Глава 2 Проход под горой

Оказалось, что взобраться по верёвке одной рукой совершенно невозможно. Поэтому Дана спустилась, чтобы помочь мне выбраться. Остальные медленно вели караван к яме, куда я упал.


Мог ли я пропустить его, пока меня тащили через джунгли? Не думаю.


— Ого, ты выглядишь ужасно, — сказала Дана, подходя ближе. — Что это за ужасный запах? Хотя, лучше не говори. Я не хочу знать.


— Там было растение с большим ртом. Оно превратилось в грязь, — объяснил я ей то, что знал.


— Насколько большое? — спросила она.


— Рот? — уточнил я.


— Растение, — ответила Дана, проверяя мою руку.


— Хм, я только мельком видел рот, — признался я, вздрогнув. — Довольно большой, полагаю.


— Хм, — ответила Дана.


— Что это значит? — спросил я.


— Плотоядное, — сказала она.


— Да?


— У тебя здесь ужасный порез, который, похоже, не могло нанести растение, — Дана подняла голову, чтобы посмотреть на меня. — И ты выглядишь таким же больным, как Велес. Что случилось?


— Я использовал заклинание, — сказал я. Увидев беспокойство на её лице, я испугался. — Насколько плохо это выглядит?


— Хм, я могу отдать тебе свою шляпу, — сказала Дана. — У Филимона есть вуаль…


— Я не собираюсь надевать вуаль! — зарычал я.


— Я бы тоже не стала, — сказала Дана. — Но мне нечего скрывать, Ярослав.


В этом она была права. Я уставился на тёмный туннель, единственное освещение исходило от моего камня света.


— В каком направлении горы? — вместо этого спросил я её.


Дана указала на юг, и это идеально соответствовало направлению туннеля.


— Думаю, это оно, — сказал я ей.


— Пещера? — неуверенно спросила Дана.


— Ах, кого волнует пещера? Это гребаная дорога, если я когда-либо видел такую, — проворчал я и, услышав глухой звук чьего-то приземления на каменный пол, обернулся и спросил. — Правильно, Филимон?


— Думаю, Владислав нашёл Имперскую Дорогу… каким-то образом, — признал старик и применил ещё один камень света, чтобы рассеять тьму. Это помогло нам разглядеть ещё несколько деталей подземного хода.


Она была чертовски впечатляющих размеров.

* * *

— Вы не можете провести повозки через туннел, — сказала Дана, но Харгрим был не согласен.


— Хотя это неподходящий способ въезда в туннель, — сказал он. — Вам просто нужно сделать пандус и увеличить отверстие, чтобы могли подъезжать повозки и животные.


— Какое решение правильное? — спросила Дана, но я больше думал над последней частью его ответа.


— Хагал, мы можем срубить несколько деревьев вокруг туннеля? — спросил я.


— Мы можем, — ответил кочевник. — Используя животных, чтобы привести их сюда. Хотя это некоторое расстояние. Это невозможно сделать за день.


— Поляна такая большая? — спросил я. Я ещё не выбрался на поверхность, сославшись на невозможность пользоваться верёвками и опасение, что мои травмы усугубятся. Это было не очень хорошее оправдание, но все были слишком взволнованы моей находкой, чтобы сомневаться в этом.


Вместо этого мы разбили небольшой лагерь внутри туннеля и больший на поверхности. Наш разговор происходил при свете нескольких факелов, поскольку камней света, имевшихся у Филимона, было немного, и не все они давали одинаковое освещение.


— Так и есть. Никогда в жизни не видел ничего подобного, — ответил Хагал.


— Это как будто ударила молния, но нет никаких признаков пожара, — добавил раб, развивая тему. И я посмотрел на него, недовольный подробным обсуждением этого вопроса.


— Спасибо, позаботься о нашем ужине, пока мы обдумываем варианты, — сказал я ему, и раб поклонился и ушёл, только чтобы вернуться мгновение спустя.


