На удивление, сегодня все утро светило солнце и к обеду практически не осталось мелких луж. С мамой я решила поговорить после встречи с эрлом Уилсоном, потому что беседа с ней затянется надолго. Накинув пальто и убрав под шляпку волосы, я вышла на улицу и поспешила к остановке. В Дарвеле был только один маршрут трамвая, который колесил по кругу. Ждать пришлось недолго и вскоре я уже тряслась в трамвайчике, поглядывая на часы. Опоздать не должна была. Задумавшись, с чего начать разговор, я не замечала серых, одинаковых зданий с красными крышами, узких улиц и горожан, которые радовались хорошей погоде в выходной день.
– Здравствуйте, эрлита Вуд, – неожиданно надо мной раздался знакомый голос, и я взглянула на Патрика. Рыжие волосы парня беспорядочно торчали из-под черной кепки, куртка расстегнута, но зато темно-зеленый шарф был обмотан вокруг шеи. Патрик слегка улыбнулся, но карие глаза оставались серьезными и внимательно наблюдали за мной.
– Добрый день, эрл Хамфри, – внутренне я уже решила, что ничего у нас с Патриком не выйдет. Пусть мы живем в одном городе, но словно в разных мирах.
– Сегодня отличная погода, по-весеннему теплая, – произнес Патрик, присаживаясь на сиденье напротив меня. В трамвае было мало пассажиров, в выходной день все предпочли прогулку по городу. – Отец послал меня на вокзал, купить билеты в столицу. В понедельник мы поедем в Эндебри, хотим прогуляться по местным булочным, посмотреть, чем торгуют в столице.
– Загляните обязательно к эрле Джекинс, у нее пекарня рядом с Академией, там продаются такие вкусные булочки с корицей. Я равнодушна к стряпне, а мимо никогда не проходила, – вспомнив беспечные студенческие годы, я невольно улыбнулась Патрику.
– Вы любите корицу? Я для вас испеку целую гору булочек с корицей, – эрл Хамфри снял кепку, рыжие кудри переливались в свете солнечных лучей. Такому цвету волос наверняка завидовали многие эрлы и эрлиты в округе, а некоторые специально красились. – Приходите завтра или давайте я вам принесу…
– Эрл Хамфри, куда мне столько, – рассмеялась я. Тягостное настроение медленно рассеивалось от обаятельной улыбки парня.
– А вы куда направляетесь, если не секрет? – поинтересовался Патрик, щурясь от солнца и смешно морща конопатый нос.
– Проводить друга дяди Перси, эрла Уилсона. Он сегодня уезжает в Эндерби, а мне необходимо с ним поговорить, – мысли об убийце Перси снова возвратились, я вздохнула, словно из прекрасного сна вернулась в реальность.
– Нам с вами по пути, я вас провожу и побегу на вокзал, – Патрик обрадовался, когда узнал, что мне тоже выходить на остановке рядом с железнодорожным вокзалом. Парень всю дорогу болтал ни о чем, старался развеселить меня, рассказывая, как он в семилетнем возрасте поехал с семьей в столицу и впервые ходил в зоопарк, где потерялся. – Я засмотрелся на огромного льва, а потом оглянулся, а родителей и старшего брата рядом не оказалось. Так я не растерялся, решил взобраться на дерево и сверху их увидеть. Залезть-то я залез, а назад… никак. Страшно стало. «Помогите! Люди!» – начал кричать на весь зоопарк. Собрал всех посетителей, и родители с братом нашлись.
Трамвай остановился на нужной остановке, и мы поднялись, чтобы выйти на улицу.
– А вы, наверно, магазин будете продавать? – неожиданно спросил Патрик, когда я шагнула на тротуар.
– Нет, теперь я хозяйка и дома, и магазина. Дядя оставил завещание на мое имя, – ответила я, решив, что скрывать ни к чему. Скоро горожане все равно узнают.
