Глава 19

Пока на столы выставляли серебряные подносы с мясом, ко мне подошёл Светлов и тоже уставился на флот.

— Наконец-то прибыли, — пробормотал он.

— Ты знал, что они придут? — спросил я.

— Они несколько часов назад прислали птицу, — ответил Светлов. — Предупредили, чтобы мы убрали все наши корабли в доки на случай, если пираты решат на них напасть.

— Зачем убирать наши корабли?

— Чтобы драконы их не повредили во время боя, — хмыкнул Светлов. — Похоже, эти ребята, в отличие от тебя, не особо жалуют дипломатию.

— А откуда они знают про пиратов? — нахмурился я.

Светлов пожал плечами.

— Ладно, было бы забавно, чтобы драконы перебили пиратов, но, как мы видим, этого не произошло, — ответил я, разводя руками. — Если они хотят перебить всех пиратов, я им мешать не буду.

Светлов рассмеялся, достал флягу с ромом и предложил мне. Я отказался — в голове и так было слишком много всего, чтобы ещё и пьянеть. К тому же я уже пробовал то, что хлещут моряки, и понял, что, если бы мы тут изобрели двигатель внутреннего сгорания, этот ром можно было бы заливать вместо бензина.

— Вот это демонстрация силы, ничего не скажешь, — сказал Светлов, выдохнув после большого глотка. — Ты их чем-то разозлил?

— Это нам ещё предстоит выяснить, — ответил я, — но на твоём месте я бы начал открывать оружейные склады. На всякий случай.

— Уже в процессе, — сказал Светлов. — Только дай команду, и мы обрушим на них адский огонь.

Я оглянулся и увидел, что несколько пушек уже тащат к шлюпам, стоящим в частных доках Светлограда. Эти доки были обнесены стеной, чтобы скрыть от посторонних глаз, что корабли внутри вооружены. Пушки снимали со шлюпов в мирное время, чтобы шпионы, снующие повсюду, их не обнаружили. Вооружали корабли, только когда на горизонте появлялась угроза. Это сводило к минимуму количество глаз, которые вообще видели пушки.

И если у драконов нет воинственных намерений, то они и не увидят наши танцы с пушками.

С флагмана сошёл один-единственный посланник — красный дракон в ярко-жёлтых с золотом одеждах дипломата. Он выглядел солидно и уверенно, но я заметил, как его взгляд быстро оценил наши приготовления. Какие-то перемещения, отсутствие гражданского населения, солдаты у причала, напряжённые лица. Всё это он отметил мгновенно и, кажется, остался доволен увиденным.

Дракон сделал несколько размеренных шагов по причалу, давая мне время приблизиться. Когда расстояние между нами сократилось до подобающего, он остановился и поднял правую когтистую лапу в традиционном драконьем приветствии.

— Мир вашему дому, Алексей Морозов, — произнёс он торжественным тоном. — Я — Шагах Пламенная Чешуя, посланник Старшего Дракона, Повелителя Центральной Алепии, Хранителя Древних Знаний.

Я ответил поклоном в человеческой манере — не слишком глубоким, но уважительным:

— И мир вашему дому, Шагах Пламенная Чешуя. Я рад видеть представителя столь могущественного союзника на наших берегах.

Шагах кивнул, отмечая, что я назвал их союзниками, а не господами. В драконьей культуре такие нюансы имели огромное значение.

— Старший Дракон получил то, что ему причиталось, — продолжил дипломат. — Его сын Хемиш вернулся домой здоровым и невредимым, как и остальные наши соплеменники. За это мы выражаем вам нашу… признательность.

Слово «признательность» он произнёс с лёгкой паузой. В драконьем языке было множество слов для выражения благодарности, каждое со своими оттенками. То, что он выбрал именно это слово, говорило о том, что драконы считают наши отношения деловыми, а не личными.

— Я рад, что смог помочь, — ответил я. — Семьи должны быть вместе.

— Согласно заключённому договору, теперь вы можете безопасно войти на территорию Старшего Дракона, — Шагах достал из складок одежды свиток, запечатанный красным воском. — Старший Дракон ожидает вашего визита. Он желает обсудить с вами… взаимовыгодные возможности.

Я принял свиток, но не стал его разворачивать. Нарушить печать при всех было бы невежливо — драконы любили церемонии.

