Глава 28

— Здравствуй, мама! — воскликнула Хельга, бросившись к сидевшей в кресле женщине.

На вид ей было лет сорок и никакой красоты, кроме хорошей фигуры, Клод в ней не увидел. А вот стоявшая рядом с ней девушка лет семнадцати была такой же красивой, как и ее старшая сестра. Видимо, красоту дочери унаследовали от отца. Сестру, в отличие от матери, возвращение Хельги обрадовало.

— Зачем ты явилась? — спросила мать. — Замок нам уже не принадлежит, а все самое ценное из него забрали. Нас самих хотят отправить куда–то на запад. Сказали, что сохранят дворянство и позволят собирать аренду с жителей небольшой деревни. С голоду не умрем и побираться не придется. Я как–нибудь свое доживу, но жизнь Софи будет загублена! Неужели ты не нашла ничего лучше, чем присоединиться к нам?

— Хорошо же ты меня встретила! — отпрянула Хельга от матери. — Боишься, что я тебя объем? Я поругалась с отцом, но к тебе сохранила любовь!

— Зачем мне сейчас твоя любовь? — сердито сказала мать. — Была бы ты умной и слушалась отца, давно бы была замужем и могла бы помочь сестре! А теперь ты у нее заберешь последнее! Кто этот господин? Стоит ли ему слушать наши разговоры?

— Это мой самый лучший друг, — холодно сказала дочь. — Я ему обязана всем. Познакомьтесь, это барон Клод Шефер из Вирены!

— Виренец! — брезгливо сказала мать. — Впрочем, чего от тебя еще ожидать!

— Да виренец, — кивнула Хельга. — И самый дорогой для меня человек! Он дал мне больше, чем вы!

— Я дала тебе жизнь, — напомнила мать.

— Он тоже дал мне жизнь после того, как меня убили! Он дарит мне любовь, которой у тебя для меня не осталось! И именно из–за него император мне единственной из всего рода сохранил графский титул и подарил этот замок! Да, он теперь мой, как и право в течение десяти лет собирать аренду с трех деревень. А это шестьсот дворов! Я хотела все отдать вам, но теперь решила, что это будет глупым поступком. Найму управляющего, а вам предоставлю право здесь жить. Как–никак родственники. Пойдем, Клод, я тебе покажу замок.

— Не огорчайся, — попробовал ее успокоить юноша, когда они вышли из покоев бывшей графини. — Она слишком много потеряла.

— Она слишком во всем была покорна воле моего отца! — возразила Хельга. — Она им жила и переняла его отношение ко мне. Если она меня когда–то любила, эта любовь в прошлом.

— Сестра тебе, по–моему, обрадовалась.

— Софи замечательная девушка, но она еще слишком молода и неопытна, чтобы ей можно было хоть что–то доверить! И она не выйдет из воли матери, а мать для меня перестала быть родным человеком. Сестре я помогу. Клод, мой отец очень предусмотрительный человек. У семьи было три десятка деревень, дававших большой доход. Много денег хранилось в императорском банке, но были они и дома. Я думаю, что он и деньги из банка должен был забрать, хотя бы их часть.

— Наверняка все выгребли при аресте, — сказал Клод. — Я у вас даже гобеленов не видел. Неужели вы так жили?

— Все у нас было! — сердито сказала Хельга. — Замок обобрали люди графа Бекера, потому что тому барону в этом грабеже не было никакого смысла. Замок все равно был его. Казну, конечно, тоже выгребли, но я говорила не о ней. У отца есть тайник… Раньше в нем чего только не было. Мать с сестрой о нем не знают, а отец матери наверняка не успел ничего оставить, иначе она бы себя так не вела.

— А ты о нем откуда знаешь?

— Я была у отца самая любимая и по повадкам не слишком отличалась от мальчишки. А когда мне было лет пять, от меня вообще ничего не скрывали. На такую мелюзгу обычно не обращают внимания, а я все прекрасно запомнила. Давай пойдем проверим? Если там что–то есть, взятое золото вернем Мануэле.

