Я сидел, а вокруг меня медленно вращались четки.
Вокруг шел бой.
— Не пускай их к Вану! — крикнула Ло-Ло лисам.
— Я стараюсь! — был ответ Хрули.
Звуки волчьей стаи и запах псины окружали наш холм. Неприятное сочетание, особенно с постоянным клацаньем зубов и визгом побитых шавок.
Да, когда Хрули и Джинг атаковали волков, те из грозных хищников превращались в убегающих собачонок. Не все, правда.
Нет, будь я один против всей этой стаи, мне пришлось бы туго: я был не настолько быстр как лисы, но они, имея преимущество в скорости и одновременно используя иллюзии огненных вспышек дезориентирующих врагов справлялись.
— Только тупые лисы дерутся клыками и когтями! То, что в вашей черепушке зачем вам? — громко, как из громкоговорителя вещала Ло-Ло и, казалось, от этой роли командира она кайфовала по-настоящему.
— Карп! Дай-ка по этому волку струйку водички, а то сейчас он за задницу цапнет Праведника. — скомандовала она Лянгу.
Плюх!
Мощная струя воды смыла прокравшегося мимо сражающихся Хрули и Джинг волка.
— На, псина. Будешь знать как лезть к Праведникам! — задорно вскрикнула Ло-Ло.
— Это я, вообще-то, его сбил.
— Ты лишь орудие в моих руках, — заявила улитка и глаза ее, или вернее рожки, яростно засверкали, — Обожаю драться!
А потом добавила, повернувшись ко мне:
— Чужими руками конечно. Эх…во мне погибает прирожденный лидер…
«Безумная улитка.» — вынес вердикт Бессмертный.
— Улитка-тиран, — пробормотал еле слышно Лянг, но глаза-антенны улитки тут же повернулись к нему.
— С тобой мы еще поговорим после боя. — угрожающе сказала Ло-Ло и засветилась.
Интересно, это у нее от эмоций, эти перепады «яркости» света? Что-то быстро она разгоняется от веселого-озорного настроения до…мини-диктатора.
— Мне не о чем говорить с моллюском. — фыркнул Лянг.
— Вот, Лянг, молодца — нечего терпеть ущемление карпов. — крикнул Ли Бо.
Ответом ему стала яркая вспышка света от золотого панциря.
Я улыбнулся и продолжил сохранять концентрацию. Что, кстати, оказалось новым опытом. Медитировать, поглощать Ци и одновременно держать наготове четки, а то вдруг все-таки волчара какой-нибудь проберется и зубами клац-клац за мягкое место.
— Создай иллюзию перед этой группой волков и напади сзади! — крикнула она Джинг, — Шестая стратагема! Поднять шум на востоке, а напасть на западе…
Через секунду до меня вновь донеслись запахи пожара, а перед волками вспыхнула иллюзия высокой горящей травы. Да уж, навыки Джинг явно улучшились, по сравнению с прошлым разом. Теперь даже мой нюх был обманут.
— Шестая стратагема вообще-то не об этом, там про грабить во время пожара.
— Да откуда тебе, рыба, знать, что там написано в стратагемах, ты читать-то умеешь?
— Обижаешь.
Ло-Ло проигнорировала его слова.
— А меня учил сам нефритовый император и счету, и письму, и стратагемы мы с ним вместе придумали!
Врет, — сразу понял я.
— Хвастунья. — буркнул Лянг.
— Фантазерка, — добавил Ли Бо.
Ну а лисы продолжали бой.
— Под моим умелым руководством, две однохвостые лисички разгромят целое войско волков. — заявила Ло-Ло, как полководец наблюдавшая за разыгравшимся сражением.
— Не войско, а стаю. — поправил ее Ли Бо.
— Войско звучит внушительнее. — хмыкнула улитка, — Эти лисы должны показать чего они стоят, а то рыбу ловить и куропаток душить может и крестьянин. Не это делает лису лисой.
Что ж, — подумал я, — Посмотрим, что выйдет из обучения Ло-Ло.
— Эй, карп, сбей ту псину — она думает, что незаметно подкрадется к палатке генерала.
Генералом она представляла, очевидно, себя.
Плюх!
Лянг тут же выпустил струю воды в кравшегося волка.
