Глава 33

Офицер прерывается и сильно хмурит лоб, потирая пальцами переносицу.

— Мне самому не верится во всё происходящее, — вздыхает он. — Как я мог быть настолько слеп? Не думал, что на своём веку застану подобное… А ведь до выхода в отставку оставалось не так много. Надеюсь, Рен, ты сможешь предотвратить грядущее безумие.

— Так о чём речь, майор? Не томите! — настаиваю я, желая услышать подробности.

— В действительности турнир — это очередная ширма для хитроумной игры, затеянной Императором. Следом за ним он намерен провести Конклав Великих Кланов, где соберутся патриархи всех ключевых семей со всех провинций в одном месте. Доведённый до крайности постоянными покушениями, мятежами и твоими действиями, Император планирует устроить великую чистку, — Кантор смотрит на меня с печалью во взгляде.

— Что это значит? Он в очередной раз истребит неугодные кланы? — уточняю я. — Сколько это может повторяться? Так ведь никого и не останется вовсе.

— Не совсем. Однако знати опять поубавится. Для начала он хочет разом уничтожить те кланы, что до сих пор вызывают подозрения и могут представлять потенциальную угрозу.

Кантор раскрывает всё больше неприятных подробностей:

— У тех, кто ещё представляет ценность, а также у всех, кому Император соизволит сохранить жизнь, детей и родных заберут якобы на воспитание. Эта древняя традиция под названием «Тянь-эр» ведёт своё начало со времён расколотой Империи, когда власть правящей династии только устанавливалась.

— «Почётные гости», — киваю я, вспомнив упоминание об этом в пыльном томике Феррона. — Однако у неё есть и другое прозвище, полностью отражающее реальную суть, — «благородные заложники».

— Именно, — подтверждает собеседник. — Пока ценные члены кланов находятся у Императора, никто не рискнёт больше выступить против него и предпринимать хоть какие-то действия, которые могут быть расценены как враждебные.

— И к чему это приведёт?.. — риторически спрашиваю я. — Не думаю, что это такая уж светлая идея со стороны Альдаваина. Я успел пообщаться с некоторыми кланами, и, судя по тому, как легко они идут мне навстречу. Как готовы вверить незнакомцу своё будущее… Такой ход может стать фатальным. Аристократы доведены до крайности. Ещё полшага, и Империя вспыхнет. Неужели Альдавиан этого не понимает?

— Я тоже так считаю. Ты видишь одну сторону, а я — другую. О нём всё чаще шепчутся в коридорах власти — и в свите, и среди военного командования. И не всегда лестное. Не прямо, конечно, но никому не по нраву текущее положение дел — ни в Гвардии, ни во дворце, — майор поджимает губы. — Я надеюсь на тебя, Рен, но, если наша затея провалится, могу с уверенностью сказать, что итог будет плачевным — тотальная междоусобная война. Если же каким-то невероятным чудом план государя выгорит, он навеки задушит саму возможность каких-либо изменений… — офицер качает головой, словно не веря, что дошло до такого.

— У нас ещё не все печати на руках, — вздыхаю я, с горечью признавая правоту его слов. — Надо постараться их отыскать в кратчайшие сроки.

— Сейчас у меня совсем нет на это времени в связи участием контрразведки в подготовке к Турниру и последующему Конклаву, но помогу чем смогу. Сколько тебе ещё осталось печатей?

— Две, но с их поиском есть проблемы. С одной на юге мне обещали подсобить, да и над печатью клана Снежного Журавля работает один из моих людей, но подвижек пока нет, — я соединяю пальцы в замок. — А как вообще дела сейчас у Императора? Что известно о его состоянии?

— К сожалению, очень мало, — Кантор на миг отводит взгляд, но потом вновь смотрит на меня. — В последние несколько дней он даже никаких распоряжений не передавал своим людям. Они действуют уже по заранее подготовленному плану.

— А он мог как-то восстановить свои силы? Не нашёл другой источник для использования той демонической техники?

— Насколько я знаю, он не покидал свои покои уже неделю, — Кантор опирается на руку, — но это ничего не гарантирует, Рен. Возможно, эта информация прошла мимо меня. Я и так с большим трудом добываю сведения, чтобы не привлечь его внимание.

— Спасибо за помощь, майор, — я символически кланяюсь ему, на что он отвечает неожиданно глубоким поклоном, что меня даже удивляет.