– Значит, вы останетесь жить в Дарвеле? – удивился Патрик, а взгляд карих глаз сделался серьезным. – И передумали про Министерство?
Я сначала опешила. Откуда Патрик мог знать о моих планах? А потом вспомнила, как обо всем рассказала ему, когда мы после танца, запыхавшись, пили яблочный сок. Теперь же я была осторожна и решила ничего больше не говорить.
– Эрл Хамфри, не знаю, что будет дальше, я даже не думала. Пока остаюсь. Вы простите, но мне в другую сторону. Эрл Уилсон наверняка уже ждет меня в кафе. До свидания.
Я попрощалась с Патриком и поспешила в сторону серого здания с вывеской «Ронс», которое располагалось напротив железнодорожного вокзала. Про эрла Хамфри я тут же забыла, на мгновенье перед глазами мелькнула страшная картинка с мертвым дядей Перси на столе, вызвав дрожь во всем теле. Пересилив себя, я открыла дверь в кафе и уже внутрь вошла уверенная эрлита, решившая получить от мага ответы на все вопросы.
Эрл Уилсон сидел в дальнем углу и приветственно помахал мне рукой. В кафе оказалось совсем немного народу, двое мужчин заняли столик в центре, а женщина с маленькой девочкой ели мороженое за столиком возле окна.
– Здравствуйте, эрлита Рози. Какая сегодня прекрасная погода, весна балует Дарвел, – поздоровался со мной эрл Уилсон, встав из-за стола и пододвигая мне стул. – Что будете? Позвольте порекомендовать вам шоколадное пирожное, называется «Ночная нимфа». Очень вкусное, я всегда его заказываю, когда захожу в это кафе.
–Если там много шоколада, то попробую, – согласилась я.
Эрл Уилсон сделал заказ и, слегка помешивая ложку в чае, произнес:
– Вы такая серьезная, эрлита Рози. Видимо, разговор у нас с вами предстоит непростой.
– Еще какой, эрл Уилсон. Не верю я, что бродяга мог убить дядю Перси, – тихо, но твердо сказала я. Черная бровь мага дернулась, и на мгновенье он перестал двигать рукой, а потом снова продолжил мешать. Официант принес мне зеленый чай и пирожное с шоколадной начинкой. Чтобы успокоить нервы, я решила попробовать бисквит. Вкус оказался бесподобный, нежнейший молочный шоколад таял во рту.
– Сомневаетесь в работе сыщиков? – эрл Уилсон сделал глоток чая и откинулся на спинку стула. Серые глаза мага таинственно наблюдали за мной. Возможно, никому другому я бы не доверилась, но эрл Уилсон был дядиным другом детства и хорошо знал моих родителей. Поэтому я выдала все свои подозрения о том, что дверь за мной дядя Перси закрыл, а значит, бродяга войти не мог. Но даже если вошел каким-то непонятным образом, то с крепким зельеваром бы так легко не расправился. Еще я рассказала о странном сне и о своем воспоминании из детства.
– Книга с черной обложкой у вас? – спросила я эрла Уилсона, который с каждым моим словом хмурился все сильнее. Маг подался вперед и положил горячую руку на мою.
– Эрлита Рози, я не удивлен вашей проницательности. Зельевары никогда не слыли глупцами. Я уверен, что этого несчастного бродягу подставили. Защитить бедолагу некому, а Департамент сыщиков рад был побыстрее закрыть дело. Я решил как можно скорее вернуться в столицу, чтобы навестить одного частного сыщика, эрла Генри Хардмана. Только он сможет нам помочь, – маг взглянул на часы. – Простите, мне нужно бежать, чтобы не опоздать на поезд. Я вам позвоню или напишу, эрлита Рози. Вы должны будете встретить эрла Хардмана и все ему рассказать, а также показать лабораторию, где совершилось убийство.
Эрл Уилсон поднялся и взял сумку, которая стояла возле стула.
