Глава 14. Тихая герцогиня.

Кириан Баксли.

Милая, наивная Британи. Пытаясь спасти, она не оставила мне выбора. Я не предам Анну, не откажусь от семьи.

С Британи я всегда ощущал себя кем-то другим — настоящим аристократом. Она была неземной, чистой и невинной. В восторженном, почти детском взгляде я видел себя не мошенником, а кем-то достойным. И пусть это была всего лишь маска, мне нравилось, как она на меня смотрит. Не так, как Анна — как на свою собственность, жалкого картёжника на грани банкротства.

С Британи я чувствовал себя лучше, выше этого мира, хотя знал, что всё это — иллюзия. С Анной всё иначе.

С супругой моя маска падала так часто, что я уже привык ее не надевать. Это оказалось неожиданно приятно — быть собой.

С Анной не удавалось играть в аристократа, и поначалу это злило больше всего. Её перемены - с холодной герцогини в беззащитную, напуганную девочку - заставляли мою маску отстраненности дрожать, и это злило и пугало одновременно.

Потом я привык. Заботился о ней почти искренне, хотя продолжал убеждать себя, что это просто жалость. Всего лишь жалость.

Чем дольше я был рядом с Анной, тем яснее понимал, насколько мы похожи.

Наши шрамы были разными: её скрывали темные наряды, мои — маска аристократа и улыбка джентльмена. Показная учтивость лишь прикрывала привычки опытного картежника, кем я, по сути, и являлся. Мелким мошенником, пройдохой в дорогом костюме и с титулом графа.

Мы оба чужие в этом обществе, хоть и принадлежим к нему формально.

И чем больше я это осознавал, тем меньше меня раздражало то, что раньше казалось невыносимым. Холодность Анны, её показное высокомерие — всё это перестало задевать.

Теперь я видел, что за масками скрывались страх и неуверенность, и с каждым днем убеждался в этом всё больше. Это странным образом приносило мне умиротворение. Будто рядом с ней я ненадолго обретал то, чего так давно не чувствовал, - ощущение дома.

Все произошедшее - кошмарный сон, в котором я никак не могу проснуться.

Утром всё было как обычно, а к вечеру мир снова катился в бездну.

Британи... Милая, глупая Британи, что ты наделала?

Следовало быть осторожнее в словах, ведь я знал, что репутация Чарльза Талтона весьма неоднозначна. Любимая дочь попросила отца о помощи, и он действовал привычными методами. Убрать Анну с дороги и ещё поживиться за ее счет было куда выгоднее, чем платить отступные.

Меряя шагами кабинет, я пытался понять, как выпутаться из этой передряги.

Ещё и Тейлор… Он писал свои показания не иначе как по пьяни. Я просил его не вмешиваться в наши с Анной отношения. Но, видя моё состояние и помогая скрывать деньги от губернатора и супруги, мои просьбы звучали неубедительно.

Анна застыла за своим столом, сосредоточенно думая.

Казалось, герцогиня даже дышала через раз. Она снова надела маску холодного превосходства, но я знал, что скрывалось под ней. Видел страх в её глазах, ощущал, как быстро билось сердце. Я не смогу предать ее.

Вероятно, Шон Паркер прав: если бы не просьба Британи, старый Талтон не решился бы идти против губернатора. Он как охотничий пес, почуявший кровь, не остановится, пока не загонит добычу.

Но я не могу допустить, чтобы из-за скандала пострадала Эмма. Только не она.

В одном бумаги губернатора всё-таки помогли: теперь я уверен, что огромный долг Эммы был создан намеренно. Всё сошлось слишком удачно для Чарльза Талтона. Как причастен к этому мой брат, еще предстоит выяснить. Но прежде нужно всё объяснить Анне. И это будет непросто.

***

Анна Баксли.

Несколько часов мне понадобилось, чтобы упорядочить мысли.

Пока я осознавала, что вообще произошло, и обдумывала варианты, Кириан нервно мерил шагами кабинет.

Не знаю, какие мысли бродили в голове у супруга, но я пришла к единому выводу: если во время Рождественского бала граф встанет на сторону Талтонов и публично проявит чувства к Британи, мне конец.

— Вы правда любите её? — задала мужчине ключевой вопрос.

Граф Баксли на мгновение замер, а потом медленно выдохнул, продолжая стоять ко мне спиной.

— Я был влюблён в Британи, не стану отрицать. Да, я был в том Салоне. В тот вечер, я должен был встретиться с Тейлором, но он привёл Британи. Нет, я не лишал ее невинности. И да, я обещал жениться на мисс Талтон, если бы наш с вами брак можно было расторгнуть. В то время, наши отношения были далеко не лучшими. Я потерял самообладание, встретив бывшую невесту. Но всё же сумел остановиться, прежде чем натворил глупостей. По крайней мере, тогда так казалось. Я и подумать не мог, что юная Британи станет инструментом в руках отца, чтобы добраться до вас. Простите, Анна, мне правда жаль, — Кириан выпалил это, как будто заранее отвечая на все вопросы, которые я могла бы задать.

