подошла ближе, ее голос упал до шипения. - Вот что я намерена сделать, Леди тюремщица: в ту же минуту, как ты меня освободишь, в ту же секунду, как ты сбросишь эти дурацкие путы, я сожгу свой путь отсюда. И если кто-нибудь встанет у меня на пути, я сожгу все проклятые конюшни, если понадобится. Ты меня понимаешь?”

“Да, ты совершенно ясно выражаешься.”

“Хорошо. Заира улыбнулась. - Тогда позови своего сторожевого пса. Я думаю, мы закончили.”


***

Верди вздохнул. “Я полагаю, это было слишком, чтобы надеяться, что она отнесется к тебе тепло.”

- Трудно представить, что она к кому-то питает теплые чувства, если не считать поджога.”

Я сидела на скамейке в саду Конюшни. Лейтенант Верди сидел на голове каменного льва с печальной улыбкой на губах. Кусты медового дерева окружали нас, дразня воздух своим восхитительным ароматом. Приглушенные крики строевой тренировки в другом дворе нарушали тишину этой сцены.

“Простите, что отнял у вас время, Миледи.”

“Она не дала мне шанса.” Я сорвала лист с безобидного куста. - Хуже всего то, что она права. Заира большую часть времени будет находиться здесь в ловушке, как другие Соколы, у которых нет никаких обязанностей, кроме как следовать за ними и охранять их. И будет еще хуже, когда я войду в Совет Девяти.”

Верди раскрыл ладонь и осмотрел ее, как будто мог прочитать инструкции. Через мгновение он сказал с изысканной осторожностью: - ты могла бы попробовать пожить в конюшне. По крайней мере, несколько дней в неделю. Мы действительно не такая уж ужасная компания.”

Я отрицательно покачал головой. “Это невозможно. Качество компании-это не проблема, уверяю вас. Я не могу сделать ничего, что поставило бы меня под командование вашего полковника, даже символически. Что включает в себя жизнь на конюшне.”

Его руки согнулись на коленях. “Значит, ты хочешь сказать, что не можешь сделать ничего такого, что могло бы означать, что ты относишься к своему долгу сокольничего так же серьезно, как и к долгу наследника своей матери.”

“Да.”

- Понимаю. Его плечи напряглись от разочарования. На мгновение мне показалось, что он сейчас закричит на меня. Но затем он испустил долгий вздох, гнев сменился разочарованием. “Что делает вопросы сложно, моя леди.”

Я бы предпочла, чтобы он кричал. Во рту появился горький привкус вины. - Мне очень жаль.”

“Если сокольничий не может жить в конюшне и сопровождать своего сокола, вся система разваливается. Спокойствие империи зависит от лояльности Соколов, А мы не можем завоевать их лояльность, не дав им свободы.” Он поднял печальный взгляд на мой собственный. - Возможно, я уже получил от полковника Васанте сообщение о том, что в военном отношении вы находитесь за лагуной от своего "сокола", и это совершенно невозможно. Лично для Заиры это тюремный срок.”

“Я не хочу так с ней поступать.- Я начала кромсать свой лист. “Если Джесс связывает магию Заиры, она не представляет угрозы, не так ли? Те, у кого магия слишком слаба, чтобы нести магическую метку, не должны оставаться на конюшнях. Они могут жить так, как им хочется. С включенной Джесс у Заиры меньше власти, чем у них. Вы не могли бы освободить ее, лейтенант?”

- Пожалуйста, Миледи, зовите меня Марчелло.”

- Тогда Марчелло.- Мое лицо потеплело. Это было наследство моего едва помнившегося калламорского отца; я покраснела гораздо легче, чем чистый Раверран, с их более темной, оливково-бронзовой кожей.

“И я хотел бы, чтобы мы просто отпустили ее, но это не так просто.- Его тон стал мрачным. “Как ты думаешь, что случится, если она будет бродить по городу одна, без тебя, чтобы освободить ее силу, если ей понадобится защищаться?”

- Я полагаю, что ответ, который ты ищешь, - она не могла бы жить нормальной жизнью, долго и счастливо".’”

“Она колдунья, - сказал он. - Даже ремесленники и алхимики должны остерегаться похищений. На наших двух штормовых колдунов каждый год совершаются покушения. Если мы отпустим Заиру, она будет мертва или схвачена в течение недели. И если кто-то найдет способ избавиться от Джесс, они могут обратить ее огонь на Раверру.”


