Глава 10

Пока его оппонент говорил, горный принц успел совладать со своими эмоциями и его лицо вновь приобрело насмешливое выражение.

— Ты сам себе противоречишь, Кернунн. Если наши дела столь печальны, то почему же ты тогда уступил ВСЕМ нашим требованиям? Почему не торговался? Возможно, потому что, в душе ты понимаешь, что предоставленные тебе, так называемые, шпионские данные не стоят и выеденного яйца?

— Если ты об этом спрашиваешь, Анхельм, то ты ещё больший… хмм… малыш, чем я думал, — парировал лесной король.

Кровь бросилась в лицо горному принцу.

— Думаешь самый умный?! — зло прошипел он. — Так вот, ты ошибаешься! Мы с отцом сразу же раскусили тебя! Более того, это не ты выиграл время, а МЫ ДАЛИ ТЕБЕ ВРЕМЯ попытаться заручиться поддержкой твоих, так называемых, союзников. Что не ожидал? — самодовольно усмехнулся он. — Вот такие вот мы милосердные! К слову, о союзниках, ну что хоть один тебя поддержал?

Лесной король покачал головой и честно ответил.

— Нет, ни один не поддержал. Но ты ведь уже знаешь об этом, не так ли, малыш?

И вот вроде ответ был не просто ожидаемый, но и тот на который он рассчитывал, а «малыш» нутром почувствовал подвох. И потому насторожился.

— Конечно, знаешь, — ответил меж тем за него визави. — Ещё бы тебе не знать, учитывая, что ты и твой отец позаботились об этом. И именно потому вы и дали мне время. По вашим расчётам к твоему триумфальному приезду я должен был уже знать, что помощи мне ждать неоткуда и потому совершенно отчаяться. Отчаяться настолько, чтобы отдать вам моих дочерей не в жёны, а просто в заложницы? Я всё правильно понимаю? — уточнил у оппонента с трудом сдерживающий гнев любящий отец.

Горный принц деланно тяжело вздохнул и закатил глаза.

— Ну почему же сразу просто в заложницы? Кернунн, ты всё неправильно понимаешь. Твои дочери — завидные невесты. Просто мы их не знаем, а жена, сам понимаешь, это на всю жизнь. А моя жена — это ещё и будущая королева. А ты уже завтра хочешь семь свадеб устроить.

— Про завтра я ничего не говорил, — уточнил лесной король. — В остальном, же я с тобой полностью согласен. Жена, как и муж — это на всю жизнь. Поэтому я ничего не имею против того, чтобы ты и твои кузены провели в моём замке столько времени, сколько вам будет нужно для того, чтобы получше узнать моих дочерей.

— Он не против, — насмешливо повторил горный принц. — Надо же, он не против! Ты так это уверенно сказал, Кернунн, что на миг и я тоже забыл о том, что условия диктую я, а не ты. Но только на миг! Опомнись, Кернунн! Условия здесь и сейчас диктую Я, а не ты!

Лесной король на это усмехнулся и со спокойной уверенностью в тоне заметил.

— Я бы не был в этом так уверен. По крайней мере, до тех пор, пока ты на моей земле.

В глазах горного принца полыхнула ярость, руки сжались в кулаки.

— Даже если ты и твои люди убьете меня, и каждого человека под моим командованием, уже завтра другие займут наши места. И они продолжат прибывать. Они отомстят за нас. Отомстят за меня. И отомстят страшно. Они сожгут каждый город, селение, замок и дом в твоём королевстве. Они полностью вычистят эту землю от твоего рода. Но сначала они прикончат тебя, твоих дочерей, твою жену и мать! Ты этого хочешь? Опомнись, Кернунн. Смири свою гордыню. И дочерей своих тоже смири. Они могущественные колдуньи. И как я слышал красавицы. Поэтому я обещаю тебе, что мы с отцом подберем им достойных мужей среди наших лордов. Однако, прежде мы должны увериться, что мы можем им доверять. Будь ты на нашем месте, ты рассуждал бы также, разве нет?

Теперь гневом полыхнули уже глаза лесного короля и его руки сжались в кулаки.

— И каким же образом вы планируете убеждаться в том, что вы можете им доверять? Каким образом будете их перевоспитывать? Запугиванием? Избиением? Издевательствами? Позорным столбом? Или, может, ментальным принуждением?

Горный принц снова деланно тяжело вздохнул, закатив при этом глаза.

— Не суди по себе, Кернунн. Мы не звери.

— Нет, вы не звери, — покачал головой лесной король. — Насколько я знаю, вы — хуже.

— Кернунн, — полным укоризны тоном начал было возражать горный принц, но лесной король поднял руку, призывая его замолчать.

— Итак, резюмируем, вы приехали в мой замок не для того, чтобы жениться на моих дочерях, я правильно тебя понял, Анхельм?

Горный принц в который уже раз деланно тяжело вздохнул и закатил глаза.

— Нет, мы приехали в твой замок не для того, чтобы жениться на твоих дочерях, но…

Однако лесной король не дал ему договорить.

— Надеюсь, все хорошо расслышали, что он сказал? — оглянувшись на Совет, поинтересовался он.

Часть стоявших в нескольких шагах от него членов Совета закивала, часть начала сразу же рассказывать, что это ничего не меняет, ибо у лесного королевства всё равно нет выбора.

— Так отдайте ему своих дочерей! — парировал в ответ рассвирепевший лесной король. — И сыновей! И сами к ним прямо сейчас отправляйтесь! Что стоите?! Я никого не держу! Что же касается тебя, сын врага моего, — проговори он, вновь повернувшись к наследнику горного короля, — то мой ответ тебе: шиш тебе, а не мои дочери на перевоспитание! Ишь чего вздумал! Не для того я их растил, не для того лелеял, чтобы теперь своими же руками на верную погибель отдать!