— Давай, — согласился он. — Вдруг там гора золота? Я когда–то в детстве мечтал найти клад. Куда пойдем?

— Отцовы покои рядом с материными. Их даже не закрыли.

Хельга открыла дверь в большую гостиную и повела Клода через нее в кабинет.

— Даже зеркала поснимали! — сердито сказала она. — И часов нет. Они висели на этой стене. Я маленькая любила смотреть, как взад–вперед качается маятник. Заходи в кабинет. Книг тоже нет! Подойди к камину и возьмись руками за этот шар. Взялся? А теперь дави на него изо всех сил, а я буду давить на свой!

— А почему тайник под камином? — спросил Клод, вытаскивая из открывшейся ниши один из мешочков. — Там же горячо.

— Потому что там никто его не будет искать, — ответила Хельга. — Жар идет вверх, а тайник внизу. Да и топили здесь редко. Сколько здесь?

— В этом кошеле сотни две монет, — прикинул он. — А кошелей будет около сотни. Ты у нас богаче Мануэлы. У нее осталось всего две тысячи и еще пятнадцать тысяч в банке. А я по сравнению с вами вообще нищий.

— Тебе нужно только захотеть, — сказала она, положив юноше руки на плечи. — Замок, золото и я сама — все станет твоим навсегда!

— Давай поговорим об этом как–нибудь потом? — сказал он. — Сколько ты отсюда возьмешь золота?

— Доставай десять кошелей, — решила она. — Мне нужно будет хоть как–то утвердиться в обществе. Это и с золотом будет нелегко, а без него за такое не стоит и браться. Здесь есть две сумки, давай разложим в них. Поднимешь?

— Тяжеловато, но его ведь недолго носить? — сказал Клод, подняв тяжелые сумки. — Как мы его закроем?

— Это легко, — ответила она. — Поворачиваешь любой шар, и все само становится на место. Пойдем в казармы. Нужно посмотреть, кто в них остался.

Как выяснилось, остались почти все стражники, включая их капитана. При появлении Клода с Хельгой все быстро собрались вокруг графини.

— Почему никого нет на воротах? — спросила она у капитана. — Куда вы смотрите, Юрген?

— Замок принадлежит новому хозяину, — ответил капитан. — Мы приносили клятву верности графам Альтгард, но никого из них больше нет, а новый хозяин замка с нами еще ни о чем не говорил.

— И не будет говорить по той причине, что замок принадлежит не ему, а мне, — сказала Хельга, показывая ему грамоту. — Читай для всех! Все слышали? Хочет кто–нибудь из вас мне служить?

— Мы готовы, графиня, — поклонился Юрген. — Хотелось бы только узнать, когда нам заплатят.

— Сколько вам задолжали? — спросила она.

— Около пятидесяти золотых, — ответил капитан. — Граф с нами не успел расплатиться, а у вашей матери нет денег. Половина слуг уже разбежалась, остальные ждут, надеясь на то, что их наймет барон.

— Сейчас мы вам вернем весь долг и заплатим за месяц вперед, — сказала Хельга, переждала радостные крики и продолжила. — Юрген, пошлешь кого–нибудь за Вельфом. Скажите, что я хочу его сделать управляющим. И заодно, когда поедут в деревню, пусть передадут, что хозяева ждут сбежавших слуг и готовы им оплатить все, что задолжали. И пусть пригонят сюда пару возов с продовольствием. Сейчас все оплачу я, а потом это будет заботой управляющего.

С час они рассчитывались, сначала со стражей, а потом со слугами. После этого замок стал оживать. Заступили на службу стражники, разожгли печи на кухне, и повара начали готовить обед. Вскоре прибыл и будущий управляющий на одном из двух возов с продуктами.

— Рад, что замок остается в вашей семье, — поклонившись, сказал он Хельге. — Готов вам служить верой и правдой. Только к вам будет просьба, госпожа. Нужно снять копию с вашей грамоты и заверить ее в магистрате. Мне без этого трудно на вас работать!

