Глава 19


Устроившись на заднем сиденье автомобиля и пристегнув ремень безопасности, я наконец смогла поднять голову и рассмотреть нашу недавнюю спасительницу. Шарф закрывал нижнюю половину её лица, но не узнать её было невозможно.

- Эвия, - обречённо произнесла я. - Только не говори, что и ты теперь тайно работаешь на Лорену и это всё часть коварного плана клана Флори.

- А было бы интересно, - вставил Альто.

- Заткнись, - беззлобно бросила Эвия. - Нет, я здесь по его просьбе. - Она кивнула на Альто и вновь перевела взгляд на дорогу. - Нужно же было кому-то вас подстраховать.

- И ты отлично справилась.

- Не без этого.

Я с облегчением откинулась на сиденье. Рядом Нарисс сидел с полузакрытыми глазами, но я чувствовала напряжение в его позе. Он вновь находился рядом со своим соперником. И теперь Альто был его соперником по -настоящему, ведь внушённая мной любовь действовала в какой-то степени на них обоих. У Альто была степень свободы, а у Нарисса...

- Флори, ты угрожал моей матери, - ледяным тоном произнёс Нарисс. - Кем бы она ни была, она всё же моя мать.

- Да, - коротко сказал Альто.

- Ты выстрелил бы?

Альто не ответил. Я вздохнула:

- Альто не выстрелил, а мы спаслись. Предлагаю остановиться на этом.

Нарисс мгновенно замолчал, и я мысленно прокляла себя. Я только что отдала ему приказ. Опять. И плевать на благие намерения, плевать на то, что мы не могли позволить себе драку: это ещё один шаг по дорожке, которая ведёт к пути Лорены Флори.

И ступать по ней было нельзя.

.Даже если Альто и выбрал приставить пистолет к виску матери в присутствии её единственного сына. Что было, мягко скажем, не самым подходящим вариантом, учитывая характер Нарисса.

А уж если добавить нашу с Нариссом скоропалительную свадьбу...

- Альто, ты заметил, что у тебя фантастические способности вытаскивать людей из тех ям, куда ты сам их и затаскиваешь? - спросила я вслух.

- Никогда этого и не скрывал, - откликнулся Альто. - А что?

- А то, что ты довёл нас с Нариссом практически до брачного ложа, - ядовито сказала я. -И было бы неплохо вернуть всё обратно.

- Хм? - Альто с заинтересованным видом обернулся к нам двоим. - Это как? Развод и девичья фамилия? И больше никакого массажа?

- Защита от влияния истинной невесты, - сквозь зубы произнесла я. - Пока её нет, ни о каких супружеских отношениях или даже ухаживаниях речи идти не может. Тебя, кстати, это тоже касается. Не говоря уже о том, что я ещё подумаю, принимать ли твои ухаживания.

Альто поперхнулся:

- Кто тебе сказал, что они вообще будут?

Я смерила его выразительным взглядом. Альто вздохнул:

- Ну, допустим, они планировались. Хотя после некоторых умелых массажистов, подозреваю, мои шансы несколько упали. - Альто тряхнул головой. - Ладно, если уж ты так настаиваешь, начнём возвращать всё назад прямо сейчас. Нарисс, ты знаешь, где сейчас наш общий друг Гордон?

Нарисс вскинул аристократическую бровь:

- Я уже рассказал обо всех его убежищах своей дорогой матери. Ларетта, лесной коттедж, рыбный ресторанчик на море, ферма в пригороде... ты знаешь о них не меньше моего. Думаешь, Г ордон до сих пор сидит там и дожидается нас? В Ларетте его точно нет.

- Думаю, нет, - легко согласился Альто. - Тогда давай так. м-м-м.

Он вдруг замолчал, хмурясь. Машина подпрыгнула на ухабе, я охнула, но Альто даже не поморщился.

- Что? - позвала я. - О чём задумался?

- Твой муженёк видел Гордона последним, - пояснила Эвия. - Стало быть, Нарисс Прето

- наша последняя надежда этого Гордона найти. Вот только как у твоего Нарисса вызнать нужные ответы, когда он сам не знает, какие ответы - нужные?