— Тогда я обречена, — слабо улыбнулась, потянувшись к ящику стола.

— Не говорите глупости, Анна, я никогда не стал бы… — граф не вовремя развернулся, — Анна? — спросил он, поднимая руки.

Никогда бы не подумала, что единственный подарок герцога Уилкса, так неожиданно пригодится.

Пока мой неверный супруг соображал, что соврать в этот раз, я не сводила с него взгляд.

Моя жизнь до брака с ним была не самой яркой, не самой интересной и весьма унылой. Но у меня была жизнь, которую так просто я не отдам. И тем более, я не позволю этим двоим подлецам обустроить своё счастье за мой счёт.

Я безумна, как считает лекарь. Что ж, вероятно, он не совсем ошибся. Но не учёл, что я ещё и очень мстительная. В этот раз я не стану молчать.

— Анна, опустите пистолет, не делайте глупости, — голос мужа стал низким и угрожающим.

Я не слушала его слова, пытаясь понять, как работает небольшой револьвер. Герцог подарил его мне, но так и не научил пользоваться. Обычно я брала это странное устройство, выезжая в рабочие кварталы, но ни разу не применила. До этого дня.

— Анна, вы даже целиться не умеете. Опустите револьвер! — снова попытался приказывать граф, все еще не смея сдвинуться с места.

— Совет да любовь, Кириан, — прошептала, ощущая, как пальцы замирают на курке. — В аду вам сыграют прекрасную свадьбу. Но не за мой счёт.

Курок сдался под лёгким нажатием, и комната наполнилась запахом пороха, сопровождаемым оглушительным выстрелом. В тот же миг Кириан бросился на меня, вырвал пистолет и повалил на пол.

— Вы не умеете целиться, Анна. Совершенно не умеете целиться, — шептал он, пряча оружие и сжимая меня в объятиях.

За дверями послышался гул голосов и быстрые шаги слуг, а я, лежа на полу в руках графа, поняла, что окончательно пропала.

***

— Молчи, просто молчи, слышишь. Хочешь плакать, плачь, но молчи, — шептал Кириан, прижимая меня к себе и зажимая руки.

Слуги влетели в кабинет, приводя с собой одного из помощников шерифа.

— Констебль Форс, — представился офицер, — Мистер Баксли, миссис Баксли, ваши слуги сообщили о выстреле, — строгим взглядом мужчина обвел кабинет, останавливаясь на рыдающей хозяйке.

Вероятно, слуги уже подсказали ему, кто стрелял и в кого. Или они сочинили свои старые показания специально по указке мистера Талтона?

— Прошу прощения за беспокойство. Я показывал супруге, как чистить револьвер, вышло громко. Если нужны письменные объяснения, я сам наведаюсь в участок. Моя жена испугалась выстрела и расстроилась из-за испорченной картины. Простите, но сейчас мы не в состоянии отвечать на вопросы, констебль, — уверенно соврал Кириан.

Усатый служака осмотрел кабинет, подошёл к картине, в которую попала пуля, и сунул палец в дырку.

— Да, картину жаль. Впредь будьте внимательнее, мистер Баксли, — спокойно заявил помощник шерифа и развернулся.

Ещё раз осмотрев нас с Кирианом, он вздохнул, пряча своё оружие.

— Зря вы подарили супруге револьвер, лучше нанять слугу для сопровождения. Женщины и оружие — вещи несовместимые. Доброй ночи, — вздохнул констебль и, с видом готовности растерзать моих слуг, покинул особняк.

— Вы могли бы жениться на Британи ещё до Рождества, — прошептала я в пиджак графу.

— Я уже женат, Анна, и ничего менять не собираюсь. Если вы всерьез не настроены стать вдовой еще раз, — строго ответил мужчина.

Поднявшись, он достал оружие и направился к столу.

— Я в вас стреляла, кажется, я и правда не в себе, — снова тихо заявила, пока Кириан прятал пистолет и закрывал ящик на ключ.

— Что ж, после того что услышал и прочёл, я бы и сам себя попытался пристрелить. Но увы, моя гибель не поможет вам избежать монастыря, Анна. Живой я пока гораздо полезнее, помните об этом. Нам ещё вместе засыпать, — так же холодно сказал граф.

Протянув руку, он помог мне подняться и посмотрел на приоткрытую дверь.

— С этого момента, ваши крики ночью под таким же запретом, как и магия. Как мы убедились, слугам Шона Паркера доверять нельзя, как и внезапно отослать, — прошептали в мое ухо, подхватывая на руки.

