Двести пятнадцать дней спустя…
Альберт стоял в центре зала, потный, грязный, с тяжёлым дыханием, сотрясавшим грудную клетку. Его тело изменилось до неузнаваемости: он стал выше, шире в плечах, а мышцы, словно выкованные в огне бесчисленных тренировок, играли под загрубевшей кожей, покрытой мелкими шрамами. Каждый из них рассказывал свою историю боли, победы и упорства.
Его некогда аккуратные волосы превратились в хаос, не знавший ножниц и расчески. Пот стекал по лицу, обрамлённому жёсткими чертами, где в фиолетовых глазах горело нечто большее, чем решимость, — это был огонь, рождённый в пепле отчаяния и упорства.
Его одежда, порванная и изношенная, больше напоминала доспех, собранный из подручных материалов, чем наряд благородного юноши. Однако в этом новом облике Альберт чувствовал себя увереннее, чем когда-либо.
Вокруг него, хаотично разбросанные, лежали останки боевых механизмов. Некоторые из них были деревянными, расщеплёнными и обугленными, словно пережили взрыв. Другие — стальными, с разорванными пластинами и погнутыми суставами, источавшие запах масла и гари. Каждый из этих механизмов стал его врагом и испытанием.
Альберт медленно повернул голову, оглядывая поле своей борьбы. От тренировочного манекена осталась лишь грудка щепок. Неподалёку валялась сломанная рука одного из стальных противников, а рядом — расколотая деревянная голова. Этот зал был больше похож на поле боя, чем на место для тренировок.
Он провёл рукой по свежему шраму, тянущемуся через левое плечо, и его губы дрогнули в слабой ухмылке. Эти дни изменили его не только внешне, но и внутренне. Его голубые глаза уже не выражали сомнения или страх, только сосредоточенность и готовность.
— Я более-менее готов, — пробормотал он, сжимая кулак. Голос прозвучал спокойно, но внутри бушевала буря.
Вокруг царила тишина, нарушаемая лишь каплями пота, падающими на пол, и редкими потрескиваниями повреждённых механизмов. Альберт снова окинул взглядом разрушенный зал. Этот хаос был результатом его упорства и жажды доказать, что он способен выжить и победить.
«Более-менее готов» — сказал он это с долей самокритики, но внутри чувствовал, что сделал всё возможное. Теперь оставалось проверить себя там, где результат уже не зависит от тренировок — в реальном бою.
Эти двести восемьдесят восемь дней были адом. Но именно этот ад выковал его. Каждая минута, прожитая в боли и борьбе, каждый шрам на теле и душе стали звеньями цепи, которая скрепляла его решимость. Он стал сильнее. Он стал другим.
Теперь Альберт был готов к тому, что ждёт впереди — к испытаниям, от которых зависят не только его жизнь, но и судьбы тех, кого он поклялся защитить.
Альберт вытер пот с лица тыльной стороной руки, стараясь привести дыхание в порядок. Его взгляд упал на очередной механизм — стальной, с раздробленным корпусом и разорванными проводами. Эта машина стала его последним противником на сегодня.
— Хорошо, — тихо произнёс он, поднимая обломок металлической пластины. В отражении погнутой поверхности он увидел своё лицо. Чужое лицо. Лицо воина, которого он не узнал бы ещё триста дней назад.
Раздался тихий скрип, когда он отбросил пластину в сторону. Эхо прокатилось по пустому залу, будто само пространство отзывалось на его усталость. Альберт огляделся, замечая детали, которые в другое время упустил бы из виду: вмятины в стенах, следы копоти на потолке, остатки оружия, которые больше нельзя использовать. Всё это напоминало о том, какой ценой он приобрёл эту силу.
Но времени на размышления не было. Вспыхнул слабый голубоватый свет, и в воздухе возник Висп, его бесформенный спутник, облако с яркими глазами, как звёзды в ночи.
— Ты снова перетрудился, — раздался мягкий голос Виспа, в котором, однако, звучала укоризна. — Ты не железный.
— Никто не говорил, что это будет легко, — ответил Альберт, поднимая с пола нож и аккуратно вставляя его в ножны. — Если я остановлюсь, я проиграю. А проигрыш — это не вариант.