— Я ценю приглашение Старшего Дракона и выражаю ему своё уважение, — сказал я осторожно. — Однако при планировании такого важного визита я нуждаюсь в вашем совете. Когда именно он ожидает мой визит?

Глаза Шагаха сузились. То, что я не спешу прыгать на корабль, было первым намёком на то, что я не готов слепо следовать их расписанию.

— Старший Дракон редко повторяет свои приглашения дважды, — сказал он медленно. — В нашей культуре такой… отклик… на призыв лидера может быть истолкован как неуважение.

За моей спиной я почувствовал, как напрягся Светлов. Несколько моряков, стоявших поблизости, переглянулись. Все понимали: дипломатия балансирует на грани.

— А в моей культуре, — ответил я, не повышая голоса, — принято обговаривать встречи заранее. Я — лидер своего народа, как и Старший Дракон — лидер своего. Мы равны по статусу, и я ожидаю соответствующего отношения.

Тишина повисла над причалом. Дракон задумчиво смотрел на меня, взвешивая мои слова. Я знал, что он докладывает об этом разговоре своему господину — не потому, что не доверял своим дипломатическим способностям, а потому что драконы всегда изучали характер потенциальных союзников.

— Вы отказываетесь от встречи? — наконец спросил Шагах.

— Ни в коем случае. Я рад приглашению, но предлагаю согласовать время встречи так, чтобы это было удобно обеим сторонам, — ответил я. — У меня есть обязательства перед моим народом, которые я не могу просто отложить по первому требованию.

Шагах медленно кивнул:

— Понимаю. А если Старший Дракон согласится подождать… скажем, две недели?

Я быстро прикинул свои планы. Телепорт-корабль как раз будет готов к тому времени.

— Две недели — разумный срок, — согласился я. — Это покажет, что мы оба уважаем время друг друга, и даст время на подготовку столь высокой встречи.

— Тогда я передам ваши слова Старшему Дракону, — Шагах поклонился мне так же, как я ему в начале разговора. — Надеюсь, он сочтёт ваш подход… приемлемым.

— Передавайте ему слова глубочайшего уважения. Я с нетерпением жду и надеюсь, что наша встреча будет плодотворной для обеих сторон, — ответил я.

Дракон повернулся, чтобы направиться обратно к кораблю.

Потом обернулся ко мне снова.

— И всё же я буду рад, если вам удастся уладить все дела, скажем… за сутки. Наш флот подождёт у ваших берегов один день, и если вы сможете проявить гибкость и ускорить свои планы, то мы с удовольствием увезём вас к Правителю.

— Вы просите меня об этом как об одолжении, Шагах?

— Да, я не требую и не вправе требовать, но прошу. Если сможете, дайте нам сигнал, и мы пересечём океан вместе.

Сказав это и не дожидаясь ответа, он ушёл.

Я проводил его взглядом, а затем обернулся к Светлову:

— Ну что, как думаешь, я только что избежал войны или спровоцировал её?

— Время покажет, — хмыкнул Светлов. — Но по крайней мере, ты показал, что у тебя есть яйца. Должны оценить.

Вечером, когда драконий флот исчез за горизонтом, а в Светлограде воцарилось относительное спокойствие, я уединился в своём кабинете с чашкой крепкого кофе и развернул карты. Пора было серьёзно подумать о перспективах этого телепорт-корабля.

Дело не только во встрече с драконами, хотя и это важно. Передо мной открывались куда более масштабные возможности. Я достал лист бумаги и начал составлять бизнес-план — старые привычки никуда не делись.

Корабль-телепорт: анализ ROI и стратегического применения

Первоначальные инвестиции: 15 000 золотых + базальт + рабочая сила. Вполне разумные траты с учётом наличия больших запасов базальта.

Прямая экономия: Один рейс обычного торгового судна до Центральной Алепии, по расчётам, занимает две недели в одну сторону плюс время на погрузку-разгрузку. Итого — месяц на рейс «в оба конца». Телепорт-корабль делает то же самое за несколько часов. Экономия времени — 4800%. Это без учёта рисков штормов, пиратских нападений и порчи груза.