Она передёрнула плечами, вписываясь в крутой поворот. Спорткар летел с такой скоростью, что я старалась не смотреть ни на убегающее полотно дороги, ни на редкие огоньки по сторонам.

- Хотя я, честно говоря, не понимаю, зачем вам вообще этот Гордон, раз Аманда Прето отдала вам словарь? - бросила Эвия. - Расшифровать пластинку, да и все дела.

- Одной пластинки недостаточно, - отозвался Альто. - Нам нужен исток Калидеры, а больше всех про него знает Г ордон.

- Но мы можем отправиться к Калидере сами, - уточнила я. - Правда? Да, про исток мы не знаем, а сами пещеры тянутся долгие километры, но. но это выход, правда? Поехать в Калидеру и искать исток там?

Эвия и Альто переглянулись.

- Во-первых, как ты и сказала, там внутри целый лабиринт, - мягко произнёс Альто. - Мы не можем позволить себе устроить многодневную экспедицию. А во -вторых. мы и так не сможем её устроить.

Почему?

- Потому что Лорена не дура, - жёстко сказала Эвия. - Все известные подступы к Калидере жёстко охраняются представительницами кланов, лояльных клану Флори. Если и есть тайный путь к истоку, мы ничего о нём не знаем. И даже твоя сестра с её скромными силами не сможет устроить партизанскую вылазку, я уж молчу об открытом штурме.

- Но Тейя собирает...

- Союзников? Да, - кивнула Эвия, - и у неё получается. Но пока силы явно неравны.

- И вся надежда на нас, - пробормотала я. - Вот ведь счастье привалило. Альто, а ты со своим перстнем не сможешь помочь?

- Хотелось бы, но, увы, дважды этот трюк не провернуть, - с сожалением произнёс Альто.

- Разве что помахать перед носами охраны потёртыми шёлковыми трусиками. но, боюсь, изумрудный шёлк нынче в дефиците. Да и неуважительно это как -то по отношению к моей обожаемой супруге.

- Сделаешь ей потом массаж в знак извинения, - огрызнулась я. - Хотя с Лореной массажем точно не обойдёшься. Разве что если массировать голову отдельно от тела.

Альто вдруг поморщился, и я прикусила язык. Всё -таки привязка Лорены, пусть и почти рассеявшаяся, порой вспыхивала внутри её изворотливого супруга фантомной болью, и провоцировать эту боль не стоило.

- Ладно, не будем о ней, - неохотно произнесла я. - Но что же нам тогда делать?

Альто вновь перевёл взгляд на Нарисса.

- Кажется, я знаю, о чём тебя спросить, - задумчиво сказал он. - Наш Гордон, если уж на то пошло, когда-то был большим романтиком, а его супруга - очень особенной женщиной. Он говорил о своём прошлом? Вздыхал по какой -нибудь женщине, вспоминал о ней? Хотя бы один обрывок фразы? Хоть что-нибудь?

Нарисс окинул Альто неприветливым взглядом и ничего не ответил.

- Не помню, - наконец через силу произнёс он.

- Стоило ожидать, - согласился Альто, ничуть не утратив своего задора. - Но поскольку ответ на этот вопрос - наша единственная надежда, подумай ещё, а? Эвия, мы уже подъезжаем к перекрёстку?

- Почти. - Эвия, словно по команде, начала снижать скорость. - Здесь я вас покину: меня ждёт запасной автомобиль. Справитесь без меня?

- Нет, конечно, - хмыкнул Альто. - Куда же мы без твёрдой женской руки?

- У вас есть Кора.

- Я до сих пор не убила Альто за то, что он выдал меня замуж, - заметила я. - Так что я, можно считать, проявляю поразительную мягкость. Даже необыкновенную.

Альто неловко сдвинулся в кресле.

- Дай ему поёрзать как следует, - хмыкнула Эвия. - Пусть попрыгает, как уж на сковородке. Ты ведь собираешься послать его на все четыре стороны, когда мы вернём Калидеру? Или сразу на цепь посадишь?

