Глава 32

По прибытии в столицу наши с Райдо пути на время расходятся. Он обещает помочь мне раздобыть информацию про клан Снежного Журавля, ну а мне предстоит ещё один непростой разговор.

Сперва я отправляюсь в лабораторию Лао, представ перед ним в личине богатого гостя. Однако, когда меня провожают к нему на встречу, я раскрываю свой истинный облик. Алхимик не слишком удивлён моим перевоплощением. Объяснив вкратце свои намерения, я получаю его согласие отвести меня к лидеру клана. Тот как раз прибыл в столицу в преддверии грядущего турнира.

Кагэтора Айдзо, глава клана Лунного Камня, соглашается принять меня, несмотря на мой статус врага Империи. Это высокий, крепкий, сухощавый адепт в ханьфу, вышитом серебристыми узорами. Как истинного торговца, его не убеждают аргументы о творящемся в Империи беззаконии и гонениях на другие кланы. Все его мысли лишь о благополучии собственного клана.

В обмен на поддержку я предлагаю ему древние алхимические знания моего учителя и в качестве доказательства передаю несколько пилюль, которые мне когда-то вручал Феррон. Однако собеседник всё ещё сомневается в моей силе, иными словами, в моей возможности реально выполнить обещанное и сразить Альдавиана.

Демонстрация достигнутого мной этапа культивации развеивает и эти сомнения. Глава клана Лунного Камня и тут подходит с весьма практической точки зрения: текущая политика Императора может привести к тому, что у него попросту не останется клиентов. Количество знатных кланов за последнее время и так сильно уменьшилось.

Кагэтора передаёт мне печать клана Лунного Камня в виде небольших алхимических весов и произносит церемониальную клятву.

Хотя бы здесь не пришлось никого убивать…

За это время людям Кантора удаётся выследить секретаря клана Звёздного Ветра Фэн Ху. Он скрывается в пригороде неподалёку от столицы под вымышленным именем, притворяясь обычным мелким торговцем. Видимо, у агентов Императора слишком много дел, раз они не смогли найти его так близко. Впрочем, мне это только на руку.

Беглеца не приходится долго уговаривать. Он хранит печать из чувства долга перед павшим кланом. Я обещаю восстановить справедливость и помочь Айко возродить её клан. Расчувствовавшийся старик смахивает слезу и просит меня передать весточку наследнице клана, а также найти его, когда престол окрасится кровью диктатора и, наконец, наступят спокойные времена.

На получение двух печатей у меня уходит три дня. События начинают ускоряться, всё ближе Турнир, который затевает Император. Это хорошая возможность заявить о себе перед всеми кланами и обнажить истинную личину правителя.

Мысленно мне удаётся связаться с Текору.

«Рад тебя слышать, Рен, — отвечает названый брат. — Опять ты попал в немилость к Императору… Смотрю, не живётся тебе спокойно».

«А ты за меня переживаешь, — улыбкой встречаю его слова. — Давай я сразу перейду к делу».

Текору сообщает, что Карисса, всё ещё пытается оставаться преданным Императору. Однако творящееся вокруг заставляет усомниться даже слепого.

«Что планируешь делать? — с тревогой уточняет адъютант. — Выступить в одиночку против Императора? Я уже не говорю о силе, но какова законность твоих притязаний на власть? У тебя же даже знатного рода нет».

Кратко рассказываю ему о своей задумке.

«Твой клан участвовал в составлении этого эдикта. Ты что-то слышал про родовую печать?»

'Да. Было такое. Я считал это небылицами, но про печать мне рассказывал отец. Ей владел Картан, мой далёкий предок. Тот, при ком произошёл раскол клана. Он сбежал с летописью — сохранил нашу историю. Увы, сама печать осталась в руках предавшей наш род побочной ветви. Она должна храниться в особняке Алой Сакуры в центральном городе провинции. Отец говорил и о тайнике, но не уверен, что потомки, к истреблению которых ты приложил руку, знали о его существовании. Так что печать всё может быть там.

Подумав, говорю ему всю правду:

«Спасибо, Текору. Мне также потребуется твоя клятва, как последнего представителя клана Алой Сакуры».

«Достань сначала печать, Рен. А о таких вещах поговорим при личной встрече. Мне пора идти. Генерал зовёт».

Наша связь обрывается, но теперь у меня есть зацепка.