— Сделаю и кем–нибудь пришлю, — пообещала она. — Держи этот кошель. В нем двести золотых. На первое время тебе их должно хватить, а все остальные расходы пойдут за счет аренды. Если их не будет хватать, пришлешь мне отчет, и я добавлю, сколько нужно. Пока я остановилась в столичном доме графов Ургель.

Они уже собрались уезжать, но пришлось немного задержаться из–за Софи. Она подстерегла сестру у самого выхода и сказала со слезами на глазах.

— У тебя нашлись слова для матери, которая тебя оскорбила, и ни одного слова для меня, хотя я не сделала тебе ничего плохого! А я так обрадовалась твоему приезду! Скажи, в чем моя вина?

— Ну что ты, сестра! — сказала Хельга, обняв девушку. — Ты ни в чем не виновата. Знай, что я тебе помогу всем, что будет в моих силах. Тебе, но не ей. А она пусть доживает в этом замке. Я еще приеду сюда и постараюсь взять тебя в столицу, пока я там и сама еще толком не осмотрелась. Перестань реветь, а то появятся морщины!

— Ты правда умирала? — справившись с плачем, спросила Софи. — Барон, вы просто чудо! Извините нас за злые слова матери. Она после ареста отца и брата сильно изменилась. Вся доброта вдруг куда–то исчезла, а то, что у нее осталось, вы видели.

Девушка проводила их до ворот и махала рукой, пока стражники не закрыли створки.

— Поездка получилась совсем не такой, как думала, но я сделала все, что хотела, — сказала Хельга Клоду. — Мы приедем еще довольно рано. Не хочешь, чтобы я тебе показала столицу? Это ночью я в ней могу заблудиться, а днем езжу нормально.

— Сегодня не получится, — с сожалением ответил он. — Надо будет навестить графа Бекера. А в какой–нибудь другой день можно съездить. Только лучше будет нанять экипаж, и пусть нас повсюду возит кучер, а ты мне просто будешь обо всем рассказывать. Когда приедем, нужно будет узнать, какие планы у Мануэлы. И еще пошьем одежду полегче. Я в этой коже от жары уже начал вонять. Из всей одежды уже вырос, разве что с трудом могу надеть тот наряд, который пошили в Альфере для приемов. Лето еще только началось, а так жарко, как у нас никогда не было.

— Подожди, будет еще жарче! — засмеялась Хельга. — Самая жара у нас обычно в середине третьего месяца лета. Днем на улицу вообще мало кто выходит, и все дела делают либо рано утром, либо после захода солнца. Мы часто с утра на весь день уезжали на море. Там тоже жарко, но можно не вылезать из воды, и почти всегда дует ветер.

— А я никогда не видел ни моря, ни кораблей, только о них читал. У меня в школе был один знакомый герцог, который мечтал о вашем юге. Там, говорит, тепло, корабли и много женщин! Как стану самостоятельным, сразу же туда сбегу! Его бы в это пекло.

— А сколько лет было твоему герцогу? — смеясь, спросила она. — Наверное, не больше, чем тебе?

— На два года меньше, — ответил Клод. — Люди всегда мечтают о том, чего у них нет. В севере есть своя прелесть, но тепла не хватает. Море есть, правда, не в Вирене, а у северных соседей. Но, говорят, вода в нем круглый год такая холодная, что нет возможности терпеть. Если корабль идет на дно, экипаж сразу тонет. Я часто думаю о друзьях. Смогут ли они сюда добраться и меня найти?

— Лишь бы добрались, — сказала Хельга. — Ты у нас такой, что через месяц заставишь говорить о себе всю столицу, так что найти тебя будет нетрудно.

— Граф Бекер уже узнал о крысе. Вы, говорит, тот самый барон, который разогнал гостей графа Баккена? И о твоем оживлении знает, хотя я здесь о нем никому не говорил, только в лагерях главному магу. Кстати, граф Баккен со своей дочерью должен быть в столице.

— Что за дочь? Ты мне о ней не рассказывал.

