Эпилог 3

Неспешно прогуливаясь по саду Сакуры, я с улыбкой наблюдаю, как играют мои дети. Солнечные лучи пробиваются сквозь листву, расцвечивая растения причудливыми бликами. Сердце переполняет тихая радость и гордость. Наоки уже подарила мне двоих прекрасных наследников, а сейчас носит под сердцем третьего малыша.

Именно поэтому прекрасная Императрица и не смогла прибыть лично, но в настоящий момент мне хватает и этих двух сорванцов, носящихся по извилистым дорожкам. Лин и Ёнэ играют в догонялки, и весь воздух наполнен их звонким смехом и радостными криками.

Я смотрю на сына и невольно отмечаю, как он повзрослел. Мой первенец вытянулся, став высоким и статным юношей. Длинные чёрные волосы собраны в аккуратный хвост, а в чертах лица почти не осталось детской округлости. Он держится с подобающей первенцу Императора невозмутимостью и достоинством. Порой даже мне, привыкшему к этикету, кажется его поведение слишком серьёзным для столь юного возраста. Вдобавок Ёнэ всё больше интересуется искусством управления Империей, желая узнать, каково это — управлять целой страной. Мне приятно делиться с ним своим опытом.

Однако все величественные манеры слетают с парня, стоит ему оказаться рядом с младшей сестрёнкой. Только с Лин он по-прежнему остаётся озорным мальчишкой, готовым гоняться за ней по всему саду. И сейчас я с умилением наблюдаю за их беззаботной возней.

Лин мала ростом, но невероятно быстра и ловка. Её движения плавны и грациозны, когда она раз за разом ускользает из рук брата. В боевых искусствах дочь не уступает Ёнэ, хоть его и считают признанным гением, на которого Наоки возлагает большие надежды. Об этом же свидетельствует и деревянный тренировочный меч, с которым сын практически не расстаётся.

Ёнэ приходится выкладываться, чтобы догнать её, и он даже в шутку сердится:

— Ну, юркая лисица, держись!

Его рука почти касается развевающихся волос Лин, но та в последний миг ловко меняет направление, оставляя брата ни с чем.

— Неповоротливый медведь! — звонкий смех дочери серебряным колокольчиком разносится над садом.

Однако Ёнэ не так прост. Сделав обманный манёвр, он на развороте всё же ухитряется поймать сестру. Та, впрочем, не сдаётся — ловко выворачивается, одновременно выкручивая руку брата и юркой ящеркой ныряет за ближайшее дерево. Там она строит сопернику забавные рожицы, дразня его.

Сакура нарушает течение моих мыслей, спрашивая:

— Сколько лет исполнилось старшему? Прости, что пропустила его день рождения.

— Десять, — отвечаю я. — А Лин недавно минуло восемь.

— Слышала, ты наконец выполнил обещание, данное жителям Империи?..

Я замечаю на её лице морщины, которых раньше точно не было. Феррон был прав…

— Какое именно? За эти годы я дал немало обещаний своему народу, и каждое намерен исполнить, — без тени высокомерия отвечаю я.

— Ты знаешь, о чём я, — она останавливается, пронзительно глядя мне в глаза.

— Демоны, — вздыхаю в ответ. — Мы очистили Империю от них ещё несколько лет назад, но я хотел уничтожить само их гнездо. Это удалось, хоть и дорогой ценой. Покончить со всем Подземным Царством оказалось не под силу даже мне, но в последней битве мы намертво запечатали портал. Теперь они больше не смогут проникнуть в наш мир.

Сакура с наслаждением отмечает:

— Древо Империи вновь стало здоровым и крепким… — в голосе Сакуры звучит умиротворение. — Пусть мой Путь и близится к завершению, но ты дал мне возможность увидеть эти судьбоносные изменения своими глазами. И теперь я могу уйти с миром. Последовать за ним… — с лёгкой грустью в голосе говорит она. — Сварливый пень… — еле слышно шепчет она.

Я замечаю слезинку на её щеке, но стоит моргнуть — и ничего уже нет. Даже кажется, что морщины исчезли.

— Внешние враги побеждены, внутри воцарился мир, — киваю я, — но впереди ещё много работы.

Краем глаза замечаю, как Лин карабкается всё выше по дереву, и шепчу:

— Осторожнее, дурёха.

Сакура тоже наблюдает за их игрой. Ёнэ мечется под деревом, пытаясь найти сестру, а та, зажав ладошкой рот, беззвучно хохочет прямо у него над головой. Даже ауру умудрилась скрыть. Впрочем, брату всё же удаётся её обнаружить.

Мы продолжаем неспешную прогулку по дорожкам, а дети носятся вокруг, словно два маленьких вихря.

— Удалось ли тебе прорваться на следующий этап Второго Царства? — с любопытством спрашивает спутница — На этап Нефритового Дракона.

— Взял несколько ступеней во время войны, и всё, — качаю головой. — Кроме пары Архидемонов, не нашлось достойных противников.

После стремительного роста в Первом Царстве такое замедление даётся нелегко.

Сакура лукаво улыбается, словно зная что-то особенное:

— Нужно просто знать, где искать… Мир куда больше, чем ты думаешь, Рен. Знаешь ли ты, например, что Альдавиан снаряжал экспедицию на соседний материк? Откуда никто не вернулся живым. А между прочим, в ней было трое мастеров на этапе Рубинового Феникса.

— Другой материк? — эти слова застают меня врасплох.

Я прочёл множество исторических книг в библиотеке Феррона, изучил его дневники о временах вашего ученичества, но нигде не встречал упоминаний о других землях.

— Ты же не думал, что мы одни под этим Небом? — Сакура задумчиво поднимает взгляд к безграничной синеве. — Именно туда отправился Аранг. Ему хотелось изведать весь этот мир от края до края. После его ухода мы потеряли связь, но никто не осмелился последовать за ним. Что смогло помешать адепту его невероятной силы вернуться?.. Быть может, эту загадку разгадаешь именно ты? — она легко хлопает меня по плечу. — В конце концов, ты тоже его ученик.

Я смотрю в небо, вспоминая своё первое перемещение к океану. Где-то там, за бескрайними водами, лежат неизведанные земли и новые испытания. Даже мастера уровня Рубинового Феникса не вернулись оттуда. А может, просто не захотели?

— Путь никогда не заканчивается, не так ли? — на моих губах появляется азартная улыбка. — Что ж, возможно, будет любопытно взглянуть на мастеров той неизвестной земли!..

Загрузка...