Повидавшись с Ферроном и Наоки, я отправляюсь в провинцию, где расположен Кровавый лес. Прогуливаясь по городу до особняка Алой Сакуры, вижу лишь уныние и запустение. Даже людей здесь стало гораздо меньше. В знатном районе часть особняков пустует. Прямо на моих глазах из некоторых заброшенных поместий вывозят ценную мебель и вещи на повозках. Причём это делают не какие-то бандиты, а люди под присмотром городской стражи. Интересно, в чью пользу их конфискуют? По приказу Императора или очередного чиновника, жадного до звонких монет?

Чтобы не привлекать лишнего внимания, я надеваю простую одежду и изменяю внешность, создавая иллюзию уродливых болезненных наростов на лице. Это маскировка под страдающего Алой Хворью — заразным недугом, пугающим многих, что бушует в этих местах.

Проходя мимо повозок с конфискованным имуществом, я привлекаю внимание скучающей стражи. Они окликают меня, преграждая путь и интересуясь, что я забыл в этом районе. Я отвечаю, что плохо вижу из-за болезни, и спокойно прошу меня пропустить.

Стражники с отвращением и опаской смотрят на мои поддельные болячки и спешат отделаться от меня. Изобразив почтение, киваю и продолжаю свой путь, не желая связываться с этими людьми. Медленно бреду вдоль ряда повозок, краем глаза наблюдая за погрузкой вещей и внимательно вслушиваясь в доносящиеся разговоры, чтобы собрать больше информации.

Стражи здесь в достатке, но большинство не обращает на меня внимания после предупреждения той парочки о моей хвори. Зато, замешкавшись у одной из повозок, я узнаю немного полезной информации. Местный наместник действует по своему разумению, а стража, видимо, с ним заодно. Они больше похожи на бандитов, которые куют железо, пока горячо.

Император настолько сосредоточен на удержании власти и борьбе с заговорщиками, мнимыми и реальными, что от его внимания ускользают более мелкие, но не менее важные вопросы. Например, благополучие не только простых граждан, но даже знати. От этого отдалённые места страдают больше всего, потому что наместники и пользующиеся доверием государя представители местной знати занимаются самоуправством.

Я добираюсь до имения Алой Сакуры, которое тоже нахожу разграбленным. Есть шанс, что тайник ещё не вскрыт. Раскинув свою растительную сеть, обнаруживаю искомое место в подвалах. Спустившись туда, нахожу аккуратно вскрытое хранилище в стене. Ясно, кто-то уже побывал здесь, и я даже догадываюсь, где искать.

Жилище наместника найти несложно — оно самое пышное в городе. Весьма неплохо защищено, но для меня это не проблема. Не вижу смысла скрываться и действовать тайком. Нет ни желания, ни времени. Поэтому иду через главный вход, сохранив облик заражённого бродяги. Откидываю капюшон и во всей «красе» двигаюсь к охране центральных ворот поместья.

— Эй! Ты, выродок, не подходи! — верещит один из стражей. — Стоять! Назовись! И что с тобой такое?

Руки второго загораются пламенем.

— Чего с ним болтать? Сразу видно — это зараза, и её надо выжечь! — рычит он, создавая простую огненную технику.

Он метает багровые снаряды в мою сторону меня, но я одним лишь мысленным усилием тушу их в полёте и мгновенно оказываюсь рядом с ними. Два удара, и бессознательные тела падают на брусчатку. Совсем слабаки, убивать таких — мало чести, а в их виновности будем разбираться потом.

Однако пройти дальше просто так не получается. Я постепенно высвобождаю свою ауру, запугивая самых трусливых, но работает это не со всеми. Наместник собрал вокруг себя много кровососов, готовых его защищать, пока он делит с ними награбленное из других поместий.

На меня накидываются целые толпы адептов из местных кланов, присягнувших наместнику. Без крови не обходится: некоторые сражаются изо всех сил и не сдаются до последнего.

В меня летят атаки всех стихий, но я просто принимаю их на себя, полностью нейтрализуя. Сейчас они кажутся слишком простыми и несовершенными. В чужих техниках я чувствую не только Ки, но и эмоции атакующих: злобу, гнев, страх — всё то, что чуждо истинной природе стихий. Она беспристрастна, поэтому мне хватает лишь мысленного усилия, чтобы развеять их атаки. А бью я противников обычными кулаками без всяких изысков.

Однако у главных покоев, где скрывается сам наместник, мне приходится пустить в ход Длани Асуры. Двое адептов на пике Золотого Цилиня преграждают мне путь.

— Лучше сдавайтесь, — предупреждаю я их. — Когда всё это закончится, над вами совершат суд, и, возможно, вы выживете.

— Да кто ты вообще такой? — рявкает сухощавый мужчина в возрасте, но ещё сохранивший природную стать, и бросается на меня.

