Когда Пру Лисс очнулась, свет был таким серым, что казалось, будто все цвета были высосаны из этого мира. Она неуверенно моргнула, стряхивая с себя остатки глубокого сна, который оставил ее вялой и ослабевшей. Она лежала на травянистом участке земли где–то в лесу, деревья которого балдахином раскинулись над ней, а воздух был наполнен запахами сырости и гнили. Она не могла сказать не только о времени, но даже был ли сейчас день или ночь. Все было окутано сумерками, как будто солнце зашло и приближалась ночь.
Некоторое время она лежала неподвижно, ожидая возвращения сил. В ее голове все еще была свежа встреча с Королем Серебряной Реки, хотя казалась уже скорее сном, чем реальностью. Она могла видеть его лицо и слышать его голос, но у нее отсутствовало ощущение времени и места. Как давно она была с ним и где их встреча произошла? Ничего не было ясным, а теперь уже не было никакого способа это выяснить.
Она знала, что он что–то с ней сделал, именно то, о чем она его просила, то, что он обещал. Чтобы восстановить использование ее предчувствий так, чтобы она снова могла им доверять, она была безвозвратно изменена.
Она сделала несколько глубоких, медленных вдохов и выдохов — простые действия дыхания, как подтверждение того, что она все еще жива и функционирует. Она оглядела себя, чтобы удостовериться, что все на месте. Плечи, бедра, руки, ноги — все было в целости и сохранности.
Однако, что–то было другим. Она почувствовала изменение, даже не будучи способной различить его источник.
Когда она почувствовала себя достаточно сильной, она приподнялась и огляделась. Она сидела в лесу, деревья были живыми и здоровыми, их кроны густыми, а ветки черными руками переплетались в сером свете. Она смогла заметить птиц, снующих туда–сюда, таких же серых и бесцветных, как и сама местность. Она уловила проблески крошечных существ, движущихся в листве и порхающих среди деревьев. Звуки раздавались короткими всплесками, криками и писком, что говорило о ком–то, скрытом среди листвы. Вдалеке, едва видимая сквозь лесную завесу, вырастала стена темных и скалистых горных вершин.
Где она находилась?
Был только один способ это выяснить. Она поднялась на ноги, подождала немного, чтобы убедиться, что у нее нет головокружения или слабости. Она стряхнула со своих штанов хвою, траву и грязь и осмотрелась еще раз, пытаясь решить, в какую сторону пойти. Будучи опытным Следопытом она могла найти дорогу даже в темноте. Но не сейчас. Ей все казалось странным. Каким–то другим. Чередование света и тени не выглядело правильным; оттенки светлого и темного были как–то перекошены.
Потом вдруг сквозь ветви деревьев просочилась вспышка ярко–алого цвета, скользя близко к земле, паря по свободным промежуткам между темных стволов. Это был первая частица цвета, которую она увидела, и это было настолько неожиданно, что какое–то время она просто стояла и смотрела за ее полетом.
Это оказалась какая–то птица.
Это был алый голубь.
Но в ее мире не существовало алых голубей, только в мире Короля Серебряной Реки. Почему же она видела его здесь? Если только она все еще находилась в мире этого существа Волшебства, а не вернулась в свой собственный мир. Однако, как такое может быть, если вся причина ее согласия пропитаться сильной магией состояла в том, чтобы вернуться и помочь Пану?
Потом она поняла кое–что еще, настолько удивительное, что замерла на месте.
Забыв на мгновение вопрос о том, в каком мире она была или что она должна делать — почему она смогла увидеть яркий алый цвет голубя, но не видит нигде других цветов?
Она быстро моргнула, плотно сжала глаза и снова их открыла. Мир вокруг нее по–прежнему был чист от любого цвета, кроме серого и черного, светлого и темного. Ничего больше. Она осмотрела местность, пытаясь найти что–нибудь, что имело хоть какой–нибудь еще цвет.
Ничего. Повсюду.
Вновь появился голубь, проносясь мимо, его гладкая форма раскрылась в ярко–алых оттенках, его цвет был так невообразимо ярким, так непостижимо сочным, что у нее перехватило дыхание. Она дико огляделась вокруг, заново выискивая то, что объяснит случившееся. Однако куда бы она ни смотрела, сколько бы ни вглядывалась, не находилось никакого другого цвета.
