Глава 38. Новая команда

Понедельник начался для Макса с того, что Ария ворвалась в его комнату в половине седьмого утра.


— Вставай! — она дёрнула одеяло. — У нас встреча с капитаном в восемь. Нужно успеть позавтракать и доехать до участка.


Макс застонал и попытался вернуть одеяло обратно:


— Ария, мы вчера только вернулись из гор. Можно хотя бы один день отдохнуть?


— Нет, — она безжалостно стащила одеяло на пол. — Вставай, соня. Это важная встреча.


— Насколько важная?


— Настолько, что капитан Буйвол лично звонил и велел не опаздывать. Так что давай, шевелись.


Макс с трудом сел на кровати, потирая глаза. Всё тело ещё ныло после похода — непривычные нагрузки давали о себе знать. Но судя по выражению морды Арии, спорить было бесполезно.


— Хорошо, хорошо, — пробормотал он. — Пять минут на душ?


— Десять. Но не больше.

* * *

В половине восьмого они уже сидели в машине Арии, направляясь к департаменту полиции. Макс жевал бутерброд, который Ария сунула ему в руки со словами «это завтрак, не спорь», и пытался проснуться окончательно.


— Ты знаешь, о чём эта встреча? — спросил он между укусами.


— Не знаю, — Ария сосредоточенно смотрела на дорогу. — Но капитан сказал, что это касается нашей дальнейшей работы. Возможно, новое задание.


— Или нас увольняют.


— Не говори глупостей. Почему нас должны уволить?


— Потому что за последний месяц я дважды был похищен, один профессор оказался преступником, мы сорвали операцию преступного синдиката, и в полиции до сих пор есть информатор? — Макс досчитал на пальцах. — По-моему, достаточно причин.


Ария фыркнула:


— Если бы нас хотели уволить, не стали бы вызывать к капитану. Просто прислали бы официальное письмо. Нет, это что-то другое.


Макс не был в этом так уверен, но промолчал. В конце концов, через полчаса они всё равно узнают.

* * *

Департамент полиции в понедельник утром был полон жизни. Офицеры сновали туда-сюда с папками и планшетами, телефоны звонили не переставая, а в приёмной дежурный гепард Когтяузер уже вовсю работал, печатая с феноменальной скоростью.


— Доброе утро, Когтяузер, — поздоровалась Ария, подходя к стойке регистрации. — Мы к капитану Буйволу.


— Знаю, знаю, — гепард кивнул, не отрываясь от клавиатуры. — Он уже спрашивал про вас. Третий этаж, кабинет 304. И не опаздывайте — он не в настроении.


— Это он когда в настроении? — пробормотал Макс, и Ария локтем ткнула его в бок.


Они поднялись на третий этаж и остановились перед дверью с табличкой «Капитан Буйвол — Командир патрульной службы». Ария постучала.


— Войдите!


Они вошли. За столом сидел капитан Буйвол — массивный, мускулистый, с рогами, которые, казалось, видели не одну драку. Рядом, в кресле для посетителей, сидел знакомый серый волк в форме сержанта.


— Клыков? — удивлённо произнесла Ария.


Сержант Рик Клыков повернулся к ним и кивнул в знак приветствия. Выглядел он\… уставшим. Очень уставшим. И не особо довольным жизнью.


— Садитесь, — Буйвол указал на два пустых кресла напротив стола. — Мы вас ждали.


Макс и Ария послушно сели. Напряжение в воздухе было почти осязаемым.


— Так, — начал капитан, сложив массивные лапы на столе. — Соколов, Найтфолл. Последний месяц вы работали под непосредственным руководством шефа Лайонхарта в связи с… особыми обстоятельствами. Но теперь эти обстоятельства изменились.


Макс почувствовал, как учащается пульс. Вот оно. Сейчас скажут, что их услуги больше не нужны.


— С сегодняшнего дня, — продолжил Буйвол, — вы оба переводитесь в состав специальной оперативной группы под командованием сержанта Клыкова.


Повисла тишина. Макс моргнул, переваривая услышанное.


— Простите, сэр, — медленно произнесла Ария. — Специальной оперативной группы?


— Именно, — Буйвол кивнул. — Учитывая, что консультант Соколов является постоянной мишенью для преступников, а ты, Найтфолл, как его напарник, также подвергаешься риску, было решено создать отдельную группу для ведения дел, связанных с нестандартными ситуациями.


— Нестандартными? — переспросил Макс.