Адепт стихии воды мгновенно заполняет коридор своей потоками лазури, пытаясь меня утопить. Однако я замораживаю воду, и, пока он силится вернуть её в прежнее состояние, грубой силой пробиваюсь к нему и направленным ударом ломаю позвонки.

Навстречу мне мчится подобный куску скалы угрюмый адепт с полностью поседевшими волосами.

— Любишь грубую силу? — рычит он. — Я тоже! Вот и померяемся!

Практик земли ломает пол, пытаясь расплющить меня призванными пластами гранита. Однако вызвав четыре пары призрачных конечностей, покрываю свои руки янтарной оболочкой, крошу камни и швыряю их обратно, забивая противника его же стихией.

Умирая от ран, он булькает:

— Тебе… ни за что не остановить… Императора! Ты всё равно… сгинешь, глупец!

Когда я вхожу в покои наместника, там творится форменный бедлам. Грузный, как боров, он словно является истинным воплощением неуёмной жадности. В его покоях, позади рабочего стола в стене открыт сейф, набитый кучей разных драгоценностей. Похоже, чиновник пытался собрать багаж себе в дорожку, но не успел. Сам наместник обнаруживается в соседней комнате. Прячется, будто малое дитя, на просторном ложе с балдахином, натягивая одеяло до глаз.

— Возьми сколько хочешь, у меня есть ещё! Только не убивай! Всё отдам! — верещит он.

— Вот интересно… — тяну я, прогуливаясь вокруг стола.

Внезапно слышу знакомый отклик Ки и в груде украшений замечаю небольшую шкатулку. Видимо, это ровно то, что я ищу.

— Что⁈ Что ты хочешь? — визжит наместник.

— Хочу понять: зачем человеку столько золота? В могилу его не заберёшь. На хлеб не положишь. Зато можно было потратить, чтобы построить лазареты и школы, накормить голодных или облагородить город. Ты хоть дорогу перед своим домом видел? Там брусчатка торчит в разные стороны, как зубы бедняка. Я бы ещё понял, если бы ты сам заработал всё это честным трудом. Или хотя бы собственной силой. Но ты же, как падальщик, наживаешься на трупах павших. Берёшь то, что тебе никогда не принадлежало…

— Нет, ты всё не так понял! — суетливо лепечет наместник, выставив перед собой пухлые ладони. — Я ведь и сам люблю город, хочу только лучшего для его жителей! Да что ты знаешь о тяготах власти?

— Прекрати. Ещё скажи, что это всё для их же блага… — морщусь в ответ на эти жалкие оправдания.

— Так и есть! Иначе никак. Приходится быть жёстким, иначе люди воли не понимают. А золото… Это резерв на чёрный день. Запасы, понимаешь? Вдруг неурожай или мор какой. Я обо всех забочусь, на годы вперёд предусмотрительный! — чиновник перебирает ожерелье на шее трясущимися пальцами.

Его глазки бегают, ища пути к отступлению, но, боюсь, он из кровати с трудом вылезет, не то, что в окно.

— Неурожай? Мор? Да ты, похоже, сам их накликать готов, только бы залезть людям в карманы поглубже! — я постепенно теряю терпение, наблюдая это жалкое зрелище.

— Клевета! Я всю жизнь положил на службу городу! А налоги… Ну так ведь все берут, ничего не попишешь. Традиция такая, — собеседник обречённо пожимает плечами. — И вообще, я человек подневольный. Император велел — я исполняю. Он вообще поборы втрое повысил, а я — что? Я ничего. Я человек маленький. От меня ничего не зависит… — его голос затихает до невнятного бормотания.

Со вздохом забираю шкатулку и распахиваю её. Меня тут же обдаёт потоком сдержанной Ки. Внутри лежит маленькая веточка с несколькими высохшими вишнями. В них ощущается природная Ки рода Алой Сакуры.

— Забирай! — кричит толстяк. — Только меня не трогай…

Это становится его последними словами. Взмахом ладони, я создаю растительную плеть и одним ударом сношу его голову.

Провинцию покидаю, передав весточку нескольким кланам, которым доверяет Кантор. Они временно поддержат здесь порядок.

По возвращении обратно майор желает срочно увидеться. На этот раз встреча проходит в самой столице, в одном из конспиративных домов трущоб, принадлежащих офицеру.

— Вести у меня весьма тревожные, — вздыхает Кантор. — Мне удалось разузнать, что Император собирает всех преданных людей в столице, а также большую часть Теней. Грядущий турнир — это не что иное, как обманка. Лишь предлог собрать все кланы вместе, а на самом деле его цель совершенно иная…

Загрузка...