Я покосилась на Альто. Он подчёркнуто не смотрел на меня.

- Сначала нужно будет проверить, что укол, который сделала ему Лорена, больше не доставляет Альто неприятностей, - произнесла я. - Пока мне не верится, что это не так. Ну... и было бы неплохо деть куда -нибудь саму Лорену.

- Например, на дно морское, - согласилась Эвия, наконец останавливая машину. - Тут я тебя полностью поддерживаю. Клану Флори нужен кто -то с мозгами. И желательно не полный псих.

- Кто-то вроде тебя?

- А ты приметливая, - вновь хмыкнула Эвия. - И да, твоя сестра согласилась меня поддержать. Но вся её поддержка кончится пшиком, если нам не удастся вернуть Калидеру, так что советую вам пошевелить мозгами и ещё кое -чем. Мне, к примеру, совсем не хочется получить пулю в лоб от своего прежнего клана. Да и. - её голос вдруг сорвался, - тяжело. без Калидеры.

- Я знаю, - тихо сказала я. - Т ейя тоже говорила об этом.

- Повезло тебе, что ринией ты была недолго, а? - Эвия отстегнула ремень безопасности и открыла дверцу. Обернулась. - Но твоё счастье заканчивается. Сначала ты привязала чужого мужа, потом своего, и второй раз ты сделала это сама, по своей воле, безо всяких амулетов и оговорок. Теперь ты самая что ни на есть полноценная риния и скоро будешь чувствовать пустоту так же, как и мы.

Она одним слитным движением встала.

- Так что у всех нас свои демоны, - отрывисто произнесла она. - Главное - не дать им победить.

Дверца автомобиля захлопнулась за ней. Нарисс устало вздохнул.

- Надеюсь, пафосные речи на сегодня закончились, - проронил он. - Где будем ночевать? Альто ехидно ухмыльнулся:

- А вот не поверишь: подходящего домика под рукой нет и не предвидится. Можно, конечно, проехать пару часов до придорожной гостиницы, но я бы не рисковал. Так что углубимся в лес и разобьём палатку. Кому-то, впрочем, придётся заночевать прямо в машине.

Я подняла бровь:

- Как мило с твоей стороны. То есть ты переночуешь в машине, пока мы с Нариссом будем спать в палатке? Безо всяких массажей, разумеется.

Мне отчётливо показалось, что Альто скрипнул зубами.

Но он лишь смерил меня взглядом и молча пересел за руль.

В итоге оранжевая двуместная палатка, установленная между корней королевских сосен, досталась мне. Альто разложил спальный мешок прямо на земле, а Нарисс остался спать в машине. По крайней мере, так я могла быть уверена, что, проснувшись, увижу на этом месте автомобиль, а не следы от шин и красноречивую пустоту. Потому что Альто мог в любой момент сорваться на очередную авантюру, и я не верила ему ни на грош.

И одновременно доверяла ему полностью. Я тряхнула волосами. Да что творится у меня в голове, а?

А уж какой коктейль творится в голове у него самого...

С этими мыслями я свернулась в калачик в спальном мешке. И сама не заметила, как заснула.

Проснулась я оттого, что затекло всё тело. Всё-таки спать на твёрдой земле - не мой конёк. Одно дело - мягкая кровать на яхте или хотя бы походная койка в гостинице, но палатка, да ещё и без удобств внутри, - это явно не самое подходящее место для ночлега высших риний.

Или же меня просто избаловали. Я вдруг подумала, что бабушка на моём месте переночевала бы где угодно без нытья и жалоб.

Бабушка. Где-то она была сейчас? Существовала ли вообще жизнь после смерти? Или Тера Равьер осталась лишь в наших воспоминаниях?

Я осторожно привстала и расстегнула выход из палатки. Небо на востоке посветлело, звёзды над головой уже начали тускнеть, но утро ещё не наступило, лишь ночь сменилась предрассветными сумерками.

И, похоже, не спалось здесь не только мне.