— В таком случае, пришло время экзамена, — проговорил Висп, его свет на мгновение стал ярче, как бы подчеркивая важность момента.
Альберт посмотрел на своего спутника, его взгляд был твёрд и сосредоточен. Внутри что-то шевельнулось, но это был не страх. Это была решимость. Он знал, что экзамен, о котором говорил Висп, не будет простым. Это не будет ни тестом силы, ни проверкой выносливости. Это будет проверка на выживание, где ставка — не только его жизнь, но и жизнь тех, кто ему дорог.
— Ты уверен, что готов? — спросил Висп, его голос как будто проникал в самые глубины разума Альберта.
— Я не могу быть уверен в победе, но я точно готов к битве, — ответил тот. Его пальцы заскользили по рукояти ножа, и он ощутил знакомое чувство уверенности. Сталь, с которой он сливался за все эти месяцы, была частью него.
Висп замер, и на его «лице» появилось нечто вроде одобрения, хотя его форма была далека от человеческой.
— Хорошо. Помни, ты не один. — С этими словами Висп растворился в воздухе, оставив только слабое свечение, что вскоре исчезло.
Альберт, ощущая тяжесть своего выбора, сделал ещё шаг. Перед ним распахивались новые горизонты. Теперь он не мог остановиться. Каждое движение, каждый выбор, каждый шаг, который он сделает, будет частью того, что определит его судьбу.
Он не сдавался. Он не мог.
— Твоя задача, — начал Висп, его голос стал заметно серьёзнее, — очистить одну деревушку, кишащую монстрами. Реальными монстрами.
Альберт замер, его взгляд стал холодным и решительным. Он знал, что это не обычная задача, это не просто зачистка территории или уничтожение несколько агрессивных существ. Это было что-то более опасное, что-то, что требовало не только силы, но и умения принимать мгновенные решения, оставаться живым в условиях, где исход битвы мог быть решён в доли секунды.
— Ты говоришь о настоящих чудовищах? — спросил он, скользнув взглядом по пустому горизонту, как будто проверяя, не возникнут ли они прямо перед ним.
— Я не могу быть более точным, — ответил Висп. — Эти твари не просто уничтожают всё на своём пути, они оставляют за собой смерть, разрушение и страх. Они научились скрываться, и ты должен быть готов к тому, что встретишь не только физическую угрозу, но и психологическую. Ты будешь один, меня рядом не будет.
Альберт кивнул, чувствуя, как в груди что-то сжалось. Он знал, что каждый шаг будет иметь последствия. В этом мире не было места для слабых, и ему нужно было стать сильнее, чем он есть, если он хотел выжить, если он хотел выполнить свою миссию.
— А какие это монстры-то? — Альберт не смог сдержать любопытства, даже несмотря на всю серьёзность момента.
Висп сузил глаза, его свет стал тусклее, словно он обдумывал ответ, а затем произнёс, почти шепча:
— С чего бы мне тебе рассказывать?
Альберт ощутил, как напряжение в воздухе сразу возросло. Его инстинкты сразу насторожились. Он знал, что Висп редко оставлял что-то без объяснений, но теперь явно что-то скрывал. Он шагнул вперёд, вглядываясь в невидимое лицо спутника.
— Я в эту дыру без информации не полезу, понял? — Альберт произнёс эти слова твёрдо, не скрывая раздражения. Он не собирался бросаться в бой вслепую, не зная, с чем ему предстоит столкнуться. Он знал, что любое недооценивание противника — это шаг к гибели.
Висп молча наблюдал за ним, его свет всё тускнел и мерцал, будто пытаясь понять, насколько серьёзно Альберт настроен. Затем он заговорил, его голос стал чуть мягче, но не потерял своей тяжести.
— Ладно, ладно, — повторил Висп, его свет теперь немного ярче, как если бы он наконец принял решение.
— Ну так, что это за твари? — спросил вновь Альберт с каплей любопытства, пытаясь вникнуть в детали.