— Рад, что мы на одной стороне. Потрудимся изо всех сил, чтобы восстановить справедливость в Империи!

Забавно, как всё обернулось. Тот, кто представлял для меня наибольшую опасность в Гвардии, кто упорнее прочих пытался раскрыть мои секреты, теперь стал ближайшим союзником. Жизнь порой щедра на удивительные сюрпризы…

Дни начинают тянуться мучительно долго.

Нет вестей ни от Умника, ни от Изаара. Кантор присылает мне несколько сообщений о состоянии Императора. Изменений пока нет: Альдавиан находится в своих покоях во дворце. Предположительно, он погрузился в глубокую медитацию, чтобы восстановить силы. И мы все на это надеемся.

* * *

Райдо долго сомневается, стоит ли помогать Рену. Сам факт, что его товарищ Зено оказался не тем, за кого себя выдавал, вызывает у него сильное негодование. Поначалу наследника клана Весенней Грозы даже думать не хочет о том, чтобы выступить против Императора, но постепенно он начинает присматриваться к происходящему в столице. Армия генерала Кариссы почти в полном составе прибывает в сердце Империи к грядущему турниру, за которым должен последовать сбор всех кланов.

Именно здесь, как нигде, можно ощутить нарастающее напряжение среди простолюдинов и знати, стекающейся в столицу. Даже разговоров не требуется — хватает одного взгляда.

В конце концов Райдо всё же решает помочь Рену, но не знает как. Ему нужно выяснить, что стало с кланом Снежного Журавля, однако зацепок ничтожно мало. К тому же, увольнительная, полученная под предлогом тяжёлой болезни родственника, не будет длиться вечно.

Он посещает столичные библиотеки, но там не находит даже упоминаний об этом древнем клане. Как-то раз, возвращаясь в трактир, где встал на постой, Райдо вспоминает о магазинчике, в котором отец частенько заказывал всякие диковинки — в основном редкие трактаты и мемуары различных чиновников, учёных и мыслителей.

С трудом Райдо удаётся отыскать запрятанную в лабиринте переулков центрального района Легендарную Лавку Ошо. Её название крепко врезалось ему в память. Каждый раз, когда отец получал от почтальона новую покупку, потом находился в благодушном настроении целый день.

Райдо заходит сюда скорее из любопытства, желая своими глазами увидеть место, о котором столько слышал. Когда он переступает порог, над дверью звякает колокольчик. За прилавком поднимает голову седой старичок, до этого дремавший прямо на стуле.

— Юноша, — он даже привстаёт и отвешивает небольшой поклон, заметив гвардейскую форму, — рад видеть гостя в своей скромной лавке. В последнее время мало кто заходит ко мне, и я душевно рад каждому посетителю, даже если он ничего не купит, а просто составит мне компанию.

Первая комната совсем небольшая. Прилавки завалены книгами и вещицами, больше похожими на безделушки, чем на что-то ценное. Статуэтки, благовония, бижутерия и много всякой мелочи. Есть даже стопки печатей, но предназначение у них сугубо бытовое, например, ловушки для крыс.

— Хотел бы изучить ваш ассортимент древних писаний, — неловко улыбнувшись, говорит Райдо. — Книги или свитки из ушедших эпох.

Владелец магазина довольно кивает, часто-часто, как детская игрушка.

— Ах, как приятно встретить молодого человека, интересующегося историей! Нынче все только и думают, что о сиюминутной выгоде да развлечениях. А потом удивляются, почему совершают те же ошибки, что и их предки. Знаете, в одном древнем свитке я как раз читал, как похожая ситуация привела к падению центральной династии северных кланов…

— Думаю, мы немного отклонились от темы, — мягко прерывает его Райдо.

— Ох, простите старика за болтливость.

Старик окидывает его хитрым взглядом, в глазах мерцает интерес.

— Думаю, у меня найдётся, что вам показать… — старик откидывает часть прилавка. — Пойдёмте, молодой человек, — он ведёт гостя в одно из соседних помещений, похожее на маленькую библиотеку. — Здесь есть весьма диковинные вещи разных времён, только будьте осторожны в своих изысканиях. Некоторые свитки не имеют копий и представлены в единственном экземпляре.