Альто сидел на самом обычном пеньке с листком бумаги, устроенным на дощечке. И с простым карандашом в руке.

Кажется, он меня не видел: карандаш порхал в его руке всё быстрее, и выглядел Альто действительно увлечённым. Что же за рисунок появляется у него на импровизированном холсте, интересно?

Придерживая полог, я выбралась из палатки и босиком, на одних носках, подошла к Альто, остановившись в метре за его спиной.

Альто рисовал женский портрет. Вблизи было видно, что глаза его были странным образом полузакрыты, руки двигались словно во сне, но движения карандаша были отточенными и быстрыми. Вот на листке появились пышные волосы, изгиб бровей. странно знакомые локоны у лба.

Я вздрогнула, разом узнав эти пышные волосы. Их невозможно было не узнать: передо мной открывалась причёска Лорены. В полусне или в лёгкой дрёме, но Альто рисовал её. Свою жену.

Я напряглась, не зная, остаться ли на месте, возвращаться в палатку или вырвать этот лист у него из рук и растолкать его. Но Альто продолжал рисовать, и я, замерев, продолжила молча следить за листком.

Пышные локоны сделались длиннее, а на листке появились линии носа и лба. Упрямая складка губ, холодные глаза... которые вдруг неожиданно потеплели, искрясь, брови над ними сделались выше, длинные волосы накрыли часть уха. и я наконец -то узнала ту, кого рисовал Альто.

Сходства с Лореной больше не было. Я видела на листке своё лицо. Не точную копию, но не узнать сходства было невозможно.

Я кашлянула.

- Я тебя вижу, - рассеянно отозвался Альто, подчерчивая линию подбородка. - Кажется. Точнее, мне показалось, что ты здесь, но я не стал оборачиваться.

- Вдруг меня бы здесь не было?

- Именно.

Альто положил дощечку с рисунком на траву и обернулся.

- Ты здорово на меня злишься? - негромко спросил он.

Я вздохнула.

- Если бы мне было шесть, я бы ответила «да». Но я несколько постарше.

Глаза Альто-Фрэнсиса блеснули.

- А если бы тебе было четырнадцать?

- Врезала бы тебе как следует, - честно произнесла я. - Несмотря на воспитание.

- Действительно, - хмыкнул Альто. - Воспитание высшей ринии требует немедленно выпороть нахала, а потом повесить на городской стене. В назидание. А тут всего лишь какое-то жалкое «врезать».

Он подвинулся на пеньке, и я молча села рядом.

- Я полез обратно к Лорене на свою голову, - негромко произнёс он. - Хотя стоило бы помнить по опыту десятилетней давности, что лезть к ней можно только на танке. С хорошо подготовленным восстанием за спиной.

- Восстание у тебя всё же получилось, - слабо улыбнулась я.

- Но его оказалось недостаточно, - серьёзно произнёс Альто. - Ты не представляешь, в какой мы сейчас, гм... неприятной ситуации. Даже я, с моими часами, свободой и так далее, сейчас чуть не начал рисовать Лорену.

- То есть мне не показалось? - уточнила я.

- Нет. Я попробовал ввести себя в транс, более или менее, чтобы посмотреть, что получится и к кому меня потянет моё подсознание. Потянуло оно, разумеется, к тебе, -Альто покосился на меня, - кто бы сомневался. Но, похоже, частичка Лорены во мне всё же осталась, пусть она и бледнеет с каждым часом.

- Надеюсь, она выцветет начисто, - твёрдо произнесла я. - Даже если мне придётся прострелить ей голову.

Альто замер на секунду.

- Хм, - произнёс он. - Надо же, я больше не чувствую ни малейшего желания тебе возразить. Похоже, великолепная сцена массажа так меня потрясла, что изгнала из памяти всё остальное.

- Хватит уже про массаж, - вздохнула я.

- И это вы ещё к массажу ног не приступили, - мечтательно протянул Альто. - Кстати, как думаешь, мне удастся уговорить тебя на массаж ступней?

- Нет!

Альто вздохнул и покосился на меня.