— Да посильнее, что тебе, воды жалко? Видишь, они поняли кто тут мозг и всем заправляет, и решили избавиться.
☯☯☯☯
Великая битва волков с лисами была завершена полнейшим разгромом первых. Ну а Хрули и Джинг, громко постанывая, лежали сейчас возле меня. Они тяжело дышали, но в глазах их пылал огонь сражения и сладкое чувство победы над непростым врагом.
— Позор… — проползла перед ними Ло-Ло, — Такого позора я на своей памяти не припомню.
Лисы удивленно повернули головы в ее сторону.
— Если бы не мои своевременные команды, вас бы сожрали с потрохами. От вас бы одни хвосты остались, а может и хвосты бы сожрали.
— Ван бы не позволил этому случиться! — заявила Хрули.
— Да, он добрый. Он бы помог. — добавила Джинг.
— Ван вас разбаловал! — строго произнесла Ло-Ло, заставив мои брови приподняться — Никакой дисциплины. Вы лисы или кто? Ваши лисьи жизни в постоянной опасности! Вы должны быть маленькими машинами для убийства, а не домашними питомцами.
— Мы не домашние питомцы! — дружно возмутились Хрули и Джинг.
— Я пока вижу питомцев. — проскользила возле них Ло-Ло. Она уже в который раз «перемещалась» взад-вперед перед валяющимися лисами.
Те зарычали на эту фразу, но в бой не бросились.
— Я бы тебе показала «питомцев», — рыкнула Джинг.
— Ага, и я. — добавила Хрули, — просто мы….
— Устали. — закончил за них карп.
У лис просто не было сил. Они мало того, что были физически вымотаны, так еще и потратили всю свою Ци на иллюзии.
Но несмотря на внешнее сопротивление Хрули и Джинг, я ощутил, что в Ло-Ло они признали старшую, в отличие от Ли Бо, Лянга, и…меня. Была какая-то непоколебимая уверенность в собственной правоте у этой улитки, даже когда она откровенно врала.
Я вспомнил бой лис и мог сказать одно: он был непростой. Не раз и не два Хрули и Джинг теряли власть над иллюзиями; дым и огонь, которые должны были пугать волков, иногда просто растворялись. Джинг раза три была чуть не окружена врагами. И, в общем-то, если бы улитка не заставляла их действовать слаженно, им бы пришлось тяжело. Но улитка действительно оказалась для них полезным советчиком. С другой стороны, я увидел лис в бою и это были не милые пушистые зверьки, а хищники, которые легко перегрызали зазевавшимся волчарам глотки. Раньше на моих глазах они убивали только кур, куропаток, зайцев и рыб, а вот так, чтобы существо вдвое-втрое больше себя — нет.
— Во-первых, — продолжила наставлять Ло-Ло, — вы слишком поздно начали использовать иллюзии и из-за этого дали себя заметить, а если лису заметили, то ввести другое существо в заблуждение становится в несколько раз сложнее. Поэтому вы и потратили столько Ци. Это раз. Вы сразу должны погрузить врага в обман. С первой же секундой. Еще до того, как он узнает, что вы вообще тут. Это два.
— Так что, лисята, ваша победа — исключительно моя заслуга. — подвела итог Ло-Ло.
— Вы молодцы, — вдруг басом громко сказал Лянг, — Отлично справились, не слушайте это слизняковое существо.
— Какое-какое? — возмущенно дернулись рожки улитки.
— Спасибо, Лянг. — повернула к нему мордочку Хрули.
— Да, Лянг, твоя помощь была кстати, — поддакнула Джинг.
Лянг аж надулся от гордости и кивнул. Мол, да, знаю, есть такое.
— И его направляла я.
— Все вы молодцы. все хорошо действовали. — сказал я, обводя взглядом эту разношерстную компанию.
Ло-Ло недовольно на меня посмотрела, но ничего не ответила, только подмигнула левым усиком.
Вдруг я заметил, что от Джинг идет странное красноватое свечение.
— Эм… Джинг? — спросил я, — А что с твоей Ци?
Хрули рядом вскочила.
— Интересненько… — сказала Ло-Ло.
Ну а Джинг посмотрела на одну лапу, на другую. По всей ее шерсти дымкой катилась странная алая Ци.