— Керррну-ууннн, — практически прорычал Анхельм. — Ты поплатишься за свою глупость! Смири свою гордыню или ты погубишь и себя и своих любимых дочерей! Даю тебе последний шанс. Отмени своё решение, и я сделаю вид, что этого разговора никогда не было!

Услышав это «щедрое» предложение, лесной король не выдержал и презрительно рассмеялся своему противнику в лицо.

— Я бы не сделал этого даже не будь у меня туза в рукаве, — исполненным гнева голосом сообщил он. — Но, к счастью, у меня он есть! — добавил он, указывая на шедшего по направлению к ним наследного принца Приморского королевства.

Проследовав взглядом за рукой собеседника, горный принц в прямом смысле слова, раскрыл от удивления рот.

— Вейна-аар? — неверяще выдохнул он.

— Вижу, что сюрприз удался! — усмехнулись ему в ответ. — И что-то мне подсказывает, что сюрприз этот не особо тебе приятен!

— И что же это за что-то, что заставляет тебя так думать, приморский принц? — с усмешкой парировал Анхельм.

— Возможно, вот это? — усмехнулся Вейнар и свистнул.

В ответ на его свист из распахнувшихся в тот миг главных ворот замка вышла группка рыцарей, которые погоняли впереди себя… нет, не стадо баранов или овец, а пленников.

К чести горного принца, он все же сумел сохранить лицо и ни единым мускулом не выдал, сколь неприятно он поражен.

— Ваше Высочество, — меж тем обратился к нему один из пленников, — объясните хоть вы Их Высочеству, что вышло недоразумение!

— Разумеется, вышло недоразумение! — пожав плечами, подтвердил Анхельм. — Что же ещё это могло быть? А что, кстати, случилось, Вейнар? Почему вы связали и пленили моих людей? В чём они провинились перед тобой?

Приморский принц усмехнулся.

— То есть, ты признаёшь, что это твои люди?

— А ты ждал, что я буду это отрицать? — удивленно поинтересовался горный принц. — Зачем мне это? Не в моих правилах отказываться от людей, только потому что во время снежной бури они отбились от основного войска и заблудились.

— Отбились и заблудились, значит? — иронично переспорил приморский принц, усмехнувшись. — Во время снежной бури, значит? — он вдруг в мгновение ока приблизился к горному принцу и с совершенно спокойным видом врезал своему собеседнику пощёчину. С силой.

Голова горного принца мотнулась в сторону, а когда он снова посмотрел на своего визави, оказалось, что его нижняя губа разбита и слегка кровоточила.

Мелькнувшее было сильное удивление в глазах оскорбленного принца быстро сменилось на сильный гнев.

Пока он приходил в себя, его визави с тем же спокойствием, с каким только что нанёс ему оскорбление, размеренно и торжественно вещал:

— Принц Анхельм, сын горного короля Тараниса! Я принц Вейнар, сын приморского короля Бастиана обвиняю тебя во лжи, трусости, подлости и предательстве по отношению к заключенному между нашими королевствами договоре о ненападении, и перед свидетелями, я официально вызываю тебя на межкоролевский поединок чести!

Он сделал глубокий вдох.

— И да рассудит нас смерть! И пусть стервятники пируют на останках того из нас, кто не сможет доказать свою правоту! И да получит победитель право на жизнь и имущество поверженных им! И да получит он право на награду, коей я объявляю свободу Лесного королевства от каких-либо обязательств перед горным королём, тобой, принц Анхельм, и вашими лордами! И да будет моё слово услышано! И да покарают боги того, кто нарушит условия межкоролевского турнира! И да покроет себя славой и честью победитель!

В ответ на этот вызов в душе горного принца поднялся такой вихрь противоречивых чувств, что какое-то время он был не в состоянии был проронить ни слова. Задетые гордость и самолюбие, а также непонимание, гнев, подозрение и даже страх читались на его красивом лице, точно тени от облаков, пробегающих над сжатым полем. После полученный им на глазах у представителей трёх королевств пощечины он не мог не принять вызов. Приморский принц просто не оставил ему выбора. Вернее, выбор был, но его перспективы вряд ли можно было назвать выигрышными. Отказ принять вызов покроет его позором, который, вероятней всего, будет стоить ему права наследовать корону горной страны. Точнее, не вероятней всего, а, наверняка: горные лорды не допустят, чтобы их вожаком стал трус. Был ещё вариант, убить всех до единого, кто присутствовал при его отказе принять вызов, но, с точки зрения целесообразности, он был ничем не выгодней участия в межкоролевском турнире. Скорее, даже наоборот, ему было выгоднее принять вызов.

Призванные в свидетели, затаив дыхание, ждали его решения, не спуская глаз с его лица. Ждал его ответа и оскорбивший его противник.

— Я принимаю твой вызов, принц Вейнар, — наконец изрек горный принц. После чего произнес традиционную речь-клятву. — Я принимаю твой вызов на межкоролевский поединок чести. И да рассудит нас смерть! И пусть стервятники пируют на останках того из нас, кто не сможет доказать свою правоту! И да получит победитель право на жизнь и имущество поверженных им! И да получит он право на награду, коей ты объявил свободу Лесного королевства от каких-либо обязательств перед мной, моим отцом и моими лордами! И да будет моё слово услышано! И да покарают боги того, кто нарушит условия межкоролевского турнира! И да покроет себя славой и честью победитель!

Загрузка...