— Любительница ниш, — засмеялся Клод. — Схватила меня и тянет в коридор, где у них все занимались этим делом, а оттуда выходит крыса! Мартина заорала так, что я чуть не оглох и спряталась мне за спину. Вцепилась так, что до сих пор остались следы от ногтей. Я ей тогда брякнул, мол, не бойся, эта крыса — моя девушка, так она после этого хлопнулась в обморок.

— Я бы тебя после таких слов испугалась сильнее крысы, — засмеялась Хельга. — Ты всегда сначала говоришь, а потом начинаешь думать?

За разговорами проехали булыжную дорогу и выехали на тракт. Сейчас и верховых, и повозок было больше, чем утром, и скорость движения резко упала. Они старались обгонять возы и экипажи, но ближе к городу на дороге стало много верховых, и пришлось ехать шагом.

— Кого я вижу! — услышал Клод чей–то насмешливый голос. — Графиня! Хотя вы ведь, кажется, лишены этого титула?

— Это вам только кажется, герцог! — ответила Хельга. — Вы, как всегда, ничего не знаете. Император сохранил мне титул и вернул замок.

— А вот я вас сейчас сдам страже, тогда посмотрим, что вы скажете им! — уже не так весело сказал тот, кого графиня назвала герцогом.

Этот здоровяк с густыми черными усами и глазами навыкате сразу не понравился Клоду. Не понравилось и то, что следом за ним ехали дворяне свиты. Повинуясь его приказу, они начали протискиваться к Хельге.

— Вам ясно сказано, что графиня полностью оправдана! — сказал он усачу. — Осадите своих клевретов, пока это не сделал я.

— А кто вы такой, что так со мной разговариваете! — возмутился герцог. — Мальчишка!

— Я маг по найму и по договору должен защищать эту даму, — ответил Клод. — Вам знаком кодекс имперских магов? Защищая клиента, я могу сделать с вами все, что мне заблагорассудится. Правда, потом со мной будет разбираться комиссия магов, которая решит, прав я был или нет, и нельзя ли было обойтись более мягкими средствами. Но вам–то достанется здесь и сейчас!

— У нас самые лучшие амулеты, а огня ты применить не посмеешь! — закричал герцог. — Сам напросился, сдадим страже и тебя!

Клод не стал воздействовать на людей, ограничившись их лошадьми. Продавив защищающие лошадей амулеты, он заставил их кусать своих всадников. При желании конь может укусить так, что мало не покажется, а у лошадей герцога и его свиты этого желания появилось в избытке. Закончилось тем, что покусанные всадники спрыгнули со своих лошадей и пустились от них наутек. Свидетелей бескровной победы Клода было предостаточно, и не все они были крестьянами.

— Спасибо, — тихо сказала Хельга. — Нужно без приглашения сходить на пару приемов, чтобы все узнали о милости императора, иначе мне нельзя будет нигде появляться. Не буду же я повсюду ходить с грамотой в руках.

— Кто это был? — спросил Клод. — Что он герцог, я уже слышал.

— Помнишь, слуга говорил о герцоге Радгере, которого лишили коня? Вот это он и есть. Ума у него гораздо меньше, чем спеси, поэтому постоянно попадает в переделки. Но шпагой владеет так, что мало кто может сойтись с ним на равных. За Радгером числится три десятка дуэлей, и всех своих противников он убил, не получив ни царапины. Имей это в виду. Что интересно, несмотря на вздорность и глупые выходки, он не отличается мстительностью или злобным нравом. У герцога даже есть друзья, за которых он готов отдать все, включая собственную жизнь. Уже был случай это проверить.

— Интересный человек, — хмыкнул Клод. — А как на эти выходки реагирует его семья?

— Уже никак. Пока был молодым, с этим пытались бороться, а потом махнули рукой. Был бы он наследником, можно было бы пригрозить отлучением от наследства, а чем пригрозишь третьему сыну? Радгер уже лет пять является одной из достопримечательностей столицы. Он часто посещает приемы, так что ты с ним еще встретишься.