Отчаявшись, внезапно испугавшись того, что случилось, она бросилась в лес, изо всех сил помчавшись в направлении, в котором летел голубь. Его было нетрудно найти, его алое тело четко выделялось на окружающем фоне и не было похоже на то, что он пытается от нее сбежать. Скорее наоборот, он улетал, а затем возвращался, повторяя это раз за разом, пока она наконец не поняла, что он призывает ее следовать за собой.
Почему он это делал и куда вел ее, она не могла сказать. Но голубь был спасательным кругом в крайне необходимом ей объяснении, поэтому она последовала за ним.
Наконец он спикировал вниз и уселся на низко висящую ветку над небольшим скоплением воды, прудом, который оказался чуть больше простой впадины в земле, через который петлял, как потерявшийся ребенок, маленький ручей. Она подошла к этой луже и опустилась на колени, глядя в ее чистую глубину. Там была она, Пру Лисс, глядевшая на нее, ее изображение слегка покрывалось рябью из–за вялого движения потока воды через эту лужу, напряженные черты ее лица…
Она присмотрелась. Что–то было не так. Она напрягла зрение, пытаясь определить, в чем дело.
Ее глаза. Что–то было не так с ее глазами!
Она еще ближе нагнулась, чуть ли не касаясь своим лицом поверхности воды, почти целуя губами воду, и увидела, что у ее глаз больше не было ясности. Они были не похожи на ее глаза — или глаза любого, кто мог видеть. Они выглядели как глаза слепого человека.
Мутные и пустые.
В шоке она отдернулась от воды. Что произошло? Ее глаза выглядели так, будто она была слепа, однако она могла видеть! Она быстро огляделась, убедившись, что так оно и есть. Да, она могла видеть. В этом не было никакой ошибки. Что же тогда означало это — что ее глаза были глазами слепого человека, но она могла видеть мир вокруг нее, даже если он был серым и бесцветным…?
О, нет! О, нет! Она молча выкрикнула эти слова в голове, неспособная доверять себе, чтобы произнести их вслух.
Она могла видеть ярко–алый цвет голубя, но больше нигде никакого другого цвета.
Она могла видеть птицу, которая не существовала в ее мире, однако, все равно в нем летала. Она находилась в своем мире, решила она. Ее предчувствия и ощущения сказали ей это. Это не был мир Короля Серебряной Реки. Эти два мира были достаточно разными, поэтому она сразу бы узнала, если это было не так. Она находилась в своем собственно мире, и в нем не было цвета.
Цвет был. Просто она не могла его видеть. Это и было целью голубя — знак от Короля Серебряной Реки, чтобы сказать ей, чего стоило применение его магии, индикатор того, что у нее забрали в качестве оплаты. Она по–прежнему могла видеть, но только черно–белое, в серых тонах и оттенках. Все цвета пропали.
Она качнулась на своих пятках и попыталась не заплакать. Ее рыжие волосы — она никогда снова не увидит их яркость. Зелень деревьев, разнообразную синеву неба, карие глаза Пана, его загорелое лицо — ничего, ничего, ничего из этих красок где угодно!
Теперь она заплакала, осознав, что это значило, сразу же поняв, как сильно ей будет этого не хватать, как ужасно будет жить в мире, где все цвета исчезли.
Навсегда.
Но именно это ее самопожертвование должно помочь Пану и она отказалась сожалеть об случившемся. Цена была четко определена. Она перестала видеть яркость в мире, так что могла увидеть, что скрывается в его темноте — все опасности, которые угрожали неосторожным, всех хищников, готовых украсть бесконечно более ценное, чем цвет. Она нужна Пантерре, чтобы спасти его, и чтобы он смог сделать то, что, по словам Короля Серебряной Реки, ему было суждено исполнить — спасти свой народ, вывести их из долины в новый мир.
О, в мир, в котором не будет красок! Для нее. Никогда снова! Она с трудом могла это вынести и снова начала плакать, вытирая слезы рукавом, содрогаясь всем своим маленьким телом от рыданий, раздававшихся в тишине леса. Ей было всего пятнадцать лет, сказала она себе, и она никогда снова не увидит цвета!