Райдо начинает именно с них, подступив к широкой книжной полке. В одном из древних манускриптов он натыкается на первую зацепку — старинная история про клан Снежного Журавля. Давным-давно, в результате ссоры наследников, не поделивших звание патриарха, род раскололся, да не на два новых клана, а на целых три: Белого Крыла, Морозного Пера и Танцующего Журавля.

— Спасибо, дедушка! — воодушевлённый Райдо выбегает из комнаты, бросив горсть луников на прилавок. — Империя вас не забудет!..

Продавец удивлённо хлопает глазами, глядя в спину странному клиенту.

— М-да, — качает старик головой, пересчитывая монеты. — В наше время молодёжь хотя бы просто пила да буянила. А эти… Совсем с ума посходили.

* * *

Мы с Наоки продолжаем изучать библиотеку Феррона и должны сегодня встретиться с Кантором, однако первыи на связь выходит Райдо, оставив весточку в одном из условленных мест. Пока ему удалось обнаружить всего одну запись, которой он и делится со мной.

Вечером, во время встречи с майором, я уточняю эту информацию.

— Да, такие кланы действительно существовали. Не думал, что это потомки Снежного Журавля, — с облегчением говорит собеседник. — Я уже начал проверять всех Журавлей, но в Империи их больше трёх десятков. Каких там только нет! И Сизые, и Изумрудные… А если взять ещё крылья да перья, то за сотню точно перевалит.

— Ты сказал «существовали»? — переспрашиваю я.

— Ага. Насколько я помню, клан Белого Крыла был полностью уничтожен своими соседями, а вот два других и ныне здравствуют. Они, кстати, уже прибыли в столицу. Ты можешь наведаться к ним. Я предоставлю тебе информацию об их расположении, — обещает Кантор.

На следующий день я отправляюсь в один из районов знати. Пустующих поместий здесь сейчас хватает. По сведениям, полученным от майора, клан Морозного Пера почти вымер, в нём остался лишь патриарх. Его наследники когда-то вступили в Гвардию и погибли в войне с демонами, а новых детей он уже иметь не способен в силу преклонного возраста. Зато клан Танцующего Журавля живёт и процветает.

Именно к их лидеру я и отправляюсь. С моими способностями пробраться в его покои не составляет труда. Охраны на территории усадьбы полно, но я скрываю свою ауру и незаметно обхожу их. Вокруг дома установлено несложное защитная формация. Немного изучив её, я без труда взламываю барьер, словно умелый вор — простой замок. Вписав свою личность, прохожу сквозь защиту.

Здесь мне не хочется привлекать много внимания, хотя я бы мог сделать это грубой силой. С наместником всё было ясно сразу — он потакал злодеяниям Алой Сакуры, поэтому щадить его я не собирался с самого начала. А вот с этим кланом у меня вражды пока что нет.

Проникнув в покои патриарха, застаю его в кровати с молодой девушкой. Да он и сам не такой старый — с виду крепкий черноволосый мужчина, седина едва тронула его волосы. В комнате пахнет сливовым вином, так что красотка даже не просыпается. Патриарх же вскакивает и хватает духовное оружие — прямой обоюдоострый меч.

— Кто ты такой? — возмущённо восклицает он.

Я открываю своё истинное лицо.

— Предатель и враг Империи? — с удивлением тянет он и… Внезапно становится спокойнее, сев в кресло рядом с кроватью.

Занятная реакция. Не на такую я рассчитывал.

Тоже состоял в заговоре против Альдавиана? Или состоит прямо сейчас?..

— Интересно, зачем я понадобился такому известному человеку? — вскидывает бровь собеседник.

— Что ты знаешь о печати клана Снежного Журавля? — без обиняков спрашиваю я.

Он смеётся, запрокинув голову.

— Только легенды, которые рассказывал мне отец. И то не о самой печати, а о клане. Говорят, мы их потомки. Однако прошлое меня мало волнует. Ну, было и было. Тот древний клан раскололся на несколько частей. А сколько их было, я даже и не упомню. А что это за печать? И тебе она зачем сдалась?

Однако ответа он не получает. Я слышу его слова, но меня уже нет в доме. Пока мы беседовали, я незаметно раскинул растительную сеть. Адепт из него не очень сильный, он даже не заметил, как его тело в нескольких местах опутали тончайшие, не толще нити, побеги. Благодаря им я смог услышать его сердцебиение. Он действительно не врал.