Больше у них в дороге никаких встреч не было, и к Хельге при проверке на въезде в столицу никто не цеплялся. Определенно всех стражников известили, что она в фаворе у императора. На улицах было много экипажей, а вот в каретах из–за жары никто не ездил. Много было и верховых, потому что верхом можно было передвигаться раза в два быстрее, чем в экипажах. Они довольно быстро добрались до дома Мануэлы, нигде не заплутав и не спрашивая дороги. Днем на воротах стоял Гнеш, так что ждать, пока их откроют, не пришлось. Слуг у графини было мало, поэтому лошадей на конюшню пришлось вести самим. Отдав их конюху, вернулись к дому и поднялись на второй этаж к комнатам Хельги. Эвальд занес в нее сумки с золотом и ушел отдыхать, а они заперли дверь и направились к покоям Мануэлы.

— А я только что узнала о том, что вы приехали, и хотела зайти к вам сама, — сказала она, увидев пару на пороге своей гостиной. — Как съездили? Клод ничего не учудил?

— Хорошо съездили, — ответила Хельга. — Немного поругались с тем, кому канцлер подарил замок, но там были люди графа Бекера, которые его поставили на место. Правда, на обратном пути не повезло встретиться с герцогом Радгером. Он ко мне прицепился, но Клод взбесил всех их лошадей.

— И чем все закончилось? — неодобрительно спросила Мануэла.

— Наверное, пешей прогулкой и испачканной в навозе обувью, — улыбнулся Клод. — Лошади их покусали, а этот герцог слишком горд, чтобы ехать в столицу на крестьянском возу. Не хмурьтесь Маэл, там нельзя было разойтись по–хорошему.

— И всему этому, конечно, были свидетели? Я не имею в виду крестьян.

— Дворяне были, — подтвердила Хельга. — Вряд ли герцог еще когда–нибудь удирал от собственного коня, так что об этом скоро будут говорить. Мануэла, нам не понадобилось ваше золото, поэтому я вам его возвращаю.

— Нашли золото, припрятанное вашим отцом? — спросила графиня. — И много?

— Достаточно, чтобы я теперь за себя платила сама, — уклончиво ответила Хельга. — Не скажете, какие у вас планы на ближайшее время? Спрашиваю потому, что нужно как–то известить дворянство о том, что немилость императора распространилась не на весь род графов Альтгард. Тогда не будет таких случаев, как с герцогом. Было бы неплохо попасть к кому–нибудь на прием, но если не хотите рисковать, появляясь там вместе со мной, можно просто кому–нибудь рассказать. Слухи по столице расходятся быстро.

— Возьмем мы вас на прием, — сказала Мануэла. — Есть у меня одна родственница, которой плевать на общественное мнение и условности. Муж умер, дети выросли, а знатность и богатство привлекают на ее приемы цвет столичного дворянства. А что это за прием, если на нем всегда одни и те же лица? Вот вы вдвоем его и украсите!

— По описанию мне приходит на ум только одно имя, — сказала Хельга. — Графиня Хайке Тибур? Генеральша?

— Она самая, — улыбнулась Мануэла. — Я у нее уже сегодня была и рассказала о нашем путешествии из Альфера. Хайке была в восторге, так что мы все приглашены. Только никто никуда не пойдет, пока не пошьем новую одежду. И сапоги давно пора сменить на сандалии. Виданное ли дело — так издеваться над ногами! И еще одно… Клод, ты не забыл «Перечень»? Так вот, прежде чем куда–то идти, вам нужно ознакомиться с тем, какие в нем произошли изменения. В этом заговоре участвовало на удивление много дворян из влиятельных и знатных семей. К счастью для многих их родственников, они свое участие держали в тайне, поэтому так сильно, как графы Альтгард, никто не пострадал. Всем этим мы займемся завтра. Я пригласила одного знакомого шевалье, который работает дознавателем в городском магистрате. Он знает обо всех замешанных в заговор дворянах и поделится своими знаниями с вами. Клод, ты когда поедешь к графу Бекеру?

— Я еще с ним не связывался, — ответил юноша. — Если он меня сейчас примет, сейчас и поеду. Только нужно будет взять с собой кого–нибудь из слуг. Мы туда ехали ночью, поэтому я не запомнил дорогу.