— Теми, где требуется ваше специфическое участие, — пояснил Буйвол. — Сержант Клыков будет вашим непосредственным командиром. Он отвечает за вашу безопасность, обучение и координацию действий.


Макс повернулся к Клыкову. Тот сидел с абсолютно каменным выражением морды, но в глазах читалось нечто среднее между обречённостью и желанием сбежать.


— Сержант Клыков, — Буйвол повернулся к волку, — хотите что-нибудь добавить?


Рик медленно встал, переведя взгляд на Макса и Арию. Несколько секунд он молчал, явно подбирая слова. Потом глубоко вдохнул:


— Соколов. Найтфолл. — Его голос был ровным, но в нём угадывалось напряжение. — Прежде всего, хочу сказать, как я… "рад"… такому назначению.


Пауза была настолько красноречивой, что даже Макс, не особо разбирающийся в сарказме животных, уловил подтекст.


— "Очень" рад, — продолжил Клыков, и его левый глаз едва заметно дёрнулся. — Просто счастлив. Мечтал всю жизнь командовать… — он замялся, подбирая формулировку, — …гражданским консультантом, который за месяц умудрился быть похищенным дважды, и стажёром, который…


— Клыков, — предупреждающе произнёс Буйвол.


— …который проявил себя как перспективный офицер, — быстро закончил Рик. — В общем, я в восторге от перспектив нашей совместной работы.


Ария подозрительно сощурилась:


— Сержант, у меня ощущение, что вы не совсем искренни.


— У тебя? — Клыков изобразил удивление. — Не может быть. Я всегда искренен. Особенно когда мне навязывают… то есть доверяют… ответственное задание, о котором я даже не просил.


— Сержант, — снова вмешался Буйвол, но уже с нотками раздражения.


Рик поднял лапы в примирительном жесте:


— Хорошо, хорошо. — Он снова посмотрел на Макса и Арию, и на этот раз его тон стал серьёзнее. — Слушайте внимательно. С сегодняшнего дня вы под моим командованием. Это значит, что вы делаете то, что я говорю, когда я говорю, и как я говорю. Без самодеятельности. Без геройства. Без «я думал, это хорошая идея». Ясно?


— Ясно, сэр, — кивнула Ария.


— Соколов?


Макс колебался секунду, потом тоже кивнул:


— Ясно.


— Отлично, — Клыков скрестил лапы на груди. — Теперь о правилах. Первое: вы не покидаете пределы города без моего разрешения. Второе: вы не ввязываетесь ни в какие операции без моего присутствия. Третье: вы носите средства связи постоянно, и я имею в виду постоянно — даже когда спите, едите или… занимаетесь чем угодно ещё. — Он выразительно посмотрел на них обоих.


Макс почувствовал, как краснеет. Ария демонстративно изучала потолок.


— Четвёртое, — продолжил Рик, — если я говорю «беги» — вы бежите. Если говорю «прячься» — прячетесь. Если говорю «стой» — стоите, как вкопанные. Никаких вопросов, никаких обсуждений. Моя задача — держать вас живыми и в одном куске. Ваша задача — не усложнять мне жизнь. Всё понятно?


— Да, сэр, — снова ответила Ария.


— Соколов?


— Понятно, — Макс сглотнул. — Но\… сержант, у меня вопрос.


Клыков закатил глаза:


— Конечно, вопрос. Всегда есть вопрос. Говори.


— А… что именно мы будем делать? — спросил Макс. — Какие задачи у этой… оперативной группы?


Рик переглянулся с Буйволом. Капитан кивнул, давая разрешение отвечать.


— Официально, — начал Клыков, — мы занимаемся делами, требующими особого подхода. Преступления с участием редких видов, межрайонные конфликты, консультации по нестандартным случаям. Неофициально… — он помолчал, — …мы ищем информатора в полиции и пытаемся не дать преступникам вроде Пятнистого снова похитить Соколова.


— То есть я — приманка? — уточнил Макс.


— Нет, — жёстко ответил Рик. — Ты — консультант под защитой. Большая разница. Приманку выставляют, чтобы поймать преступника. Тебя мы защищаем, чтобы преступник даже не пытался подобраться.


— Понятно, — Макс не был уверен, что понял, но спорить не стал.


— Ещё вопросы? — Клыков обвёл их взглядом.


Ария подняла лапу:


— Сэр, а… график работы? Мы будем патрулировать? Дежурить?