- Тогда, может быть, представим, что тебе четырнадцать?

- Угу. Чтобы я врезала тебе и всё стало как раньше? - Я серьёзно посмотрела на него. -Альто, нам за двадцать, и мы оба женаты. Замужем. В браке с другими людьми. И в обоих этих браках, между прочим, хотя бы отчасти виноват ты. Тебе не кажется, что надо сначала разобраться с этим? Не говоря уже о твоей привязке ко мне, которая никуда не исчезла?

Альто потёр лоб, глядя на рисунок, лежащий в траве.

- Чудовищно устал от всего этого, - признался он. - Хочется хоть на час забыть обо всём. А тебе?

«Тоже», - хотела было сказать я. Но потом вспомнила, как Альто стоял на нашей с Нариссом свадебной церемонии, даже не пытаясь что -то сделать, и промолчала.

- Перевод, - тихо сказала я. - Теперь мы сможем перевести содержимое пластинки целиком. Ведь у тебя есть словарь.

- И совершенно не соображает голова, - устало сказал Альто. - Мне нужно немного отдохнуть. Ошибки здесь недопустимы, сама понимаешь.

Я кивнула. Это я понимала очень хорошо. К тому же... если мы сделаем перевод в присутствии Гордона и с его участием, это сыграет на нас. Гордон нам поверит.

Вот только как его найти?

Мы долго молчали, глядя на светлеющее небо. А потом я мягко подняла с травы дощечку с портретом и перевернула листок на обратную сторону.

- Нарисуй ещё один портрет, - тихо предложила я. - Знаешь чей?

Наши с Альто взгляды встретились.

- Знаю.

Склонившись через его плечо, я смотрела, как на листке появляется сначала знакомый овал лица, потом упрямые уши, встрёпанные волосы, ясные глаза, чуть нахмуренный лоб.. И заулыбалась, когда мальчишка на портрете вдруг улыбнулся мне белозубой ответной улыбкой.

- Ян тебя ждёт, - тихо сказала я. - И очень любит.

- Ужасно хочется прогуляться с ним и с Фреем по пустоши, как тогда, - негромко произнёс Альто. - Вернуться в наш коттедж, но не только туда. Я хочу поехать к морю.

Он внимательно и серьёзно посмотрел на меня.

- С тобой, если ты разрешишь.

- К морю?

- Мы там встретились. - Альто развёл руками. - Знаешь, иногда мне кажется, что я слышу зов моря. Что это место, где я могу быть по -настоящему счастлив, если вернусь туда хоть ненадолго. Что там я вновь соберусь воедино. - Он приподнял рукав, глядя на знакомый циферблат с крыльями чайки. - Нужно только. сделать шаг.

- Бабушка очень любила море, - тихо сказала я. - Интересно, Гордон тоже? И они были там счастливы вместе, пока не.

- Пока не, - эхом отозвался Альто.

- Так жаль.

- Это неизбежно. Всё-таки самое страшное в силе ринии - это не сама привязка. Это сила приказа. Сила, которая была у твоей бабушки, но которой у Гордона не было.

- Хочешь сказать, если бы у Г ордона тоже была эта сила, они бы не расстались?

Альто промолчал, глядя на портрет Яна. Но я поняла его ответ.

- Я не очень-то хороший отец, - наконец сказал Альто. - Ужасный, на самом деле, раз меня не было рядом столько лет. Но я хочу, чтобы мой сын верил в меня. Чтобы Ян знал: я хозяин своего слова. Он не должен видеть, как я подчиняюсь кому -то против воли.

Альто-Фрэнсис поднял на меня взгляд.

- И то же самое я сказал бы, если бы я был ринией, а ты нет, - просто сказал он. - Эта власть окружает тебя одиночеством. Понимаешь меня?

- Наверное, - тихо сказала я. - Когда твой партнёр не хозяин себе, когда он принадлежит тебе и не может ослушаться... это ужасно. И для тебя, и для него.