— Возьмешь Власа, — сказала Мануэла. — И по пути заедете к купцам или менялам обменять золото на серебро, а то ты повсюду будешь сорить золотом. Влас тебя доведет до места, а потом его отпустишь. Коня можно будет оставить или в конюшне службы графа или конюху в трактире на другой стороне улицы. Вы не обедали?

— Не стали задерживаться в замке, — ответил Клод. — Нам что–нибудь оставили?

— Идите в трапезную, — сказала Мануэла. — Там должен обедать еще один опоздавший.

Опоздавшим оказался Кирилл. Он сидел за столом в гордом одиночестве и нехотя ел традиционное для обеда блюдо — мясо с кашей.

— Классный фингал, — одобрил Клод. — Где получил? И вообще, почему так поздно обедаешь?

Под левым глазом у мальчишки темнел здоровенный синяк, а сам глаз заплыл.

— Хотел посмотреть море, — буркнул он. — А вы бы лучше не смеялись, а вылечили.

— А где Джед? — спросила Хельга. — У него с лечением выйдет лучше, чем у барона.

— Никого нет, — ответил Кирилл. — С утра все разбежались. Отец ушел устраиваться на службу, Джед тоже куда–то убежал и графиня уехала. Уже перед обедом была такая жара… Я знал, что Ларсер стоит на берегу моря. Поговорил с конюхом, и он сказал, что его сын каждый день бегает купаться. Ну я и пошел. Собак я уже могу разогнать, да и от тех, у кого есть амулеты, смогу отбиться. Огню меня Джед не учил, но я умею бить воздухом.

— Почему же тогда у тебя это украшение? — спросил Клод.

— А я знал, что сразу будут бить? — разозлился мальчишка. — Мне сказали, в какой стороне море, я и пошел, но заблудился. Это здесь улицы широкие, а есть такие, где и воз не проедет, да еще кривые и с тупиками. Спросил дорогу у мальчишек, а они потребовали серебряную монету. У меня серебра не было, только два золотых. Я так и сказал, что если дадут сдачу… Вот мне и дали под глаз. Я их потом раскидал ветром, но какое море, когда все видишь одним глазом!

— Я тебе запустил универсальное заклинание, — сказал Клод. — А когда вернется Джед, он тебя долечит. А это заклинание я тебе покажу. Оно несложное, так что быстро запомнишь. Не горюй: немного раскрутимся с делами и съездим на море. Я его и сам еще не видел и хочу посмотреть.

— Я на море был два лета, — грустно сказал Кирилл. — Ездил вместе с родителями. А с вами пока не получится. Графиня наняла училку, чтобы она сделала из меня настоящего дворянина. Отец, говорит, тобой не занимается, так я займусь! Магия магией, но нужно учить этикет. У тебя, мол, до школы два месяца, вот и займешься.

— Не все же ты время будешь учиться, — сказала Хельга. — Найдется время и для купания. Если знать, как ехать или идти, до моря действительно недалеко. Только не везде можно купаться. И вообще, в твоем возрасте лучше одному по городу не ходить, да еще с золотом. Вот появятся друзья…

— Откуда они у меня здесь появятся? — спросил он. — С детьми слуг дружить нельзя, да и нет их здесь. До школы, наверное, ни с кем из детей не познакомлюсь. Да и там… Если учатся только сыновья графов и герцогов, какие они для меня друзья?

— Во–первых, там не одни мальчишки, есть и девочки, — сказала Хельга. — И не все такие высокородные, есть дети дворян попроще, которых берут из–за их сил и способностей. Да и герцоги бывают разные. Мне барон сегодня об одном таком рассказал. А с этикетом я тебе советую раскрутиться побыстрее. Нет в нем ничего сложного. Не ленись и быстро все выучишь. Клод, ты еще не говорил с графом?

— Уже, — отставляя пустую тарелку, ответил юноша. — Он меня ждет, поэтому я вас оставляю.

— Будь с ним осторожней, — попросила она. — Это один из самых страшных людей в империи!