Совершенно неожиданно Джинг встала на четыре лапы, зарычала, а ее глаза покраснели, хвост вытянулся и к нему как иглы начали стягиваться тонкие струйки крови-Ци. И эти струйки шли к ней от убитых волков.
— Кажется… — сказал Ли Бо, — У кого-то сейчас произойдет переход на следующую ступень.
Миг — и Ци буквально поднялась в воздух. В нее втягивались нити алой Ци со всего холма и из-за его пределов.
Чем-то это походило на Возвышение Хрули, вот только тогда она была без сознания и я ее лечил, а сейчас я вижу лису, которая проходит процесс Возвышения в сознании, и выглядело это…любопытно и по-другому.
Интересно, это из-за черного цвета шерсти Джинг?
Только сейчас я заметил, что она после боя стала абсолютно черной. Не осталось ни одного рыжего волоска. Откуда же она взяла энергию на превращение, если в бою наоборот, тратила ее?
— Джинг? — позвал я ее.
Но лиса только уперлась лапами в землю, и еще сильнее зарычала. Уже на меня.
— Джинг? — подошла к ней Хрули и едва успела отскочить от клацнувших рядом с ушками зубов.
— Эй! Ты чего⁈ — возмутилась лиса, вот только Джинг ей не отвечала.
— Лисья ярость. — сказал Ли Бо.
— Ты знаешь, что с ней? — спросил я у Бессмертного, поднимаясь.
— Она схватила слишком много ярости в бою; возможно, прошла «по грани», и это дало ей толчок к Возвышению. Видимо, до него осталось меньше, чем мы предполагали.
Джинг, тем временем, рычала то на меня, то на Хрули, то на Ло-Ло.
Вдруг в мозгу возникла мысль.
— Ло-Ло, так ты знала?
Улитка только загадочно хмыкнула, появилась у опешившей Джинг, и прежде чем та успела что-то сделать, дотронулась своими рожками-антеннами до головы лисы.
Бам!
Джинг в то же мгновение потеряла сознание и взмыла в воздух. Впрочем, потоки алой Ци продолжали стекаться к ней.
— И когда это закончится? — спросил я у Ли Бо.
— Когда она завершит Возвышение, — ответила вместо него Ло-Ло, — Можешь сесть, Ван, это надолго. Я ей помогу, если что. Твоя Ци тут бесполезна: это Хрули ты можешь помочь, а вот Джинг — нет.
Странно, я будто услышал скрытую заботу в ее голосе.
Хрули, прижавшись к земле, наблюдала за своей «сестричкой».
— Значит, у нее тоже появится отросток? — спросила она.
— Появится. — подтвердил Ли Бо.
Я сел в позу лотоса возле Джинг. На всякий случай.
Возле меня проползла Ло-Ло.
— Я вижу, что и ты, Ван, и ты Хрули, мало знаете о духовном развитии лис?
— Я? Да я знаю об этом всё! — фыркнула Хрули.
— А я и того поболее. — хвастливо добавил Ли Бо.
— А я…
— Тебя не спрашивали. — отрезала улитка.
— Ладно-ладно, Ло-Ло, не стоит говорить так с Лянгом, кое-кто может и обидеться и…
— Именно! Не стоит, я могу и…
— Что, заплевать? — фыркнула улитка, — Так не попадаешь: я не лисы, я — намного быстрее.
Я вздохнул. Возле меня вспорхнул Радужный Лотос, который в этот раз маскировался под корягу и мягкими прыжками, как медуза, спланировал на тело Джинг. И там остался.
— А он не помешает? — уточнил я у Ло-Ло.
— Нет, он знает, что делает, он же не рыба и не лиса — это умное духовное…растение.
А эта улитка умеет заводить друзей.
— Так что там про духовное развитие, — напомнил я.
Ло-Ло остановилась и, поглядывая на Джинг, которая сейчас проходила переход на следующую ступень, начала говорить.
— Девять хвостов — девять путей. — сказала улитка.
— Девять путей? — переспросил Лянг. — В первый раз слышу.
— Девять? — удивилась Хрули.
— Да, девять. Ты — белая, Джинг — черная. И это не связано с Родословной. Это связано с вашим характером, с вашим Путем. Они у вас разные. Вы обе хотите отомстить, но месть внутри вас разная. Слышали ли вы о Сюэхуа Белоснежный Цветок?
Хрули покачала головой.