“Я думала, весь смысл Джесс в том, что ты не можешь их снять. По крайней мере, без разрешения сокольничего и помощи мастера-ремесленника.- Это был ключ к могуществу безмятежной империи. Сотни лет назад, когда все остальные народы и города-государства Эрувии либо выследили меченых магов, либо попали под их власть, изобретение Раверры Джесса предложило альтернативу. Способ привлечь отмеченных магами к ответственности перед верховенством закона и удержать их от использования против их собственной страны недобросовестными, ценой их независимости. С тех пор тонкие золотые браслеты оставались одним из самых тщательно охраняемых активов империи.

- Никакая магия не абсолютна, как ты видела, когда огонь Заиры запалил ее Джесс. Считается, что они не поддаются разрушению — я никогда раньше не слышал, чтобы Джесс так сильно царапался. Марчелло покачал головой. “Мы не можем допустить, чтобы кто-то нашел способ убрать его или обойти. Только не с огненным колдуном.”

Я покрутила искореженный стебель листа между липкими от сока пальцами. Все, что осталось, - это рваная струйка вен. “И все же мне кажется неправильным держать ее против ее воли.”

“Возможно. Может быть, это меньшее зло-держать здесь Соколов под защитой, а не то добро, о котором я мечтаю. Он беспокойно вскочил на ноги и принялся расхаживать по комнате. “Вы проникли в суть каждого моего спора с полковником. Я считаю, что главная обязанность сокольничих-защищать отмеченных магами и заботиться о них. Или, по крайней мере, я хочу, чтобы все было именно так. Но ничто из того, что я делаю, никакое сострадание, которое я могу привнести в свою работу здесь, не меняет того факта, что это военный корпус. Это солдаты. Откуда-то из сада донесся пронзительный смех, и он поморщился. “Даже ребенок.”

“И у них нет выбора.- Именно это меня и беспокоило, как заноза под ногтем. - С того момента, как они родились.”

- У меченых магов не так уж много шансов сделать выбор, даже если Сокольничии никогда не найдут их.”

Какое-то тяжелое знание отягощало его голос. Я слышала рассказы о всевозможных трагедиях, происходящих с магами: их убивали суеверные люди, заставляли использовать свои силы сомнительными способами или изгоняли в страхе их собственные семьи. Те, у кого не было знака мага, могли по крайней мере скрывать свои способности, а некоторые вполне преуспевали на открытом месте, открывая магические магазины или находя богатых покровителей. Но более слабая магия тех, у кого не было знака мага, была гораздо меньше соблазна или угрозы. Возможно, один из ста человек вообще способен манипулировать магической энергией; но без магической метки их возможности были ограничены, и им не хватало точного контроля. Они могли сделать не так уж много.

Отмеченные магами были в сотни раз более редки, и могли направлять гораздо больше энергии, управляя ею так же легко, как и дышать, благодаря дополнительной магической ловкости и восприятию, которые пришли с предательским кольцом в их глазах. Это были люди, которые любили, мечтали и боялись того же, что и я, с собственными семьями и собственной жизнью. Но их сила была также бесценным ресурсом, и некоторые видели только это. Я могла только вообразить, какие ужасные истории Марчелло видел, когда был сокольничим.

“Марчелло.- Я заколебалась, прокручивая вопрос в голове, чтобы найти способ его сформулировать. “Ты когда-нибудь выпускал своего сокола, чтобы ... чтобы причинить вред?”

- Нет, - тихо ответил он. - Мой сокол-искусник, он просто делает вещи. Так что нет. Мне еще не приходилось сталкиваться с этим. Но после пяти лет в сокольничих я понял, на что способна магия. Я отдал приказ освободить живоманта, который заколдовал Льва убить трех разбойников в Осте. Это было ... грязно. И я приказал штормовому колдуну потопить пиратский корабль со всеми людьми на палубе.- Он покачал головой. - Магия не убивает чисто.”

Я скомкала изуродованный лист. “Полагаю, это ничем не отличается от того, когда Совет Девяти выносит смертный приговор. Я должна привыкнуть к этой мысли.”

- Может, и нет. Может быть, тебе никогда не стоит к этому привыкать.- Он смущенно улыбнулся, как будто я застала его за какой-то глупостью. - Полковник считает меня слабаком. Он говорит, что мне придется закалиться, если я хочу когда-нибудь взять верх над соколами.”

“И это то, чего ты хочешь?” Я попыталась представить его командующим самым важным военным подразделением империи. Пару раз в месяц я присутствовала на военных советах, надеясь, что хоть чему-то научусь; они были полны суровых стариков и женщин, измученных и холодных. На чистом молодом лице Марчелло было слишком много тепла и выражения.