Висп замолчал, его свет слегка затмился, как если бы он сомневался, стоит ли делиться этой информацией. Затем он произнёс с явной тяжестью в голосе:
— Это Зомби.
Альберт поднял бровь от услышанного, пытаясь скрыть недоумение.
— Зомби? — переспросил он, не совсем веря своим ушам. — Ты серьёзно? Это всё, что ты можешь сказать?
Висп не сразу ответил, его свет мерцал, и казалось, что он обрабатывает слова Альберта, как если бы это было какое-то испытание.
— Да, просто зомби, — произнёс он, но в его голосе сквозила тень чего-то более глубокого, чем простое утверждение.
Альберт нахмурился. Он ожидал что-то более серьёзное, более сложное. Он привык к серьёзным угрозам, к опасным врагам. Но зомби? Это было слишком банально.
— Ты издеваешься? — спросил он, скептически поднимая бровь. — Какие это ещё «просто зомби»? Я ожидал чего-то более серьёзного, но не зомби.
— Ну в таком случае, надеюсь, у тебя не будут проблемы с этими простыми зомби, — ответил Висп с холодным, почти язвительным оттенком в голосе. Его свет мерцал, как если бы он слегка насмешливо наблюдал за реакцией Альберта.
Альберт, не скрывая разочарования, сжал зубы.
— Ты меня не понял, — он сделал шаг вперёд. — Я знаю, что с ними будет сложно, но я ожидал, что они будут чем-то действительно особенным, а не этими неестественно медленно передвигающимися мертвецами.
— Ты спросил «что это за твари?», я ответил, теперь действуй, — Висп коротко и чётко произнёс, его голос не терял своей твердости. Свет вокруг него слегка затмился, но теперь казалось, что он будто ждёт реакции Альберта.
Альберт, услышав эти слова, почувствовал, как его раздражение начало уступать место решимости. Висп не собирался тратить время на долгие объяснения. Он ждал действия. Это было не просто испытание физической силы, это было испытание воли и разума.
Он поднял голову, взглянув на тёмное небо, как будто пытаясь понять, что его ждёт в том месте.
— Ладно, — сказал Альберт, уже с явным решением в голосе. — Я не из тех, кто теряет время на бесполезные разговоры. Я возьму их, даже если мне придётся бороться с собой.
Висп молча кивнул, и его свет, хоть и оставался тусклым, но теперь наполнился каким-то невидимым одобрением.
— Помни одно: сражение с ними — это не просто борьба с мертвечиной. Не позволяй им управлять твоими мыслями. Будь на шаг впереди. Ты знаешь, что делать.
Альберт вновь кивнул, словно решив, что больше не будет тратить время на разговоры. Его взгляд стал холодным и сосредоточенным, и он повернулся, чтобы покинуть место, где он столько времени готовился. Но перед тем как выйти, он остановился и бросил взгляд на Виспа.
— Я буду готов, — сказал он твёрдо. — Я не дам им победить.
— Ещё два ограничения, — ответил Висп, его голос оставался холодным и безэмоциональным. — Тебе даётся три дня. И взять ты можешь только четыре оружия без магических свойств, и по немногу припасов.
Альберт нахмурился. Три дня — это мало. Это значило, что ему нужно будет действовать быстро, чётко и без промедлений. Меньше времени — больше риска.
— Четыре оружия, — он проговорил это вслух, словно проверяя, что это не ошибка. — И припасы… немного.
Висп не стал отвечать, его свет стал тусклым и медленно мерцал, будто ожидая реакции Альберта. Он стоял неподвижно, наблюдая, как тот обрабатывает новую информацию.
— Почему только четыре? — спросил Альберт, всё ещё пытаясь осмыслить ограничения. Это казалось странным. Он привык к тому, что вооружение и ресурсы никогда не бывают лишними в таких ситуациях.
— Потому что ограничение на ресурсы — это ещё одна проверка. — Висп наконец ответил, его голос был спокойным, но в нём звучала некая неизбежность. — Ты должен научиться адаптироваться. В бою ты не можешь зависеть от огромного арсенала. Ты должен уметь использовать то, что есть под рукой, и действовать с этим.