— Она была чиста сердцем и каждый день молилась, прося позволить ей служить Небесам. Однажды к ней явился сам Нефритовый Император и сказал: «Ты можешь стать духом-хранителем, но для этого должна отказаться от своей лисьей природы — от хитрости, от страсти, от земных желаний». Сюэхуа согласилась, ибо ее желание, ее молитвы были искренни. Она отдала самое ценное, самое важное, что есть у лисы — она отдала свой хвост, и из него выросли девять серебряных нитей, поднявших её в небо. Теперь она — звезда в созвездии Лисы, светящаяся вечным холодным светом. Но… лишилась ли она чего-то важного?
Хрули задумалась, а потом ответила:
— Лишилась. — ответила Хрули, — Она потеряла себя. Она перестала быть лисой.
— И это тоже путь. — улыбнулась Ло-Ло, — Путь молитв и служения Небу.
— Это не путь Хрули, — авторитетно заявил Лянг.
— Я сама решу какой путь мой. — немного раздраженно сказала лиса.
Ло-Ло хихикнула.
— Вот только не всегда отдать хвост, значит перестать быть лисой.
— В смысле? Если у лисы нет хвоста, тогда какая же это лиса? — возмущенно спросила Хрули.
Я внимательно слушал, и смотрел то на Джинг, то на Хрули. Именно для нее и был сейчас этот рассказ. Даже Ли Бо молчал и не вставлял свои реплики.
Ло-Ло продолжила:
— Когда-то жила могущественная девятихвостая лиса Цзю Вэй и она могла стать божеством, но…отказалась сделать этот шаг. Тогда другие божества, разгневанные таким решением, — ведь по их мнению стать божеством — это великая честь, и они оказали ее этой лисе, — отняли у неё хвосты один за другим. Когда у нее оставался последний хвост, к ней пришёл один из богов, в облике слепого монаха, и спросил:
— Почему ты не борешься?
— Потому что сила — не в хвостах, — ответила Цзю Вэй.
В тот момент все её хвосты вернулись, но теперь они светились, как лунный свет.
Хрули в задумчивости почесала лапкой голову и сказала:
— Свои хвосты я никому не отдам. Даже не просите.
Я улыбнулся. Лянг хохотнул.
— А ты, Бессмертный, — вдруг обратилась Ло-Ло к Ли Бо, — Знаешь историю о Ли Цзы?
— Да каких только про него историй нет. — отмахнулся Бессмертный.
— Он жил в горах Ханьшань, и тогда он был просто даосским отшельником, который полсотни лет варил эликсир бессмертия и у него ничего не получалось.
— И?
— И к нему однажды пришла рыжая лиса по имени Сяо Ху и сказала: «Дай мне свой котел, и я сделаю тебя бессмертным».
— И сделала? — с горящими глазами спросила Хрули.
— Конечно нет, — фыркнул Ли Бо, — Это ж была лиса, она его обманула.
Ло-Ло ничего не ответила, и продолжила:
— Ли Цзы, уставший от неудач, согласился. Лиса взяла его котёл и… разбила о камни.
— Я ж говорил. — равнодушно заметил Бессмертный.
— Ты что сделала? — закричал Ли Цзы.
— Я б тоже закричал. — вставил Ли Бо.
— А лиса засмеялась и сказала: «Ты 30 лет гнал пустоту, разве ты не понял? Бессмертие — не в зелье, а в том, чтобы перестать бояться смерти. И тогда Ли Цзы рассмеялся — и стал первым бессмертным, который не пил эликсиров.»
— Просто красивая сказка. — вздохнул Ли Бо.
Вдруг серебряный женьшень, который всё так же лежал на земле, начал испускать легкое сияние и от него потекла струйка энергии прямо к Джинг.
— Ей не хватает энергии, — сказала Ло-Ло, — Я ей помогу, а вы не подходите.
Через мгновение улитка уже дотронулась своим рогом-антенной к телу лисы и начала передавать серебряную энергию.
— Инь…охлаждает… — пояснила она, — В этой лисе слишком много ярости и Ян, нужно уравновесить.
Через минуту Джинг упала на землю и Радужный Лотос вспорхнул с нее.
— Теперь только ждать, — сказала Ло-Ло.
— Эх…— печально вздохнула Хрули, — Теперь и у этой засранки будет второй отросток…