– Подождите, – я схватила мага за рукав. – А книга?
– Иногда знания очень опасны, эрлита Рози, и прошу вас, не верьте всему, что будет с вами происходить во сне, – маг снова посмотрел на часы. – Мой поезд отходит через десять минут, мы с вами еще увидимся. Нам предстоит долгий разговор, но его лучше провести не в общественном месте и в спокойной обстановке.
Эрл Уилсон похлопал меня по плечу и выскочил из кафе, я смотрела, как он бежит к железнодорожному вокзалу. Итак, не я одна сомневалась, это уже радовало. Оставалось только дождаться незнакомого сыщика и новой встречи с эрлом Уилсоном. Но прошла неделя, началась вторая, а известий никаких не было.
Родители мой переезд восприняли болезненно, но согласились со мной, что развивать магию необходимо, а лучше всего это делать в доме дяди Перси, где есть все приспособления. Сначала я думала, что эрла Хьюз съедет, но женщина осталась. Она продолжала убираться в доме и готовить, даже завтракала со мной по утрам, не сводя мрачноватого взгляда с моего лица. Вскоре я привыкла и уже не обращала внимания. Черную книжечку я в доме дяди не нашла и решила, что в следующий раз эрл Уилсон не уйдет от ответа.
Труднее всего дела обстояли с магазином. От сложных заказов пришлось отказаться с объяснениями и извинениями, но клиенты все поняли и принесли соболезнования. Я взялась за легкие зелья, их было немного, поэтому я могла вполне успеть по срокам. Мама уволилась со швейной фабрики, где работала бухгалтером и стала помогать мне, стоя за прилавком. Мебель из лаборатории я выкинула, отец привез другую, более светлую. Мы поставили стол не рядом с окном, а возле стены, которую перекрасили в нежно-зеленый цвет. Смена обстановки пусть и не дала забыть страшное происшествие, но помогала сосредоточиться на деле, и я перестала заходить в лабораторию с дрожью в ногах.
– Рози, не представляю, как ты там работаешь, – сказала эрла Дарем, сочувственно взглянув на меня, когда мы утром в понедельник встретились возле ее магазина. – Ты очень сильная, если после всего продолжаешь оставаться там. Ой, прости. Не хотела напоминать, сказала, не подумав.
Салли взяла меня за руку и через тонкие перчатки я ощутила тепло ее ладони. Вздохнув, я призналась:
– Мне тяжело, но я стараюсь. Как могла, изменила обстановку. Дядя Перси… был равнодушен к цветам, а я заставила горшками весь подоконник. Повесила картину с моим портретом, его рисовала Кэрол, моя сестра. Она хочет стать художницей, путешествовать по миру и разбивать мужские сердца, – я улыбнулась, вспомнив наивные мечты Кэрол. Если бы в ее крови была хоть толика магии, то сестра бы поступила в Академию и ее мечты вполне могли сбыться. Отец не позволит Кэрол опозорить семью, после школы сестру ждало замужество, дети. Конечно, рисовать ей никто не станет запрещать, и Кэрол вполне сможет работать в художественной школе. Разве плохое будущее? Нет, лучше моего. Потому что меня ждало одиночество. Я твердо решила не выходить замуж, а во что бы то ни стало устроиться в Министерство.
– Доброе утро, эрлита Вуд, – поприветствовал меня еще один сосед, эрл Сандерс. Он приподнял фетровую шляпу, которую сшил сам. Моя синяя шляпка тоже была его творением. Все жители Дарвела покупали головные уборы в лавке «Парад шляп», даже из соседних городов приезжали. Вообще, магазинчик дяди Перси располагался удачно. Рядом с эрлом Сандерсом снимала помещение модистка, дальше сапожник; с другой стороны – магазины косметики эрлы Дарем, парфюма, цветов, пекарня и лавка сестры эрла Уилсона. За магическими штучками спешили все, даже если сначала не намеревались их покупать. А когда я придумала зелье, которое, пусть и временно, убирало темные круги под глазами, мелкие морщины и придавало свежесть лицу, то порой в магазинчике скапливалась очередь, и тогда я бежала помогать маме отпускать покупателей. Сначала мы с ней думали, что после убийства дяди Перси люди побоятся заходить в наш магазин, но оказалось все наоборот: страшная трагедия притягивала любопытных горожан.