— График составлю к концу недели, — Рик достал блокнот и что-то записал. — Патрулирование — да, но не каждый день. Дежурства — по необходимости. В основном будем работать над текущими делами и… — он снова выразительно посмотрел на них, — …постараемся избежать ситуаций, когда вас похищают, взрывают или втягивают в преступные схемы.


— Мы не специально, — пробормотала Ария.


— Знаю, — Клыков вздохнул. — Но факт остаётся фактом: за месяц вы умудрились стать самой проблемной парой в департаменте. И теперь эта проблема — моя.


— Сержант, — вмешался Буйвол, — может, хватит демотивировать подчинённых?


Рик повернулся к капитану:


— Простите, сэр, но я считаю, что честность — лучшая политика. Пусть знают, во что ввязываются.


— Они уже ввязались, — сухо заметил Буйвол. — Так что закругляйся с мотивационными речами и переходи к конкретике. Первое задание для группы.


Клыков снова достал блокнот и раскрыл его:


— Ага. Вот. — Он прочитал вслух: — «Странные исчезновения в Тундратауне. Три жителя пропали за последнюю неделю без следа. Местная полиция просит помощи». — Он поднял глаза на Макса и Арию. — Вот ваше первое дело. Завтра утром едем в Тундратаун, опрашиваем свидетелей, изучаем места исчезновений, пытаемся найти зацепки. Вопросы?


— Тундратаун? — переспросил Макс. — Это тот район, где холодно?


— Гениально подмечено, консультант, — съязвил Клыков. — Да, там холодно. Минус пятнадцать в лучшем случае. Так что позаботься о тёплой одежде. И ты, Найтфолл, тоже. Не хочу, чтобы вы замёрзли в первый же день работы.


— Слушаюсь, сэр, — кивнула Ария.


— Отлично, — Буйвол поднялся из-за стола, давая понять, что встреча окончена. — Клыков, возьми их досье и распиши график на неделю. Соколов, Найтфолл — свободны до завтра. Используйте время с умом. Отдохните, подготовьтесь.


Они встали и направились к выходу. Уже на пороге Макс обернулся:


— Сержант Клыков?


— Что ещё, Соколов?


— Спасибо, что… ну, что согласились с нами работать.


Рик посмотрел на него долгим взглядом. Потом усмехнулся — не насмешливо, а как-то… устало:


— Не за что, парень. Я не согласился. Меня назначили.


Они вышли из кабинета. Дверь закрылась за ними, и Ария выдохнула:


— Ну и встреча.


— Угу, — Макс потёр затылок. — Он действительно так нас… недолюбливает? Или это такой стиль общения?


— Не знаю, — Ария задумчиво посмотрела на дверь. — Но мне кажется, под всем этим сарказмом он не такой уж плохой. Просто… не в восторге от назначения.


— Заметил.


Они спустились на первый этаж и вышли на улицу. Утреннее солнце пригревало, город просыпался, начинался обычный рабочий день.


— Ну что, — сказала Ария, — у нас новый босс.


— И новое задание, — добавил Макс.


— И новые правила.


— И поездка в Тундратаун, где минус пятнадцать.


Они переглянулись и рассмеялись.


— Это будет весело, — сказала Ария.


— Или ужасно, — возразил Макс.

* * *

В кабинете капитана Буйвола Рик Клыков допил остывший кофе и тяжело опустился обратно в кресло.


— Ну что, — сказал Буйвол, — первое впечатление?


Рик молчал несколько секунд, обдумывая ответ.


— Соколов — умный, но неопытный. Найтфолл — способная, но эмоциональная. Вместе они… — он замялся.


— Что?


— Опасная комбинация, — закончил Рик. — Слишком много доверия друг к другу. Это хорошо для работы в паре, но плохо, если нужно принимать рациональные решения. Они будут рисковать ради партнёра, даже когда это неоправданно.


— И что ты собираешься с этим делать?


Рик усмехнулся:


— Научу их не быть идиотами. Или хотя бы попытаюсь.


— Удачи, — Буйвол протянул ему ещё одну папку. — Вот досье по делу в Тундратауне. Изучишь и составишь план действий. Хочу отчёт к вечеру.


— Слушаюсь, сэр.


Рик взял папку и поднялся с кресла. Уже на выходе он обернулся:


— Капитан?


— Да?


— Вы действительно думаете, что это сработает? Группа из двух новичков и одного ворчливого волка?


Буйвол усмехнулся:


— Нет, сержант. Я думаю, что это единственный шанс держать их под контролем. А если ты справишься… может, даже получится что-то путное.


— Замечательно, — пробормотал Рик. — Просто замечательно.

Загрузка...