Альберт кивнул, понимая, что с каждым новым ограничением ему будет всё сложнее. Но это также означало, что он должен будет полагаться на свои способности, а не на многочисленные оружия.
— Всё ясно, — сказал он, зажимая кулаки, готовясь к следующему этапу. — Четыре оружия. Припасы. Три дня.
Он обернулся, направляясь к своему арсеналу, чувствуя, как с каждым шагом растёт напряжение. Он должен был выбрать оружие и ресурсы, которые могли бы стать его преимуществом в этой затяжной битве. Но нужно было быть умным и не ошибиться.
Альберт одел чёрный-матовый плащ поверх жилета, на котором было множество карманов, каждый из которых был предназначен для того, чтобы вместить необходимые припасы. Плащ, лёгкий и скрытный, плотно облегал его тело, не стесняя движений, но при этом создавал эффект тени, словно сливаясь с окружающей темнотой. В темных улицах и лесах это было важное преимущество.
Ниже он надел военные штаны, мощные и прочные, которые не сковывали движения, но при этом защищали его от внешних воздействий, позволяя двигаться быстро и эффективно. Они идеально сочетались с плащом, добавляя прочности и комфорта в каждое движение.
На ноги он натянул мощные сапоги. Каждая деталь этих сапог была продумана для выживания в самых сложных условиях. Твёрдые, с армированными подошвами и водоотталкивающими свойствами, они обеспечивали защиту от любых препятствий — будь то острые камни, обломки или непредсказуемый ландшафт. Внутри сапоги были удобными и не сковывали шаг, предоставляя нужную поддержку при долгих переходах и быстрых манёврах. Каждое движение в них было уверенным и стабильным.
Поверх рукояти плаща Альберт натянул железный наруч, который крепко облегал его предплечье. Этот наруч был не только защитой, но и дополнительным оружием, сковывая возможные удары врага, если они попадали по его рукам. Изготовленный из лёгкой, но прочной стали, наруч был идеально сбалансирован, не мешая движению, но давая дополнительную уверенность в бою. Он покрыл его не только бронёй, но и скрытностью, прекрасно сочетаясь с остальной экипировкой.
Когда он закрепил наруч, его рука стала чувствовать себя ещё более защищённой. В случае необходимости, он мог использовать его, чтобы блокировать атаки или быстро наносить удары, не теряя при этом своей гибкости. Этот элемент снаряжения стал продолжением его подготовленности — не только физической, но и стратегической.
Он сделал шаг вперёд, проверяя баланс. Всё было на своём месте: припасы и средства защиты. Альберт чувствовал, как каждое снаряжение под его руками и на его теле становилось частью его самого — продуманным инструментом для предстоящего испытания.
— Так… Теперь нужно выбрать оружия.
Альберт подошёл к полке, где лежал первый выбор — меч-хлыст. Этот клинок был его первым оружием, и именно с ним он провёл больше всего времени в тренировках. За долгие месяцы, проведённые в подготовке, Альберт прокачал свои навыки с этим оружием до совершенства. Он не просто научился с ним обращаться — он стал частью клинка, научился читать движения хлыста, будто это была продолжение его собственной руки.
Меч-хлыст был идеален для ближнего и среднего расстояния. Лёгкий и гибкий, он позволял Альберту наносить удары, которые невозможно было бы совершить обычным мечом — резкие, проникающие, с неожиданными изгибами.
Он прикрепил меч-хлыст на спину, уверенный в своём выборе. С этим оружием он знал, что сможет эффективно действовать в любой ситуации. В руках Альберта этот клинок был не просто инструментом, а продолжением его воли — смертоносным и точным.
Затем Альберт выбрал короткий, но мощный пистолет с усиленными патронами. Он знал, что ему предстоит сталкиваться с целыми толпами зомби, и если он попадёт в ситуацию, где ему потребуется атака на расстоянии, этот пистолет станет незаменимым.
Третьим выбором стали два специальных ножа. Они были маленькие и очень острые, идеально подходящие для ближнего боя, а также для того, чтобы скрыто действовать в сложных ситуациях. Ножи можно было легко спрятать, и они не мешали бы ему в любых манёврах. Эти ножи были идеальны для того, чтобы наносить быстрые и точные удары, не давая врагам времени на реакцию.