– Доброе утро, – я поздоровалась со шляпником, который пригладил черные усы. На вид ему было около сорока лет, зеленые глаза на остроносом лисьем лице лукаво изучали меня. Хозяйка магазина косметики не выносила эрла Сандерса. Считала его хитрым пройдохой, который обаятельно облапошивает покупательниц. Сам же шляпник называл эрлу Дарем завистливой мегерой, которая умела только красить губы, а не продавать. Поэтому, когда появился эрл Сандерс, эрла Дарем фыркнула и пошла открывать свой магазин.
– Сколько злости в этой женщине, она чувствуется даже на большом расстоянии, – усмехнулся шляпник, провожая взглядом статную эрлу. Затем взглянул на меня и дружелюбно произнес: – Эрлита Вуд, я вас все хотел спросить, да не было случая. Как удачно, , , что сегодня мы с вами встретились. Вы не планируете закрыть магазин?
– Нет, откуда у вас такие мысли?– я была неприятно удивлена вопросом шляпника.
– Люди болтали, что вы хотели избавиться от напоминания об ужасном событии. Передумали? А то я нашел новых арендаторов, – эрл Сандерс усмехнулся, а я возмущенно воскликнула:
– Я считала вас умным мужчиной, а вы поверили злым сплетням.
– Простите, не хотел вас задеть Тогда вам надо заменить вывеску, – неожиданно шляпник перевел взгляд за мою спину, а потом снова посмотрел на меня и лукаво произнес: – Эрлита Вуд, а вы не думали совместить зелье и стряпню? Ваши булочки будут раскупать, я уверен.
– Что? – я нахмурилась и оглянулась. Патрик с широкой улыбкой нес поднос, укрытый полотенцем, рядом с ним шла мама. Они о чем-то мило беседовали и даже посмеивались над какой-то шуткой.
– Доброе утро, Рози, – слишком жизнерадостно сказала мама. – А я и не знала, что вы близко знакомы с эрлом Хамфри. Оказывается, он хотел поздравить папу с днем рождения. Жаль, что не вышло… Но зато смотри, какие красивые и ароматные булочки эрл Хамфри приготовил специально для нас.
– Доброе утро, эрлита Вуд. Они с корицей, как вы любите, – добавил Патрик. Я не видела его неделю и, к своему неудовольствию замечала, что каждый раз, когда проходила мимо пекарни, ждала, что рыжеволосый парень выйдет со мной поздороваться. Я кивнула Патрику и повернулась, чтобы открыть магазин. Единственный ключ был у меня, да и замок подчинялся только хозяйке магазина. Эрл Хамфри продолжал говорить:
– Мы вчера с отцом вернулись из столицы. Там уже вовсю цветут деревья и цветы.
Я ощутила, как магия коснулась моих пальцев, проверяя. Затем щелкнул замок, и я толкнула дверь внутрь, тут же колокольчики приветственно зазвенели.
– Ничего, скоро и мы дождемся тепла, – заверила Патрика мама, шагнув за мной следом. Сын пекаря не отставал и соблазнительный аромат булочек с корицей разносился по магазину все сильнее. Мама ушла раздеваться в подсобку, и я услышала, как она впервые за все дни, прошедшие после смерти дяди Перси, напевает веселый мотив.
– Эрлита Вуд, куда поставить поднос? – спросил эрл Хамфри и я, ничего лучшего не придумав, показала на прилавок.