Ей потребовалось долгое время, чтобы взять себя в руки, гораздо дольше, чем она ожидала. Но когда она выплакалась и молча выговорила все свои горькие мысли, снова поднялась на ноги, всматриваясь куда–то в серость, которая теперь станет мерой ее будущего. Ей пришлось отпустить то, что было, и принять то, что будет. Она должна принять последствия своего решения помочь Пантерре Ку и помнить, что из этого получится что–то хорошее.
Если она справится, чтобы защитить его. Если она будет рядом с ним столько, сколько ему понадобится.
Когда вновь появился алый голубь, скользя среди ветвей деревьев, она сделала глубокий вдох, успокоила дыхание и последовала за ним.
Сейчас она стояла в дверях дома Пана, наблюдая за тем, как он воспринял ее ущерб, довольно громко вздохнул и быстро подошел, чтобы обнять ее.
— Твои глаза! — прошептал он ей в ухо, нежно покачивая ее.
Выглядело так, будто это его нужно было успокаивать, поэтому она сумела удержать свои слезы, которые грозились пролиться. Вместо этого, она вдохнула его запах и сжалась в его крепких теплых объятиях.
— Все в порядке, Пан. Все не так плохо, как кажется.
Она почувствовала, как он замотал головой в знак отрицания.
— Но ты слепа!
Было так хорошо в его объятиях. Впервые она почувствовала себя на самом деле дома, в безопасности, и не хотела, чтобы это ощущение слишком быстро закончилось.
Чтобы оказаться здесь, она шла два дня, пройдя пустынную землю за пределами долины и через перевал Деклан Рич, где до сих пор лежали непогребенными тела погибших, к этому моменту уже став пищей падальщиков. Она пересекла границу долины и спустилась по внутренним склонам к знакомым лесам, пока не добралась до Гленск Вуда и сюда. Она избежала того, чтобы ее заметили, ну разве что издали, и достигла дома Пана без встречи с кем–либо. Она двигалась по серой и бесцветной местности из–за изменения в ее зрении, и это состояние, как она поняла к этому моменту, будет вечно порождать ноющие воспоминания и мрачные эмоции.
Всю дорогу сюда она думала о том, что ей предстояло сделать. В самом начале пути, когда она все еще была в лесу и путалась в направлении, она подумала, что вообще не сможет найти дорогу обратно. Но ее спас алый голубь. Он был больше, чем индикатором ее состояния и напоминанием того, что она потеряла; он также был ее личным проводником, созданным, чтобы привести ее туда, куда ей было нужно попасть.
Она следовала за ним по пустынным землям внешних склонов гор, которые окружали ее долину, а оттуда вверх до Деклан Рич. Потом, совершенно внезапно, он исчез. Она предположила, что он сделал то, для чего был послан, и поэтому улетел. Во всяком случае, больше она его не видела. Пройдя перевал и очутившись внутри долины, она уже шла сама по себе. Несмотря на то, что она непрерывно высматривала этого голубя всю оставшуюся часть пути, его нигде не было. Она желала даже мимолетного проблеска, хоть краткого напоминания яркости его алого оттенка, но он не вернулся.
Она поняла, что уже стала забывать краски предметов. Память о них исчезала, цвета вымывались из ее памяти, их мерцание угасало.
— Пан, — произнесла она, заставляя себя оторваться от него, держась на расстоянии вытянутой руки и глядя на него своим мутным взглядом. — Я могу видеть, Пан. Я не слепая, хотя выгляжу именно так... Но для этого есть причина. Я должна объяснить, чтобы ты смог понять.
— Мне не нужно ничего понимать, — быстро ответил он. — Я просто рад, что ты вернулась невредимой. Я боялся, что потерял тебя.
Потом она заплакала и они снова обнялись, обвившись руками, настолько захваченные этим моментом, что не могли говорить.
Она вновь оттолкнула его:
— Пан, ты должен меня выслушать. Пойдем присядем. Только закрой дверь.
Он так и сделал и они уселись перед холодным камином. Пантерра принес одеяла, в которые они укутались, чтобы отогнать ночной холод. Сейчас оставалось несколько часов до рассвета — Пру не могла сказать точно, сколько именно. Она долгое время шла в темноте, поэтому понимала, что было уже за полночь. На мгновение она вспомнила о еде, поскольку была очень голодной, но решила, что это может подождать.