— Господин Владислав, я не могу взобраться по канатам. Мне нужен кто-нибудь с поверхности, чтобы вытащить меня наверх, — печально сказал он.


Я не мог уличить его в очевидной лжи, поскольку он использовал то же самое оправдание, что и ранее, чтобы избежать пристального внимания к своему внезапному появлению.


— В повозке Семена полно сухарей, — сказала ему Дана. — Крикни им, чтобы бросили мешок в дыру. Сомневаюсь, что им что-нибудь повредит.


— Дракон съел все сухари, леди Дана, — сообщил раб.


— Что? Ты должен был остановить его! — зашипела Дана. — Почему, чёрт возьми, ты этого не сделал?


— Я боялся за свою жизнь, леди Дана, — честно ответил раб, и после этого у Даны ничего не осталось.


— Итак, — начал я, пытаясь направить разговор в более конструктивное русло. — Сколько времени потребуется, чтобы расширить вход, Харгрим?


— Чтобы построить дорогу, нам понадобятся рабочие и материалы. Учитывая местоположение, вам нужно будет проложить путь к Каменному форту. Хотя здесь достаточно дерева, это может решить некоторые проблемы. Пандус можно построить примерно за неделю, — ответил он.


Я поморщился от боли в швах на моей раненой руке. Ещё один шов у меня был на лбу, который всё ещё немного подтекал.


— Кажется, требуется много времени, — заметил я.


— Это минимальное необходимое время, учитывая, сколько у нас людей. Если мы все будем усердно работать вместе, — мне совсем не понравилось, как развивался разговор, и моя гримаса превратилась в хмурый взгляд. — Я думаю, за это время мы закончим пандус и деревянное покрытие над ним. Самое большее, дней за десять.


— Какое покрытие? — переспросил я.


Имперский кузнец уставился на меня с лёгким удивлением.


— Вам нужно будет перекрыть весь вход и запрудить большую часть этого участка, чтобы уберечь туннель от грязи и джунглей. Иначе при следующем дожде весь этот материал просочится внутрь и снова закупорит его.


Я причмокнул губами, не ожидая такого объёма необходимой работы.


— Тебе нужно залечить эту руку, Владислав, — сказал Филимон. — Если это займёт две-три недели, лучше поставить подпорки. Туннель может тянутся на километр, и нам нужно, чтобы он был открыт, чтобы выбраться.


— Откуда ты знаешь, что туннель тянется так далеко? — спросил я.


— Вот как далеко отсюда до подножия горы. Я должен был сказать по крайней мере, — ответил Филимон и достал трубку. — Я предлагаю сейчас отдохнуть, а завтра приступить к работе.


— Если у нас будет время, — предложил Хагал после того, как Филимон отошёл к маленьким кроваткам, которые они поставили у стены туннеля. — Я мог бы отправить всадника обратно и привести сюда рабочих из форта. Мы использовали их для ремонта стен, но это кажется более важным.


— Хотя, чтобы добраться сюда снова, потребуется месяц, — возразил я.


— Ты мог бы продолжить свою задачу, пока рабочие укрепляют вход, — настаивал Хагал.


— Ты, кажется, очень хочешь помочь, — сказал я, глядя на него. — Там, куда мы направляемся, может быть нелегко.


Хагал кивнул в знак согласия.


— Как ты и сказал, Владислав. Каменный форт — плохое место для поселения, и я пробыл там долгое время. Озеро мне не нравится.

* * *

Я открыл глаза и увидел перед собой угрюмого Матвея. Вид у домового был недовольный.


— Что тебе нужно, Матвей? — спросил я, оглядываясь по сторонам. Несмотря на горящие факелы, туннель был полон теней.


— Ты чертовски хорошо знаешь Владислав, — выплюнул Матвей.


Я поднялся, чувствуя боль в спине из-за падения, слишком долгой езды верхом за последние пару недель и каменной стены, на которую я смог опереться.