– Вот сюда. Ах, вы сошли с ума, – вырвалось у меня, когда Патрик положил поднос и убрал полотенце. Целая гора румяных плюшек, которую мы даже с мамой вдвоем не осилим.
– Я же вам обещал, – произнес эрл Хамфри, и я почувствовала, как раздражение, вызванное эрлом Сандерсом, растаяло от лучистой улыбки сына пекаря.
– Спасибо, – тихо поблагодарила я, отчего-то смутившись пристального взгляда парня.
– Давайте пить чай, пока нет покупателей, – предложила мама, вернувшись из подсобки.
– Приятного вам аппетита, а я побежал в пекарню, а то от отца влетит. Хорошего вам дня! – пожелал Патрик и, бросив на меня быстрый взгляд, покинул магазин под звон дверных колокольчиков.
– Какой хороший сын у эрла Хамфри. Сам пекарь всегда такой мрачный, и жена у него вечно с недовольным лицом. Старший сын у них учится в столице, наверно, ездили его проведать. Рози, я же тебе письмо принесла, сейчас, – мама снова убежала в подсобку, а я не удержалась и взяла одну еще теплую булочку. Вдохнула аромат корицы и откусила приличный кусочек.
– Вкусно, – сообщила я вернувшейся матери, даже глаза закатила от удовольствия. – А от кого письмо?
У меня не было предположений, возможно, от друзей-студентов или…
– От эрла Уилсона. Он отправил письмо мне, так как не знал, переехала ты уже в дом Перси или еще нет. Держи, – мама протянула мне письмо, а я взяла его, пытаясь унять бешено бьющееся сердце.
– Пойду, почитаю, – и быстрым шагом направилась в лабораторию. Наконец-то я дождалась известий от мага. Сзади послышался звук колокольчиков и мамин голос:
– Доброе утро! Нет, булочки мы не продаем, это нас угостили соседи. Сейчас я их унесу, а вы пока выбирайте…
Я буквально влетела в комнату и, прижавшись спиной к двери, на мгновенье прикрыла глаза. Затем присела на стул, булку отложила в сторону и липкими пальцами вскрыла конверт. Я не могла терять время на мытье рук, поэтому достала письмо и начала читать.
Здравствуйте, эрлита Рози.
Надеюсь, у вас все хорошо. К сожалению, удача пока не на нашей стороне. Сыщик Хардман отказался помочь, объясняя это тем, что не связывается с зельеварами, назвав их самыми подлыми магами на свете. Жаль, конечно. Это один из опытных ищеек во всем Реклинесе. Я знаю причину такой ненависти, поэтому настаивать не стал. Не переживайте, я что-нибудь обязательно придумаю и постараюсь в ближайшее время приехать в Дарвел. В Министерстве загрузили работой, но я вырвусь. Обещаю.
Эрлита Рози, и ответ на ваш вопрос – была утеряна. Все подробности при встрече, в письме все не расскажешь, да и ненадежно. Ждите меня примерно дней через десять.
До свидания! Передавайте от меня привет всей вашей семье.
Эрл Томас Уилсон.
Я ощутила горькое разочарование и злость, причем одновременно. Письмо выскользнуло из рук, упало на пол, а я, поставив локти на стол, положила голову на ладони. Что теперь делать? Я так надеялась на мага и ждала сыщика. Непрошеные слезы появились в глазах, но я быстро их вытерла. Ничего, порой у дяди Перси не получалось сразу создать сложное зелье, так он выходил из лаборатории и, по его выражению, «проветривал голову», а потом возвращался и… зелье получалось еще лучше, чем планировалось. Все не так страшно, как кажется на первый взгляд. Если самой попробовать начать расследование? Сначала поговорить с эрлой Дарем, вдруг она вспомнит что-то подозрительное, все-таки она тогда допоздна оставалась в своем магазине. В общем, надо проветрить голову и обдумать каждый шаг.