Стратегические возможности:

Военная логистика. Переброска войск за секунды вместо недель. Представим: если держать это судно у Паннонии, то уже через час можно будет подтянуть подкрепление из Светлограда. Или наоборот — быстрый удар по вражеским тылам.

Дипломатия. Личные встречи с союзниками без месячных путешествий. Влияние и контроль в реальном времени. Вместо того чтобы полагаться на гонцов и письма, я могу лично решать вопросы.

Торговля премиум-класса. Скоропортящиеся товары, срочные поставки, эксклюзивные сделки. Кто-то готов переплатить 300% за товар, доставленный сегодня, а не через месяц. Но для этого потребуется портал и на принимающей стороне.

Безопасность. Судно-портал легче охранять, оно не на берегу.

Разведка и контрразведка. Можно наладить переброску агентурной почты или секретных грузов.

Но есть и проблемы. Главная — это ограничение «уникальный юнит». Один корабль для всех этих задач — это узкое место в логистике. Нужно расставлять приоритеты.

Решение проблемы масштабирования:

Хотя второй телепорт-корабль построить нельзя, можно развивать сеть стационарных телепортов. Корабль доставляет грузы и людей в ключевые точки, где уже работают постоянные врата. Получается гибридная система: мобильность плюс стационарная инфраструктура.

Финансовая модель:

Государственные нужды (военные перевозки, дипломатия): без тарификации, но с высоким приоритетом.

Коммерческие перевозки: премиальные тарифы в 5–10 раз выше обычных. Притом что экономия времени окупает любую переплату.

Эксклюзивные услуги (сверхсрочные поставки, VIP-пассажиры, секретные грузы): тарифы договорные, но не меньше 1000% наценки.

Конкурентные преимущества:

Уникальность технологии означает монополию на рынке сверхбыстрых перевозок. Конкуренты могут предложить только обычные корабли, порталы или магические средства передвижения. Но портал требует инфраструктуры с обеих сторон, а прочая магия либо дорога, либо ненадёжна.

Риски:

Технические: поломка врат, проблемы с базальтом, магические помехи.

Политические: враги могут попытаться захватить или уничтожить корабль. Причём захват хуже: они получат доступ к моей портальной сети.

Экономические: изменение торговых маршрутов, появление конкурирующих технологий.

Стратегия минимизации рисков:

Построить защищённые базы для корабля в нескольких точках.

Создать резервные запасы базальта.

Подготовить план быстрой эвакуации корабля в случае угрозы.

Засекретить детали технологии, чтобы усложнить копирование.

Я откинулся в кресле, перечитывая свои записи. Всё выглядело многообещающе, но дьявол, как всегда, крылся в деталях. Главный вызов — как использовать ограниченный ресурс с максимальной эффективностью. График эксплуатации телепорт-корабля нужно планировать заранее.

А ещё этот корабль — идеальная приманка для всех, кто хочет нам навредить. Уникальная технология всегда привлекает внимание. Придётся серьёзно подумать о безопасности.

Но всё это — проблемы завтрашнего дня. Пока что у меня есть две недели, чтобы корабль достроили, и встреча с драконами, которая может открыть совершенно новые горизонты для применения этой технологии.

Я сложил бумаги и убрал их в сейф. План готов, осталось только воплотить его в жизнь.

Вообще-то, возвращаться в Град Весёлый за вещами мне было без надобности. И двух недель мне не надо. Я выторговал формальную отсрочку, чтобы продемонстрировать свою независимость и равенство позиций, но в действительности экономические и административные процессы настроены, моя корпорация работает и сама по себе.

То есть согласиться на ускоренный вариант и не плыть самому — можно.

Когда я поделился планом с Ираидой, она его полностью одобрила. Старший Дракон почти наверняка меня сейчас проверяет, объяснила она, и о каждом моём действии его подчинённые будут немедленно докладывать наверх. Этакий экзамен на политическую прочность.

И хотя ей понравилась моя решимость не срываться по первому же зову, она всё же посоветовала вернуться в порт как можно скорее, чтобы корабли, не дай бог, не ушли без меня. Спорить я не стал. Собрав кое-какие припасы, пригласив с собой Ираиду (в конце концов, она — мой МИД) и позвав личных телохранителей, я отправился в путь.

Утром я вышел в порт и помахал маячившему у берегов флоту драконов.