— Помните, герцогиня, теперь мы влюблённые супруги. Боюсь, что эту роль придется играть не только на балу, но и в доме. По крайней мере, за пределами вашей спальни, — еще тише добавил, прижимая к себе.

Способность графа сохранять спокойствие в этой ситуации поражала. Или Кириану просто было всё равно. Выйдет у нас или нет, он останется в выигрыше.

Хотя, я бы не спешила радоваться браку с бывшей невестой. Британи, похоже, оказалась не такой уж феей. Слишком хорошо всё продумано, как для невинной и наивной девочки.

Дождавшись, пока мужчина снимет вещи и заберется ко мне в кровать, я всё же не удержалась, чтобы не поделиться с ним своими выводами. Непонятно зачем, просто хотелось это сказать.

— Вам не кажется, что вы попали в западню, граф? Ваша фея, кажется, оказалась немножко ведьмой, — тихо сказала.

Открыв глаза, Кириан вздохнул.

— Спасибо, Анна, это я уже понял и сам. А ещё, мой друг оказался весьма сомнительным. Если мисс Талтон и правда потеряла невинность в том Салоне, то явно не со мной. А ещё, всё это объясняет сумму долга Эммы. На эти средства, я мог бы выкупить ей лавку с готовыми нарядами, — устало сказал мужчина, слегка повернув голову.

— При чём тут ваша сестра? — вздернув бровь, я села, подтянув колени к груди.

— Я расскажу вам всё утром, Анна. Нам обоим стоит собрать всё воедино и отдохнуть. Постарайтесь не делать глупостей хотя бы те несколько часов, которые остались до рассвета, — холодно сказал граф, закрывая глаза.

— Позвольте заметить, это вы меня в это втянули. Без вас и вашей феи, бульдог не рискнул бы злить губернатора, — буркнула, кутаясь в одеяло и отползая от неверного супруга.

— Это я тоже знаю, и мне жаль, — прошептал Кириан.

Сложный вечер сказался и на моих снах. Едва голова коснулась подушки, я уснула и просыпалась, как обычно, прижата к груди графа Баксли.

***

Как и обещал ночью, Кириан рассказал мне о странном долге его младшей сестры перед бывшей невестой и её отцом.

Шон Паркер не ошибся, молодого шулера решили прижать, и лучшего способа, чем использовать его сестру, бульдог Талтон не придумал. Как и гласили слухи, если мистер Талтон желал получить кого-то в своё распоряжение и втянуть в свои махинации, он не слишком тщательно выбирал методы. Судя по всему, этот джентльмен не стеснялся использовать даже собственную дочь.

— Это огромная сумма, Кириан. Даже мой новый гардероб обошелся меньше, — вздохнула, осматривая поникшего супруга.

— Знаю, я должен был узнать об этом раньше. Что хуже, непонятно, почему Джордж не высылал Эмме содержание, хотя указывал его в отчетах. Куда девалась эта сумма на самом деле, я пока не выяснил, — сказал Кириан.

— Вы думаете? — задала вопрос графу.

Мужчина потер виски и кивнул.

— Не исключаю, — подтвердил он.

— Если ваш брат угряз в аферах Талтона, это плохо, но многое объясняет. Если бы я не знала Шона и его придирчивость, решила бы, что и наш с вами брак был заранее спланирован. Чтобы добраться до капиталов губернатора и регента, — поделилась своими подозрениями с супругом.

— Я бы не стал полагаться на губернатора, Анна, он не всесилен. Даже Шон Паркер мог ошибиться и довериться не тому человеку. Вероятно, он даже не подозревает, с чьей подачи ему порекомендовали покладистого нищего аристократа, — возразил граф.

Мог ли кузен так ошибиться?

Мог, поскольку всё сложилось как-то слишком благоприятно и вовремя. Если бы Шон не вспомнил о предложении Талтона, я бы списала это на совпадение.

Но слишком много совпадений: разорванная помолвка графа, долги его сестры и наш договорной брак. Одновременно получить шулера и завладеть моим капиталом - сложный план, который мистер Талтон продумал, казалось, до мелочей.

— Зачем Чарльзу делать из меня душевно больную, понятно. Но зачем ему понадобились вы? Вряд ли он так желает угодить дочери, есть что-то ещё? Что вы скрываете, Кириан, чем вы можете быть полезны этому мошеннику? — посмотрела на супруга.

Вздохнув, граф поднялся с кресла и, как и вчера, принялся мерить кабинет шагами. Наше небольшое обсуждение длилось уже полдня, и, кажется, только к обеду мы подобрались к сути происходящего.