Граф принял Клода сразу же, как только он пристроил своего коня в конюшне трактира и зашел в службу.

— Вас сейчас примут, — сказал ему один из двух дежуривших магов. — Мы не можем никуда отлучаться, поэтому подождите того, кто вас проводит.

Провожатым оказался тот самый юноша, с которым они вчера бегали по этим коридорам.

— А почему не бежим сегодня? — спросил его Клод.

— Вчера отец сильно задержался и очень устал, — улыбнувшись, ответил он. — А тут еще некстати принесло вас. Сегодня нужды в такой спешке нет.

— Так вы сын графа Бекера?

— Я и сам граф Бекер, — вторично улыбнулся юноша. — Зовут Анри. Мне отец о вас немного рассказал. Здорово вы придумали с крысой!

— Далась вам всем эта крыса! — с досадой сказал Клод. — Один раз ошибся, а разговоров…

— Так вы это сделали не специально? — удивился Анри. — Тогда никому об этом не говорите! Как шутку это воспримут лучше, чем как ошибку. Заходите, отец вас ждет.

На этот раз Клод смог хорошо рассмотреть самого страшного, по словам Хельги, человека империи. Граф был выше среднего роста, широк в плечах и, видимо, физически очень силен. Вряд ли графу Бекеру было больше сорока, но борода и усы добавляли ему лет пять. Красивым его лицо не выглядело, но оно не вызывало и неприязни. Собак в кабинете на этот раз почему–то не было.

— Садитесь ближе, — сказал граф, показав рукой на стоявшие у стола стулья. — У нас с вами будет долгий разговор. Я о вас знаю совсем немного, а хотелось бы знать все. Поверьте, что в ваших собственных интересах быть со мной откровенным.

— У меня нет ничего, что стоило бы скрывать, — пожал плечами юноша. — Могу о себе рассказать хоть с трех лет, если у вас есть время и желание слушать.

— Вот и расскажите, — кивнул граф. — Есть у меня и время, и желание, а если чего–то больше не будет, я вас остановлю.

Рассказ Клода длился больше часа и всерьез увлек Бекера. Закончил юноша поездкой в замок графов Альтгард. О стычке с герцогом Радгером он говорить не стал.

— Вам досталось, — сочувственно сказал граф. — Значит, Грас Харт обещал устроить вас на службу. Жаль, я хотел бы предложить вам то же самое. Таких сильных магов, как вы, в империи можно пересчитать по пальцам. Правда, ваша магия с изъяном, но вы хорошо научились использовать то, что вам доступно. Из вас получился бы хороший боевик. Для другой работы вы, несмотря на свой ум, еще не доросли. Слишком вспыльчивы и часто сначала делаете, а думаете уже потом. Это свойственно многим молодым и с возрастом должно пройти. В любом случае, где бы вы ни стали работать, вы не останетесь рядовым исполнителем и будете заниматься важными делами, а значит, за вами будут присматривать мои люди. Отнеситесь к этому с пониманием. Мы за многими присматриваем, и это себя оправдывает. А если не найдете ничего интересного в том, что вам предложит главный маг, приходите ко мне. У меня вам точно не будет скучно. Вы в империи человек новый и не знаете столичного общества. Из–за такого незнания нетрудно влипнуть в неприятности. Если это случится, можете обращаться прямо ко мне. Помогу, чем смогу. Не пренебрегайте моей помощью, я ее мало кому предлагаю.

К выходу Клода провожал Анри.

— Такой у нас порядок, — пояснил он. — Как бы ни доверяли человеку, если он не принадлежит службе, ему не позволят ходить в ней без сопровождения. Барон, у меня к вам просьба. Вы ведь будете посещать приемы?

— Конечно, — ответил Клод. — Графиня Ургель считает посещение приемов одним из самых быстрых способов вписаться в столичное общество.

— Она права, — кивнул Анри. — Моя просьба касается таких приемов. Если вздумаете куда–нибудь пойти, не сочтите за труд сообщить об этом мне. Я не отец, но кое–какие силы есть. Их достаточно для мысленной связи, если не слишком большое расстояние. Ну а если не достучитесь до меня, сообщите отцу. Я его об этом предупрежу.