Но он кивнул с твердой решимостью. “Да. Нет лучшего места, чтобы защищать Соколов, чем верх. Я уже второй командир самой Конюшни-что звучит как более важная работа, чем она есть; я в основном отвечаю за обучение, так как Конюшня никогда не видела боя. Но я мог бы сделать больше, если бы был полковником.- Он улыбнулся, и что-то шевельнулось в моей груди от боли. - Кроме того, сколько я себя помню, мой отец и брат всегда настаивали, что я буду разочарованием. Я не могу придумать лучшего способа доказать, что они ошибаются.”

- Неужели? Твоя собственная семья?- Идея показалась мне чуждой и угрожающей. - Я все время разочаровываю свою мать, но только потому, что она ждет от меня большего, чем я могу дать, а не меньшего.”

Он снова опустился на свою львиную голову. Какая-то старая, горькая боль затуманила его глаза. - Мой брат-золотой ребенок, наследник, рожденный от первой, любимой жены, которая умерла слишком рано. Моя младшая сестра и я-это нежеланные запоздалые мысли, рожденные неудобной второй женой, которая сбежала, чтобы присоединиться к театру, и оставила нас позади.”

- Это жестоко. Вот так бросить своих детей.”

Марчелло пожал плечами. “Я ее не виню. Много. С моим отцом трудно жить. Есть причина, по которой я стал сокольничим в четырнадцать лет. Ну, больше чем одна, но выход из его дома был частью этого.”

Я уставилась на него. Задумчивая серьезность свела его брови вниз и отрезвила черты лица. С тех пор, как мы познакомились, в глубине души меня терзало какое-то его качество, словно обрывок забытой песни. Что-то, чего я никогда не видела в мире тщательно подобранных слов и изысканного очарования моей матери. Наконец-то я узнала его: уязвимость.

Какое-то мгновение я не могла придумать ни одного слова, которое не было бы глупым, и занялась тем, что теребила свободную нитку на своей куртке.

- Марчелло, - спросил я наконец, - что мы будем делать с Заирой?”

Он глубоко вздохнул. - Попробуем завтра еще раз. Это единственное, что мы можем сделать.”


***

Графиня отвела меня в сторону в фойе нашего дворца, меньше чем через минуту после того, как я вышла из лодки, возвращаясь домой с конюшни.

“Все прошло не очень хорошо, не так ли?” она сказала это после одного взгляда на мое лицо.

“Она недовольна мной, мама.”

“Я хочу услышать все. Но прямо сейчас у меня есть несколько членов Совета, чтобы обсудить последние новости разведки. Подожди меня в библиотеке, я уверена, что ты сможешь там развлечься.”

- Совещание разведчиков?- Я нахмурился. Это был не обычный день, что означало, что что-то случилось, чтобы вызвать одно из них. “Это как-то связано с моим Соколом?”

“Возможно. Надеюсь, что нет. А теперь иди в библиотеку, а я присоединюсь к тебе там позже.”

- Да, Мама.”

Она проскользнула обратно в гостиную, из которой только что вышла, словно ее снова унесло в центр интриги мощным потоком. Я послушно направилась в библиотеку, хотя после злополучной встречи с Заирой и зловещего заявления матери была больше склонна к размышлениям, чем к чтению.

Голос матери донесся до меня из-за двери гостиной: “вернемся к вопросу о Ардене.”

Я застыла на полушаге, как будто она произнесла мое имя. Снова Арден. И дело, которое, как она надеялась, не будет касаться моего Сокола.

Это не могло быть хорошо для города, который я называла домом в течение года, чтобы привлечь такой интерес со стороны Совета девяти, чье внимание редко было здоровым, даже когда не было никаких шансов на участие огненного колдуна. Но прежде чем я успела услышать еще что-то, Анзо, один из наших старших слуг, ворвался с подносом вина, бросив на меня косой взгляд, когда я в нерешительности остановилась в фойе. У меня не было законной причины задерживаться; если я все еще буду здесь, когда он выйдет из гостиной, он мягко, но решительно прогонит меня.

Но в библиотеке был пост прослушивания. Я поспешила дальше.

Запах кожи и старых страниц в библиотеке снял напряжение с моих плеч, и мой любимый обморочный диван манил меня развалиться с хорошей книгой и заказать бокал сладкого десертного вина и немного печенья. Но вместо того, чтобы поддаться тяге моих обычных полок с историей, наукой и магической теорией, я направилась прямо к узкому книжному шкафу в стене, который библиотека делила с гостиной. Я зацепилась пальцами за резную виноградную лозу в декоративной лепнине и осторожно открыла потайную дверь, стараясь не дергать слишком сильно и не рассыпать книги, как делала когда-то в детстве.