Не торопясь, очень подробно, она рассказала ему все, что с ней случилось после того, как он ушел вместе с Ариком Сиком, оставив ее в плену у Друджей. Для этого ей потребовалось много времени, она останавливалась и повторяла снова, подбирая слова, чтобы ничего не упустить или умалить важность сказанного. Она прокручивала события той злополучной спасательной операции Деладиона Инча и ее стараний спрятаться в крепости, а в конечном итоге, попыток вырваться из его логова. Она опустила некоторые детали, которые были слишком страшными, чтобы на них останавливаться, особенно, когда она столкнулась с преследовавшим ее демоном. Однако заостряла внимание на тех частях, которые содержали опасность для него. Она не хотела, чтобы он недооценивал того старика. Она не хотела, чтобы он думал об этом как об охоте, от которой можно убежать, чтобы он был в высшей степени осторожным. Демону нужна была его жизнь и черный посох. Если он ценит и то, и другое, то должен начать сейчас думать о том, что он собирается делать.
Конечно, она поможет ему. Именно для этого она и вернулась. Это была сделка, которую она заключила с Королем Серебряной Реки, и потеря способности видеть краски стала той ценой, которую она заплатила. Она не пыталась преуменьшить, насколько это было важным, однако согласилась заплатить такую цену, чтобы снова пользоваться своим предчувствием, от которого она могла зависеть. Король Серебряной Реки был разочарован тем, что если она не вернется, чтобы помочь Пану, то демон найдет способ убить его.
— Тебе следовало сказать ему, что цена слишком велика, — высказался Пан, глядя на пол, разделявший их. — Тебе следовало отказаться.
— Отказаться? — Она чуть не рассмеялась. — Это была моя идея, Пан! Я настояла, чтобы он помог мне. Никто из нас не знал, чего это будет мне стоить. Мы знали лишь, что я изменюсь. Но я бы сделала гораздо больше, если бы это потребовалось, чтобы помочь тебе. — Она дотянулась рукой до его подбородка и приподняла его голову. — Посмотри на меня! Разве ты не сделал бы того же для меня? Если бы все перевернулось наоборот, ты бы стал торговаться, чтобы сбить цену? Я сделала то, что было необходимо, и это было только мое решение. То, что мы должны сделать сейчас, это найти способ помочь тебе.
Она не рассказала ему всего. Она утаила, что цена, которую она заплатила за помощь, может стать еще больше, чем та, о которой он узнал. Она удержала в секрете, что Король Серебряной Реки предупредил о возможности того, что она может еще больше пострадать, потеряв что–то еще серьезней. Она не видела причины, чтобы доставить ему дополнительное беспокойство на этот счет.
Она не нарушила данного ею Королю слова не рассказывать Пану ничего ни о его наследии, ни о его судьбе. Рассказ о том, что он является прямым потомком юноши Ястреба, никаким образом не поможет ему в его усилиях остаться в живых. Это также не поможет ему в освоении магии черного посоха. И так достаточно тяжело было нести это бремя, которое завещал ему Сидер Амент — быть носителем этого посоха, обладать им для защиты жителей долины, стать тем преемником, которого так искал Серый Человек.
По тем же причинам она ничего не сказала о будущем, которое предвидел Король Серебряной Реки, о том, как он поведет народ долины в большой мир. Сейчас ему об этом совершенно не нужно было думать. В любом случае, она не могла представить, как этот исход произойдет, но если это была на самом деле его судьба, то она должна сама найти его без ее помощи.
— Я не думал, что в этом мире остались какие–нибудь демоны, — сказал он. — Я считал, что все они были уничтожены при катаклизме, от которого наши предки бежали вместе с Ястребом в эту долину. Частично я думал, что они были мифом — не были демонами, а чем–то еще, к чему подходило слово демон, поэтому их так и называли.
Пру покачала головой:
— Когда мы были детьми, то довольно часто слушали истории про них. Не имеет значения, что никто не видел демона с тех пор, как долина была запечатана; там они могли еще остаться, те, которые избежали того, что произошло почти со всеми остальными.
— Говорили, что они могут изменять свою внешность и делать себя похожими на кого–то еще. Что они чрезвычайно сильны и используют магию, которую мы даже не можем понять. Помнишь, что нам рассказывала Айслинн? — сказал Пан. — Что они были вожаками выродков, людей, которых извратили и превратили в хищников? Почти ничего не могло их убить — хотя говорилось, что Эльфийская магия уничтожила того, кто выслеживал Ястреба. Однако думать, что демон там, охотится на нас… что он настоящий…
— О, он достаточно настоящий. Можешь поверить мне на слово. Ты бы видел его глаза. Он заставил почувствовать меня беспомощной, просто глядя на меня. Если бы он был чуточку быстрее, я была бы мертва.