Путешествие оказалось на удивление приятным и, к моему изумлению, куда более быстрым, чем стандартные три-шесть недель пути на нашем, человеческом судне.

На третий день пути погода резко переменилась. Небо потемнело, словно кто-то накинул на солнце грязную тряпку, а ветер завыл с такой силой, что даже драконорождённые на палубе начали нервно поглядывать друг на друга.

— Владыка, — крикнул Инсар, перекрывая рёв стихии, — лучше спуститься в каюту!

Но я остался на палубе. Как лидер я не должен прятать голову в песок.

Да и, честно говоря, хотелось посмотреть, как эти ящеры справляются с настоящим штормом.

Волны нарастали с каждой минутой. Сначала они лишь игриво покачивали корабль, но вскоре превратились в движущиеся стены воды, одна за другой обрушивающиеся на палубу. Ветер дул с такой силой, что стоять можно было, только вцепившись в снасти.

— Третий и четвёртый расчёты — к парусам! — рявкнул боцман-дракон, чешуя которого сверкала от брызг. — Убрать грот! Живо!

Я наблюдал, как команда работает в полной синхронности. Ни суеты, ни паники — только отточенные движения профессионалов. Но даже их слаженность не могла противостоять океану, который, казалось, решил продемонстрировать, кто здесь главный.

— Пробоина в борту! — завопил кто-то с носа корабля.

Сердце ёкнуло. Пробоина в такой шторм — это билет в один конец. Я рванул следом за группой драконов к месту повреждения. Вода хлестала через неровную дыру в обшивке размером примерно с большую тарелку. Не критично, но напор велик, и если её не заткнуть…

— Мне нужны доски, пакля и гвозди! — крикнул я, скидывая мокрую накидку с плеч и затыкая ею дыру.

— Вы гость, владыка Морозов, мы сами…

— Заткнись и тащи материал! — рявкнул я, переходя на командный тон. — У меня больше опыта в корабельном ремонте, чем у всех вас, вместе взятых!

Это была наглая ложь — я в лучшем случае видел, как другие чинят корабли. Но сейчас требовалась решительность, а не опыт.

Пока драконы тащили инструменты, я сунул в пробоину кусок ткани, временно замедлив поток воды. Волна за волной обрушивались на корабль, но я держался мёртвой хваткой, пытаясь понять, как лучше подойти к ремонту.

— Вот! — Инсар притащил доску и молоток.

— Держи доску! — Я приставил заплатку к пробоине. — Только крепко, чёрт возьми!

Забивать гвозди в качающемся корабле — то ещё удовольствие. Каждый удар молотка приходился под углом, половина гвоздей гнулась, но мало-помалу заплатка встала на место. Драконы молча наблюдали, как человек латает их корабль, используя самые примитивные методы.

— Пакля! Забиваем щели!

Мы работали молча, перекрикиваясь только по необходимости. Шторм бушевал ещё полчаса, но пробоина больше не давала течь. Когда последняя волна откатилась и ветер стих, я обнаружил, что вся команда драконов смотрит на меня с каким-то новым выражением.

— Неплохо для человека, — буркнул боцман, и это прозвучало как комплимент.

Инсар подошёл ближе и поклонился.

— Я недооценил вас, владыка Алексей. Вы действительно умеете руководить в критических ситуациях.

— Любая проблема — это просто задача, которую нужно решить, — ответил я, стряхивая с рук остатки пакли. — А задачи я решать умею.

На следующее утро, когда море снова стало спокойным, я разговорился с Инсаром о пиратах.

— В целом раса драконов далека от мореходства. Но после того случая, как принц отправился в дальнее плавание и увлёк за собой достойных представителей нашего народа, мы кое-чему научились. А отойдя от берегов, столкнулись и с пиратами из расы людей. Признаться, это не добавляет тёплых чувств к человечеству, но…

— Но Паннонии вы не достигли?

— Что сказал? — хитро сощурился Инсар.

— Вы могли бы и сами забрать принца.

— Не могли. Великий Дракон не давал приказа начать войну, к тому же стены Паннонии были для нас закрыты, мы не могли точно знать, где он и что с ним. Смысла плавать у закрытых ворот нет.

— Значит, появился я и стал собирать разрозненные элементы вместе? — удивился я.

— Выходит, что так, человек.

Загрузка...