— Не хочешь рассказать? — спросил я, пытаясь стереть сон с глаз.


— Ты снова использовал магию.


— Меня чуть не убила гигантская тыква.


— Люди могли погибнуть, будь ты проклят, — прошипел Матвей. — Что это было за заклинание?


— Понятия не имею, — ответил я. — Но тыква взорвалась. Никто не умер.


— Ты с ума сошёл? — спорил Матвей. — В джунглях полно трупов! Не осталось ничего живого, даже деревья выглядят больными, Владислав!


— Они поправятся, — ответил я и поморщился от боли в руке. — Если это тебя хоть немного утешит, это произошло само по себе.


— Это ещё страшнее, — сказал Матвей, ещё больше нахмурившись.


— Послушай, друг, — предостерегающе сказал я. — Я был в безвыходном положении, и это помогло мне выбраться. Ты должен радоваться за меня.


— Что произойдёт, если это убьёт одного из наших людей?


— Этого не случится. Я же говорил тебе, что знаю, как ею пользоваться, — сказал я, хотя на самом деле это было не так. — Мы нашли дорогу, ты должен радоваться, домовой.


— Ты выглядишь как труп, Владислав, — парировал Матвей. — В следующий раз это может убить тебя, так что подумай об этом.


— Этого не произойдёт, — вздохнул я. — Магия работает на меня.


— Возможно, магия помогает, — согласился он. — Но магия не служит ни мужчине, ни женщине. И наказывает тех, кто слишком далеко отклоняется от правильного пути.


Вау, это звучит как речь «не кради, потому что будешь наказан», которую мясник произнёс мне, когда мне было шесть.


После этого я украл много вещей, и хотя получил свою долю пинков, я всё ещё наношу удары в ответ.


Я причмокнул губами и спросил:


— Тебя этому учили в школе домовых?


— Спроси свою полуночницу, — ответил Матвей. — О, подожди, она даже глазом не моргнула при виде этого хаоса.


— Что ты имеешь в виду? — спросил я, прищурившись.


Матвей огляделся по сторонам. Остальные спали по другую сторону широкой подземной дороги. Конечно, кроме полуночницы. Домовой поморщился и короткими руками откинул с лица растрепанные волосы.


— Мне чертовски нужно выпить, — сказал он наконец. — А тебе нужно открыть глаза. Не все, кто выполняет твои приказы, находятся здесь по доброте душевной или добровольно.


— Харгрим такой? — спросил я, проверяя его. Слова домового, хотя и параноидальные, заставили меня задуматься.


— В имперском обществе было три привилегированные касты. Старейшины, или Старшая кровь.


— В чем разница?


— Старейшина Крови не всегда является Старейшиной, — ответил Матвей.


«Верно. Это какое-то дерьмово-странное правило,» — подумал я.


— А какие остальные?


— Избранные. Древние родословные, которые получили свое положение благодаря заслугам. Обычно классы воинов, или Охотников. И, наконец, Ремесленники — кузнецы, архитекторы, барды…


— Барды?


— В песне есть сила, Владислав.


— А как насчет остальных людей? — спросил я.


— Они были выше людей, но они стояли далеко от высших каст. Некоторых просто вышвырнули, а другие так и не вышли из леса.


— Звучит заманчиво, — прокомментировал я. — На самом деле, примерно так мы и поступаем.


— Люди не держат рабов, Владислав.


— Степняки так делают, — возразил я.


— Это имперский обычай, — проворчал Матвей.


— Так к чему ты клонишь, домовой? Харгрим был рабом, — сказал я.


— Был Владислав. Затем он стал имперским кузнецом. И Филимон тоже, — объяснил Матвей и повернул голову, чтобы свирепо взглянуть на старика, который незаметно подошел к нам и подслушивал наш разговор.


— Матвей прав, Владислав, — сказал Филимон с легкой усмешкой. Его лицо выдавало возраст, когда он не пользовался гримом. — Мы имперцы. Вознагражденные бывшие рабы — еще большие фанатики, это ты хочешь сказать, не так ли?