Она замолчала, поняв, что этим она ничуть не помогала.
— Расскажи мне, что случилось в мое отсутствие, Пан. Я знаю, что Сидер погиб. Знаю, что Арик Сик соврал. Что–нибудь еще?
Естественно, да. Пан подробно рассказал о приготовлениях, которые и эльфы, и люди начали делать, чтобы защитить долину от Друджей. Он поведал о событиях, которые привели Сидера и его на юг в поисках союзников и, в конце концов, вернули его к перевалу Деклан Рич, чтобы стать свидетелем гибели Серого Человека. Он рассказал ей, как выслеживал Арика Сика, схватил его и привел сюда в Гленск Вуд, чтобы держать его в качестве пленника, пока не станет ясным, будет ли он полезен в торге с Друджами. В этом состоял его план — пойти за ней, найти и спасти ее, пока она неожиданно не появилась сама.
— Несколько дней назад был убит Опарион Амарантайн, — добавил он. — Они возложили вину за это на Фрину. Ее взяли под стражу и, вероятно, отдадут под суд за убийство отца. Я не знаю всех подробностей, но верю, что она не могла этого сделать. Кто–то еще ответственен за это. Айслинн считает, что скорее всего это Королева.
Пру кивнула:
— Нам нужно дойти до нее. Фрина никогда не сделала бы ничего, что могло навредить ее отцу.
— Я так и собирался сделать, но только после того, как нашел бы тебя, — улыбнулся он. — Я так счастлив, что ты здесь. Я боялся, что не увижу тебя снова.
Пру нагнулась и взяла его за руку.
— Давай дадим друг другу обещание, Пан. Что бы ни случилось, мы снова не расстанемся. Ни по какой причине. Если я должна помочь тебе, как мне сказал Король Серебряной Реки, то мы должны оставаться рядом.
— Да, должны. — согласился он. — Мы не должны расставаться. Мы партнеры, ты и я. Как Следопыты, друзья и семья. Мы принадлежим друг другу.
— Ты даешь мне слово, что мы не расстанемся? Несмотря ни на что?
Он сжал ее руки:
— Несмотря ни на что.
Она выпустила его руки и улыбнулась.
— Мне стало гораздо легче. Но нам нужно уходить отсюда. Здесь оставаться слишком опасно. Демон выследит тебя, а тебе не стоит ждать, когда же он тебя отыщет. Кроме того, мы должны узнать, сможем ли как–то помочь Фрине. У тебя есть идея, как нам это сделать?
— Нет. Я просто знаю, что мы должны попытаться. Пог Крэй хотел, чтобы я нашел Адриана Эсселлина, чтобы убедиться, что он поможет нам защитить Деклан Рич, но Айслинн сказала мне, что она вместо меня пошлет Брики. Она сказала, что мне нечего сказать или сделать, чтобы убедить такого человека как Эсселлин сдержать обещание, данное погибшему человеку, однако Брики из той страны и ему может больше повезти. Думаю, что тебе и мне нужно идти к эльфам и поговорить с Высшим Советом о том, что случилось с Фриной.
— Сначала лучше переговорить с Оруллианами, — сказала она. — Они смогут лучше объяснить нам, во что мы ввязываемся. Даже если мы не сможем сразу ничего сделать для Фрины, нам нужно убедить Королеву выслушать то, что мы должны рассказать о Друджах. Она не оставит без внимания угрозу вторжения, вне зависимости от степени своего соучастия в убийстве Короля. Она находится в такой же опасности, как и все остальные.
Пан кивнул, поднимаясь:
— Давай собираться и пойдем.
Они приступили к выполнению задачи подготовки ухода, набивая свои рюкзаки одеждой, завязывая свернутые одеяла и добавляя лекарства и оружие из запасника Пантерры. Предполагая, что она не вернется в свой собственный дом, Пру выбрала одежду из той, что всегда хранила в доме Пантерры. Ее родители должны были к этому моменту вернуться из своей поездки, но пока что ничего не знали о том, что с ней случилось. Если бы они увидели ее глаза, их реакция была бы гораздо хуже, чем у Пана. Они моментально вырвали бы ее из рядов Следопытов, даже не обратив внимание на ее усердные попытки объяснить все. Будет лучше, если они еще немного останутся в неведении обо всем произошедшем.