— Рассчитываете на что–нибудь вроде крысы? — рассмеялся Клод. — Если так, то зря: я буду само благоразумие.

— Посмотрим, — рассмеялся в ответ Анри. — У вас это может не получиться, а у меня будет что вспомнить. К тому же вы мне нравитесь, и я рассчитываю завязать с вами более близкое знакомство. Или вы не хотите дружить с сыном кровавого графа? Кое–кто так называет моего отца. Если так, скажите прямо, и я не буду навязываться.

— Ну что вы, Анри! — сказал Клод. Мне может что–то не нравиться из того, что делает ваш отец, но я не дурак и понимаю, что этим кому–то нужно заниматься. И потом, вы это не он. Я сейчас ничего не могу обещать насчет дружбы, потому что совсем вас не знаю, но кто мешает попробовать? Я сообщу, о чем вы просили.

Когда он прибыл в особняк графини, в нем собрались все, кроме Робера. Солнце уже зашло и стало немного прохладней. Ужин по приказу Мануэлы вынесли на небольшую террасу, на которой стояли два стола со стульями.

— Робера ждать не будем, — сказала она. — Его могут надолго задержать на службе, поэтому поужинает сам.

— А чем это так замечательно пахнет? — спросила Леона. — Божественный аромат!

— Потому я и велела подать ужин сюда, — сказала довольная Мануэла. — У нас в саду есть три дерева, которые летом цветут огромными цветами. Днем они закрыты и почти не пахнут, а раскрываются в вечернее время. Сейчас они только начали цвести. Это большая редкость, которой немногие могут похвастаться. Считается, что если женщина натрет свое тело таким цветком, не устоит ни один мужчина, и их любовь будет долгой и неистовой. Я это не проверяла, но в пору цветения, если мы сюда приезжали, каждый вечер гуляла по парку. К тому же здесь прохладно, а в доме скоро станет душно. Так что я и вам советую совершать такие прогулки.

— Для чего гулять одной? — сказала Леона. — Я бы хоть сейчас натерлась всеми цветами, толку–то! Клоду я не нужна, а больше все равно никого нет. Пойти к Роберу, так вы меня тут же выгоните из дома. И что остается, конюшня?

— Совсем сдурела! — осуждающе сказала Мануэла, посмотрев на пунцового Кирилла. — Нужно думать, что и кому говоришь. Если так уж невтерпеж, никто тебя насильно удерживать не будет. Завтра закажем платья и сандалии и купим для тебя амулет. У нас будет достаточно приемов, и никто тебя от кавалеров ограждать не станет. А если не дура, то не попрешься в ниши, а поищешь того, с кем можно завязать серьезные отношения. Красота у тебя есть, знатности тоже хватает, а с деньгами поможем, хотя на многое не рассчитывай. Если тебя полюбит настоящий мужчина, ему будешь нужна ты, а не твое золото.

Леона поднялась и ушла к себе, а остальные заканчивали ужинать молча. После ужина Баум увел Кирилла заниматься магией, Мануэла ушла в свои комнаты, а Хельга позвала Клода в парк.

— Пойдем проверять слова Маэл! — со смехом сказала она. — Ты для меня нарвешь несколько цветов, а я ими натрусь! А потом проверим, устоишь ты или нет!

— Зачем проверять, когда ты и так знаешь результат? — сказал он, обняв ее за плечи. — Но погулять можно: пахнет и в самом деле замечательно. У нас цветы никогда так сильно не пахли.

Они немного походили по парку, пока нашли невысокое дерево с белыми цветами размером с тарелку. Запах возле него был таким сильным, что кружилась голова.

— Хватит с меня прогулок! — заявил Клод. — Я уже ими так надышался, что тебе ничем натираться не надо!

Он подхватил Хельгу на руки и побежал в дом.

«Бедная, Луиза! — подумала наблюдавшая за ними из окна Мануэла. — Зря я им тогда помешала в зимнем саду».

Загрузка...