Наконец, Альберт выбрал серию гранат — компактных, но чрезвычайно мощных. Эти устройства обладали различными эффектами: одни создавали взрыв, способный расчистить путь или уничтожить скопление врагов, другие генерировали ослепляющий свет, дезориентируя противников, а третьи выпускали густой дым, идеально подходящий для отвлечения или укрытия.
Альберт аккуратно закрепил гранаты в специальных карманах своего жилета, располагая их так, чтобы можно было быстро добраться до нужной в критической ситуации. Он проверил ремешки, убедившись, что всё сидит плотно и не будет мешать движению. Эти маленькие устройства могли стать ключом к победе в самых тяжёлых условиях, и он знал, что использовать их придётся с умом.
Когда он завершил подготовку, собрав всё оружие и снаряжение, он выпрямился, чувствуя тяжесть, но не только физическую — это была ответственность за грядущую задачу. Снаряжение было тщательно продуманным и надёжным, а его выбор отражал опыт и уверенность, накопленные за месяцы подготовки.
Альберт ещё раз проверил каждую деталь, начиная от меча-хлыста на спине до ножей и патронов на поясе. Он чувствовал, что с этим арсеналом у него есть все шансы выполнить задачу. Теперь оставалось только одно — шагнуть в неизвестность, встретиться с монстрами лицом к лицу и доказать, что он готов.
— Ну что, Висп, — сказал он, повернувшись к своему таинственному спутнику. — Пора начинать.
Висп замер на мгновение, словно обдумывая что-то, а затем его свет слегка вспыхнул.
— Время действительно пришло, — сказал он с ноткой серьёзности. — Ты знаешь, что делать. Место твоего испытания находится в миле отсюда, заброшенная деревушка на окраине леса. Помни, у тебя три дня.
Альберт кивнул, проверив ремни ещё раз, прежде чем выйти из помещения. На улице его встретил холодный ветер, который обжёг лицо и заставил поднять воротник плаща. Его длинные волосы, которые он обычно оставлял распущенными, мешали ему видеть, прилипая к лицу из-за ветра. Он вытащил из одного из карманов жилета кожаный шнурок, привычным движением собрал волосы в тугой хвост и крепко завязал. Теперь волосы больше не отвлекали его, а взгляд стал ещё более сосредоточенным. Этот простой жест не только улучшил его обзор, но и сделал его внешний вид ещё более собранным и решительным.
— Заброшенная деревня, кишащая зомби, — пробормотал он себе под нос. — Отлично, именно то, чего я ждал.
Проведя рукой по завязанным волосам, чтобы убедиться, что они не распадутся, Альберт повернулся к лесу. Ветер, казалось, был меньше угрозой, чем испытание, которое ждало его впереди.
Пол часа спустя…
Густой лес окружал его со всех сторон. Ветки деревьев царапали плащ, а под ногами хрустели сухие листья и ветки. Темнота между стволами казалась живой, и каждое шуршание вызывало напряжение. Альберт шёл осторожно, держа руку близко к оружию, внимательно вглядываясь в тени. Он чувствовал, как напряжение нарастает с каждым шагом.
И вот, наконец, сквозь мрачный силуэт деревьев он увидел цель — массивные железные решётчатые ворота. Они выглядели ржавыми и изношенными временем, но всё ещё стояли, словно напоминание о том, что когда-то это место было живым. На воротах висела табличка, надпись на которой давно стерлась, оставив лишь неразборчивые символы.
Альберт остановился, внимательно осматриваясь вокруг. Лес позади него казался угрожающе тихим, а перед ним разверзался проход в заброшенную деревню. От ворот веяло странным холодом, и, хотя они были неподвижны, Альберт почувствовал, что за ними скрывается нечто гораздо более опасное, чем простая пустота.
— Ну что ж, — пробормотал он себе под нос, берясь за рукоять меча-хлыста. — Добро пожаловать в ад.
— [Согласен,] — раздался внезапный голос в его голове, резкий и холодный.