— Мне не очень нравится так поступать, — сказал Пан. — Обманывать своих родителей кажется неправильным. — Он помедлил. — Конечно, и рассказать им всю правду тоже вряд ли будет правильным.
Она прервала свое занятие и посмотрела в его глаза:
— Я была достаточно долгое время Следопытом, чтобы иметь право принять такое решение. Так что не будем об этом говорить.
Они продолжили свои приготовления в тишине. Пру была рада оказаться чем–то занятой, не желая слишком ломать голову о том, что лежит впереди, до сих пор не уверенная, что они поступают правильно. Поход к эльфам может вызвать новые осложнения, поскольку он означал снова связаться с Фриной. Но и отказаться от этого она была не готова. Даже понимая, что все может оказаться гораздо труднее, чем они ожидают, она была согласна с Паном, что они должны что–то сделать.
Она спокойно действовала с своем мире серости и теней, стараясь не думать о том, насколько все было мрачным. Она воображала цвета, которых не видела, пыталась вспомнить интенсивность оттенков, когда стала выбирать свою одежду, и радовалась, когда ей это удавалось, но в то же время раздражалась, когда она не могла этого сделать.
Она рисовала в голове цвета мебели и деревянных плинтусов, стен, пола и потолка, краски небольшого портрета женщины у колодца, который так любила мать Пана и который он сохранил на стене даже после того, как ее не стало. Она пыталась угадать цвет его одежды, затем штор и его старого покрывала.
Прекрати! наконец упрекнула она себя. Оставь все в покое!
Она почувствовала, что снова плачет, и резко вытерла слезы. Для этого не время и не место. Она должна сдержать свой плач. Она больше этого, сильнее. Пан не должен больше видеть, как она плачет.
Когда они закончили и взвалили на плечи свои рюкзаки, то воспользовались минутой, чтобы оглядеть дом, якобы для проверки, не упустили ли они что–нибудь, но на самом деле, если копнуть глубже, возможно, из–за того, что они здесь находятся в последний раз.
— Не волнуйся, — сказал ей Пан, как будто нуждаясь высказать то, о чем оба они подумали. — Теперь, когда мы снова вместе, мы справимся с чем угодно, что встанет на нашем пути.
Пру кивнула, ободряюще улыбаясь. Сказать это и согласиться с этим было правильным.
— С чем угодно, — повторила она.
Спустя несколько мгновений, они вышли за дверь и тронулись в путь в предрассветной мгле.
Спрятавшись глубоко в лесу, где его практически невозможно было обнаружить, Боннесант наблюдал, как они покинули дом. Они не повернули на юг к Холд-Фаст-Кроссинг и Адриану Эсселлину, как утверждал Скил Эйл, а направились к Арборлону.
Боннесант улыбнулся. Именно поэтому никогда не стоит доверять другим, даже если это тот, от кого вы обычно зависите, но только не самому себе. Если бы он послушался Серафика, то уже был бы в нескольких милях отсюда, и для выполнения своего задания потратил бы уйму времени на поиски того, кто никогда туда не придет. Серафик оказался не прав и в том, что мальчик будет один, а девчонка пропала. Он поразился себе, насколько он оказался прав, однако оставил этот вопрос в покое, был ли он прав или нет, никак не повлияет на то, как успешно Боннесант справится с поставленной перед ним задачей.
Никогда не влияло.
Он оставался на месте, наблюдая, пока мальчик и девочка не удалились настолько, чтобы исчезнуть из поля его зрения, прежде чем покинуть свое укрытие. Он не станет пытаться скрытно следовать за ними, хотя это и был бы самый легкий способ. Он кое–что знал об их репутации Следопытов и уважительно относился к их навыкам, чтобы не рисковать их преследованием, когда он так же легко и безопасно мог подождать, чтобы они сами пришли к нему. Он знал, что они направились в Арборлон, потому что именно там они найдут своих друзей эльфов. Поэтому он пойдет впереди них, совершенно другим путем, найдет подходящее место, где они должны будут пройти, и подождет.
Рано или поздно, они появятся. Когда это произойдет, он положит им конец.