- Когда-то я мечтал иметь власть и деньги. Потом мечтал о свободе. - Альто помолчал. -Но у этих желаний была одна обратная сторона - одиночество. И отсутствие любви.

Я молча смотрела на него.

- Тот Альто Флори, который наконец получил свободу, остался одиноким, потому что никогда не смог бы доверять риниям. - Альто окинул меня взглядом, в котором была знакомая тёплая ирония. - Даже одной упрямой снежной принцессе.

- Той самой снежной принцессе? - тихо спросила я.

- Той самой. - Альто осторожно взял меня за руку. - Если бы у нас была одинаковая власть друг над другом. или этой власти не было бы вовсе.

Он вдруг кашлянул.

- Но последнее невозможно, поскольку власть твоего очарования никуда не делась. Даже если бы у тебя не было силы ринии, твою обнажённую спину в спальне новобрачных я забуду не скоро.

Я закатила глаза.

- Альто, ещё одно упоминание про массаж, и, клянусь, я.

- Так вот вы где, - раздался голос Нарисса над нашими головами. - Альто, ты опять о своём?

- О массаже и о море, - тут же бодро ответил Альто, мгновенно выпустив мою руку. - Два волшебных «м», превращающих жизнь любого мужчины в рай. Есть ещё третье, кстати. «Мясо». К слову, что у нас с завтраком?

- В бардачке есть бутерброды, но я здесь не за этим, - отмахнулся Нарисс. - Кора, я думал всю ночь, и, кажется, я вспомнил кое-что, что может нам пригодиться.

Альто вскочил.

- Что? - быстро спросил он. - Что ты вспомнил?

- Что Гордон действительно говорил о женщине. О своей бывшей жене. - Нарисс помедлил. - Возможно, он лгал, но.

- Неважно, - перебила я. - Даже если Гордон лгал, это всё равно имеет значение.

Нарисс смерил меня странным взглядом.

- Гордон сказал, что она была ринией и она его отпустила, - произнёс он. - Это возможно?

- Не знаю, - честно сказала я. - Но я знаю, что сделаю всё, чтобы отпустить тебя и дать тебе амулет. Правда, если ты вновь вернёшься к старым привычкам и кто -то из моих сестёр об этом узнает, я тебе не позавидую.

- Забудь про его властные наклонности, - вмешался Альто. - Это всё может потерпеть, пока мы не найдём Гордона.

- Точнее, пока твоя авантюра не завершится успехом, - пробормотала я.

- Да он всегда такой, - отмахнулся Нарисс. - Идиот.

- Я бы попросил некоторых тут! - повысил голос Альто.

- А что ты мне сделаешь?

Оба, как по команде, уставились на меня. Я вздохнула:

- Давайте мы отложим смертоубийство хотя бы до завтра, ладно? Нарисс, что тебе известно о супруге Гордона?

- Что их свидания начались в маленьком павильоне у моря, - произнёс Нарисс. - Дальняя часть какого-то поместья, принадлежащего ей, как я понял. Гордон говорил, что после их расставания его супруга запретила кому бы то ни было им пользоваться, и павильон постепенно пришёл в разорение.

Павильон. Маленький домик из нескольких спален в дальней части поместья... Я мысленно ахнула. Наше поместье? Наш летний дворец у моря?

Я облазила его целиком, весь огромный сад, но неухоженная часть скрывалась за дальним забором. Причём так началось ещё при бабушке. Я знала, что финансы клана находятся не в лучшем состоянии, но я понятия не имела, что бабушка просто закрыла ту часть поместья - и ту часть своего сердца, - которая принадлежала Г ордону.

Тера Равьер, неужели ты настолько его любила? И как же ты смогла его отпустить?

А он? Любил ли он тебя так же сильно?

Или ещё сильнее?

- Я знаю, куда ехать, - хрипло сказала я. - Мы выезжаем немедленно.

Наше летнее поместье у моря. Драгоценность клана, которую Тейя не пожелала отдать даже Лорене. Прибрежная полоса, где я встретила Фрэнсиса, и заброшенный павильон.

Пришла пора возвращаться в прошлое.

Загрузка...