— Я играю на небольшие суммы с мелкими помещиками. Но если верить слухам, ежегодно Чарльз Талтон проводит игры с большими ставками, очень большими. Он собирает гангстеров со всего континента и проводит закрытый турнир на одной из плантаций. Где проводится игра и когда, знают только приглашённые игроки, — поделился версией граф.

— Насколько большими? — решила уточнить у супруга.

Наши понятия о больших ставках могли отличаться, а о каких-то гангстерах я и вовсе не слышала. Они казались чем-то вроде ведьм — о них говорят, но никто так и не видел наверняка.

— За одну игру там можно выиграть плантацию, лесопилку или землю у побережья. А можно проиграть. Если не выплатить долг, то проигравший попадает вовсе не в долговую яму. Как говорил ваш кузен, проигравшим оттуда одна дорога - в канаву, — спокойно сказал Кириан.

— И Талтон желал загнать вас в угол и втянуть в подобную игру, — размышляла вслух.

— Он бы ничего не потерял. Если я выиграю, он получит свои деньги, если проиграю - меня прикопают в ближнем лесу, — подтвердил Кириан.

— Я думала, это просто слухи. Представляла, что такие джентльмены живут где-то далеко, на границе с Мексикой или далеко на севере, — обхватила свои плечи.

— О, они вовсе не джентльмены, Анна, обычные богатые бандиты. И они не где-то там. В любом светском обществе более-менее крупного города есть свой бандит, или даже не один. Просто, в отличие от тех, кто устраивает беспорядки на границах, эти бандиты научились надевать дорогой костюм и прикрывать свои махинации приличиями. Но по сути, они те же бандиты. Жестокие, беспринципные и жадные, — грустно сказал граф, подошёл и провел руками по моим плечам.

— Мне нужно наведаться к Джорджу. Попытаюсь узнать, как глубоко он увяз в аферах Чарльза Талтона и сколько ему задолжал, — сухо сказал мужчина.

Погладив мои плечи, Кириан собрался уходить.

— Хорошо, наверное, так будет лучше. Об ужине кузен ничего не говорил, — постаралась сказать твёрдо и уверенно, но прозвучало это жалко.

Как бы я ни пыталась скрыть осадок от того, что происходит, это удавалось с трудом. Мой мир рушился, а я была вынуждена молча наблюдать. Я зависела от Кириана, от его выбора, от его верности, как бы ни горько было это признавать.

Граф не дошёл до двери. Уже взявшись за ручку, он замер, будто вспоминая что-то.

— Анна, о каком ужине вы говорите? — наконец спросил.

— Ну как же. Разве в вашей семье не принято устраивать семейный ужин в канун Рождества? Бал послезавтра. Завтра Рождество, — тихо сказала.

Глаза Кириана округлились, а потом он шумно вздохнул.

— Я забыл! Совершенно забыл! — воскликнул граф, подходя ближе.

— Мы давно не устраивали ничего подобного. Обычно на ужин меня приглашал Тейлор, и он вовсе не был семейным. Либо я проводил это время в клубе, обыгрывая захмелевших аристократов, — запустив руку в волосы, он начал нервно шагать по кабинету.

Периодически бросая на меня озадаченные взгляды, Кириан о чём-то думал, а потом выдохнул и остановился напротив стола.

— Значит, вы идёте со мной, Анна, — решительно заявил он.

— Впервые с момента приезда в Чарльстон я проведу этот вечер с семьей брата. Вы идёте со мной. Ну же, собирайтесь, мы влюблены, помните? — Граф нетерпеливо поправил манжеты и, скрестив руки на груди, замер в ожидании, прожигая меня пристальным взглядом.

Такого предложения я не ждала. Не то чтобы не ждала, скорее не ожидала получить его в подобной формулировке и в последний момент. Я рассчитывала, что мы будем играть семейную пару для слуг, тихо поужинаем у камина и отправимся спать. Но никак не вечер в кругу родственников графа Баксли.

— Но если Джордж связан с Талтоном? — вспомнила я незначительную деталь.

— Значит, сообщит своему хозяину, что всё пошло не по плану, — отрезал Кириан.

Устав ждать, пока я решусь, граф подхватил меня на руки и понёс в спальню.

— Нет времени на сомнения, герцогиня. Вы идёте со мной, это решено. В такой вечер я не могу появиться в доме брата без вас - это нарушит нашу игру. Значит, вы пойдёте со мной, — спокойно, но твердо проговорил Кириан, крепче прижимая меня к себе.

— Я намерен воспользоваться ужином и за выпивкой развязать язык своему родственнику, — добавил он тише, уверенно взбегая по лестнице с таким видом, будто уже всё продумал и боялся опоздать.

Впрочем, из докладов Шона я знала, чего опасается Кириан. Не исключено, что к вечеру старший граф Баксли напьется настолько, что наш визит окажется напрасным.

__________

Кириан.



Загрузка...