Клану Морозного Пера досталась усадьба поменьше и поскромнее. В том доме, где находится лидер клана Танцующего Журавля, такой дом занимала прислуга. Охраны немного, а печатей защитных и вовсе нет. Я без всякого препятствия поднимаюсь на второй этаж прямо в покои их лидера.

Старый патриарх сидит в углу перед поминальной лампадой, за которой находятся портреты его детей. Девушка и юноша лет двадцати. Светловолосые, как и их отец. Погибли слишком рано. Прямо как моя Лин…

— Кто ты? — раздаётся его хриплый голос.

Он смог меня обнаружить, хоть я и скрываю своё присутствие. А этот старик не так слаб, как может показаться или же берёт опытом, а не могуществом Ки.

— Убийца Императора? — не поворачивая головы, продолжает он.

— Нет, я скорее на другой стороне, — спокойно отвечаю, прислонившись к стене.

— Ну, тогда мой вопрос всё равно подходит, — хмыкает он, обернувшись ко мне. — Слышал я, что против государя готовится очередной заговор, но не думал, что ко мне явится кто-то настолько сильный. Пусть ты и пытаешься скрыть свою ауру, однако я чувствую твои намерения. Они гораздо больше говорят о тебе, чем любые слова.

— Мне нужна печать Снежного Журавля, — я не трачу много слов, старик и так достаточно умён. — Вы знаете, о чём речь?

— Знаю, — он глубоко вздыхает, и в его груди хрипло клокочет мокрота, — а вот Император — вряд ли. Он вероятно и не в курсе, что ты замышляешь, Рен из Лесных Холмов. На твоё счастье, этот древний эдикт затерялся в веках, и владыка о нём, скорее всего, даже не подозревает. Так бы он действовал гораздо активнее и давно уничтожил всех нас. Но с чего ты взял, что я просто так отдам печать тебе? Возможно, мне выгоднее сдать тебя Императору и сохранить его благосклонность?

— Неужели вы верите, что Император пощадит вас, если узнает, что я здесь был? — парирую я. — Напротив, он накажет весь клан, точнее, его остатки, за то, что вы не сумели меня задержать.

Старик задумчиво хмурится, обдумывая мои слова.

— Что ж, возможно, ты прав, — наконец произносит он. — В последнее время всё труднее понять, кого в следующий раз настигнет карающая длань нашего владыки. Даже верность и многолетняя служба не гарантируют безопасности. Похоже, грядут серьёзные потрясения, и это тревожит меня… Не зря самым страшным проклятием у предков было: «Чтоб ты жил в эпоху перемен!»

Это всё, конечно, замечательно, но у меня нет времени.

— Прошу, передайте печать мне. Так я смогу почтить память ваших павших детей в бесконечной битве против демонов, — мои слова сопровождает уважительный поклон.

— Думаешь, у тебя хватит сил? — с лёгким интересом уточняет собеседник, выгибая седую бровь.

Приходится продемонстрировать ему свой истинный уровень владения Ки. Старик впечатлён, но не сильно. Его в принципе, похоже, ничто уж не может шокировать. Ну убийца и убийца. Ну самый опасный преступник Империи, и что с того…

— Не хочу отдавать последнее, что осталось от моего клана, — качает он головой.

— Понимаю ваши чувства. Но подумайте — ваш род пресёкся, и печать останется просто реликвией, пылящейся в тайнике. А так вы навсегда впишете своё имя в историю как человек, чей выбор помог восстановить справедливость в Империи.

Старик долго молчит, затем его глаза загораются былым огнём:

— Да будет так! Пусть хоть что-то останется после меня, кроме могильного камня, — он достаёт из-за пазухи незамысловатый талисман в виде перьев журавля и передаёт мне, произнося слова клятвы.

— Надеюсь, он получит то, что заслуживает! — на прощание бросает патриарх.

— Можете не сомневаться. Я вас не подведу, — моя решимость не уступает его словам.

Вернувшись к Феррону, понимаю, что у меня остался всего один день до начала турнира, где спустя долгое время отсутствия должен появиться Альдавиан. Однако у меня всё ещё нет одной трупоедами проклятой печати!

— И что ты собираешься делать? — задаёт вопрос Наоки, вскинув на меня встревоженный взгляд.

— Лучшего времени, чтобы бросить вызов Императору, больше может и не представиться. Остаётся только верить в Изаара. Я отправлюсь на турнир!

Загрузка...