В узкой комнате между стенами не было ничего, кроме скамьи с красной бархатной подушкой, едва достаточно широкой для моих бедер, и искусственно нарисованного круга на стене. Руны и узор из концентрических кругов усиливали звук, поступающий в пост прослушивания, и уменьшали его выход.

Я устроилась поудобнее и закрыла дверь, погрузившись в темноту. Голос Дожа немедленно окружил меня.

- новый герцог зашел слишком далеко. Капризные дворяне, мечтающие о независимости Ардентина, - это одно, но если герцог Астор Бергандон сам обложил налогом купцов Раверры, то это прямое нарушение мирных соглашений. Я не потерплю такого наглого вызова соглашению, которое составляет основу империи.”

Я вцепилась в край скамейки. Это звучало не очень хорошо. О чем только думал герцог Арденс? Раверра предоставляла своим вассальным государствам почти полную свободу управлять собой, но безмятежные соглашения, пакт, определявший фундаментальные отношения между Раверой и подчиненными ей городами и странами империи, были нерушимы.

- Это только доказывает то, что я говорил. Мы позволяем таким городам-государствам, как Арденс, слишком много вольностей.- Это был новый голос, гнусавый мужской тенор: Барон Леодра, воображавший себя соперником моей матери. - Безмятежный город должен принять непосредственное командование, чтобы положить конец подобной чепухе до того, как она может произойти.”

- Герцог Астор получил не больше прав, чем его отец или все его предки-Бергандонцы, которые мирно соблюдали мирные соглашения в течение двухсот лет.- Тон графини отверг предложение Леодры. - Дело не в том, что Арденс правит сам собой. Дело в том, что этот конкретный герцог-осел.”

“И все же Светлейший посланник в Арденс, ваш двоюродный брат, несколько недель назад потребовал, чтобы мы уполномочили его свергнуть герцога Астора.- Голос Леодры стал выше и громче. “Я предлагаю сделать еще один шаг вперед и полностью отстранить герцога Арденсского от власти.”

“Ты хочешь, чтобы все наши даннические государства взбунтовались?- язвительно спросила мама. - Потому что именно это и произойдет, если вы насильно уберете суверенного правителя по столь незначительной причине. Я слишком много работала, чтобы привести всю нацию Калламорна в империю, чтобы потерять ее из-за незначительных разногласий с одним городом. А что касается моего кузена ... - прошелестел шелк. - У Игнацио были прекрасные отношения со старым герцогом, и он поддерживал теплые отношения с Арденсом в качестве безмятежного посланника в течение десяти лет. Однако, похоже, этот новый герцог слишком дерзок, чтобы хорошо реагировать на тонкое руководство Игнацио, и не понимает, как сильно он спровоцировал безмятежный город. Нам нужна более тяжелая рука у руля, пока Астор Бергандон не успокоится.”

“Вы хотите отстранить своего кузена от столь желанного поста?- Сухое удивление Дожа отразило мой собственный шок. Игнацио-дядя Игнацио, как я его называла, — принимал меня в течение года в Арденсе и был тем, кто варил мой эликсир. Он баловал меня дарами алхимии, учебниками истории и часами умных бесед. Я не могла себе представить, что он был бы счастлив потерять свое положение имперской власти за герцогским троном Арденс.

- Позвони ему домой, чтобы он получил какое-нибудь другое почетное звание.- Я услышала, как мама пожала плечами. - Сделайте его канцлером казначейства. Он неплохо разбирается в цифрах.”

“Мы должны ответить на измену Арденс решительным наказанием, а не новой нянькой, - возразил Барон Леодра. - Кроме того, у нас уже есть канцлер казначейства. Я назначил ее прошлой весной.”

- И она-тупое создание, лишенное таланта и воображения, которое совершает ошибки.- Звон стакана. “Она может быть удалена.”

“Очень хорошо.- Голос Дожа прервал затаенное дыхание барона Леодры. “Мы можем обсудить замену Игнацио на посту безмятежного посланника на сегодняшнем общем собрании Совета. Есть ли у нас еще какая-нибудь новая информация, относящаяся к ситуации с Ардентином?”

“Еще одна вещь.- Голос графини понизился, и она помрачнела. - Что-то, что может причинить нам гораздо больше неприятностей, чем нарушение безмятежных соглашений, если мы не воспротивимся этому в ближайшее время.”

Я напрягла слух.

Свет падал на меня, освещая искусственный круг на стене, и голоса смолкли. Я резко обернулась и увидела Кьярду, стоящую в открытой двери, приподняв одну бровь в элегантном неодобрении.

Загрузка...