Альберт резко остановился, его мышцы напряглись. Он оглянулся, но вокруг никого не было. Лес остался таким же тихим и неподвижным, только ветер лёгким шёпотом гулял между деревьями.
— Висп? — спросил он, нахмурившись. Его голос звучал сдержанно, но внутри всё напряглось.
— [Да, это я], — отозвался голос в его голове, спокойный, но с лёгкой долей ехидства.
Альберт остановился, глядя на ворота.
— Ты с ума сошёл? Ты когда успел залезть ко мне? Ты же говорил, что я буду один, разве нет? — его голос стал резче.
На мгновение в его голове воцарилась тишина, затем раздался лёгкий смешок Виспа.
— [Так я и не вселялся в тебя, Альберт, успокойся. Я общаюсь с тобой телепатически. Или тебе больше нравится кричать через весь лес?]
Альберт закатил глаза, его раздражение не утихало.
— Ну конечно, а предупредить нельзя было? — спросил он, поднимая бровь.
— [Уверен, ты бы не успокоился даже после предупреждения, так что я решил просто действовать.]
Альберт вздохнул, сдерживая желание спорить дальше.
— Ладно, пусть так. Только не отвлекай меня без надобности.
— [Как скажешь, капитан.] — отозвался Висп с лёгкой насмешкой, а затем снова умолк, оставляя Альберта наедине с его мыслями и скрипящими воротами впереди.
Альберт подошёл к воротам, внимательно осматривая их. Ржавчина покрывала каждую железную прутину, будто ворота стояли здесь веками, подверженные времени и запустению. Лёгкий порыв ветра заставил створки слегка пошевелиться, издав скрип, похожий на стон.
В этот момент в его голове раздался голос Виспа, хриплый и немного торжественный:
— [Сейчас ты увидишь малую часть того, на что способны демоны. Я бы даже сказал, это их милосердие.]
Альберт нахмурился, отведя взгляд от ворот в глубину деревни, которая скрывалась за ними.
— Милосердие? — переспросил он, его голос был полон недоверия. — Если это их милосердие, то что тогда их настоящая жестокость?
Висп промолчал, его светлая энергия затихла, словно отдавая Альберта на растерзание собственным мыслям.
Альберт достал из кармана плаща пару чёрных перчаток с металлическим кулаком, скользнув ими по рукам. Слышался едва заметный звук, когда он натянул их на пальцы — металлический блеск на ладонях придавал ему уверенности. Эти перчатки были его хорошими союзниками в ближнем бою, не уступая в защите и атаке, и они идеально подходили для работы с его оружием.
— Ладно, — пробормотал Альберт, протягивая руку к воротам. — Посмотрим, что за «милосердие» ты мне приготовил.
Альберт открыл ворота, и сразу же его обдало холодным воздухом, пропитавшимся запахом гнили и сырости. Внутри, за пределами ворот, простирался мрак — тусклое лунное свечение едва освещало разрушенные здания, но это было достаточно, чтобы показать, что этот мир давно забыл о жизни. Дома стояли, как скелеты, их стены потрескались, крыши обрушились, и повсюду валялись обломки. Лишь несколько заблудших теней шевелились в темных уголках, и тихие, почти незаметные звуки доносились оттуда, где растущие кусты и заросшие тропинки скрывали всё, что было внутри.
Альберт сделал первый шаг. Под ногами слегка хрустела трава, перемешанная с обломками, но он не обращал на это внимания. Вместо этого его взгляд был сосредоточен впереди, туда, где скрывалась опасность. Он был готов к любому исходу.
— Ну что ж, — пробормотал он, осторожно вынимая меч-хлыст, — давай проверим, на что ты способен, милосердие демонов.
Тишина вокруг была оглушающей, и в этот момент Альберт почувствовал, как его тело напряжено, словно натянутый лук. Каждый его шаг был внимательным, и он держал оружие наготове, словно ожидая, что вот-вот из темноты появится угроза.
Прошло несколько секунд, прежде чем звуки начали нарастать — скрежет шагов, где-то впереди, странный и непостоянный. В воздухе всё более ощутимо витал запах разложения. И в этот момент из одной из тёмных улиц вышли первые зомби.