— Ты убийца, имперец, — сказал Матвей. — На кого ты работаешь?


— Я хочу, чтобы Владислав добрался до места назначения, — ответил Филимон, как обычно, увиливая от ответа.


— Почему?


— Почему ты хочешь отомстить за своих любимых? Найди некроманта, который это сделал, и убей его насмерть? — спросил Филимон, и Матвей так сильно заскрежетал зубами, что я услышал его за метр.


— Я поклялся сделать это, черт возьми!


— Как и я, — просто ответил Филимон. — У каждого есть своя миссия, Матвей.


Что ж, это отвечает на пару вопросов, которые у меня возникли после встречи в Новгороде.


Я вздохнул и посмотрел на свои сапоги. Они были изрядно поношены, в двух местах от подошвы оторвались куски. Как много времени уже прошло с тех пор, как я снял их с трупа в лодке. Скоро придётся искать новые или как-то их чинить.


«Раб Лон-Лона, похоже, из тех ребят, которые любят чинить обувь», — подумал я.


— Итак, теперь, когда вы всё выяснили, мы можем быть друзьями? — спросил я у низеньких существ. Филимон пожал плечами, а Матвей разочарованно застонал.


Тогда я решил сам всё уладить:


— У него есть задание, Матвей. Держу пари, что кто-то дал ему её, — Филимон чуть не захлебнулся от моих слов. — Он хочет помочь добраться до проклятых земель. Это полезно для моего дела. Верно, Филимон?


— Правильно, господин Владислав, — со смешком ответил Филимон.


— Просто Владислава будет достаточно, — невозмутимо произнёс я и широко зевнул, чувствуя, как лоб разболелся от усталости. — Чёрт возьми, я едва ли поспал пару часов, — добавил я и взглянул на своих товарищей. — Не думаю, что в моём состоянии я смогу помочь вам построить пандус.


Даже Матвей выдавил улыбку при моих словах.


Если подумать, это было немного странно, поскольку я не шутил.

* * *

Работа над пандусом превратилась в полноценный проект под руководством Харгрима. Изначально она была построена на короткий срок из древесины, срубленной в джунглях. Это была нелегкая работа, и она длилась более двух недель.


Однако прочное покрытие над входом в туннель было совершенно другим делом. К концу третьей недели рабочие добрались до наших позиций из форта. Я пообещал им солидную награду монетами, которых у меня в то время не было под рукой, если они помогут построить. Прошло довольно много времени пока все было построено.


Лучшая часть этого заключалась в том, что я вообще не платил им никаких монет. А просто обещал дать им землю. Что, конечно, по моему мнению, было ещё лучшей сделкой.

* * *

«Ветерок» заржал и раздражённо покачал головой из-за дыма факелов. Мы сделали столько факелов, сколько смогли, и взяли их с собой в путешествие. Казалось бы, прямой подземный ход тянулся более километра и, что неудивительно, заканчивался у подножия горы. Один из многих соединённых между собой скальных гигантов, которые люди называли Бледными горами.


Скала, преграждающая нам путь, была из тёмно-серого, почти чёрного базальта. Вырезана идеально ровно и отполирована, но поверхность покрылась плесенью. В свете факелов она отливала тёмно-красным. При десяти метрах в ширину и более трёх в высоту каменный барьер был массивным.


— Что ж, это отстой, — прокомментировал я и направился к массивной каменной стене в конце туннеля. — Что ты об этом думаешь, Матвей?


— Это твёрдый камень, чтобы пробиваться сквозь него, — задумчиво ответил домовой. — На самом деле довольно красивый.


— Ты так думаешь? — спросил я, чувствуя, что мне не хочется продолжать работу. Рука уже почти не болела благодаря эликсиру Филимона, который, по словам старика, помогал, а мог и не помочь. На вкус он был не очень, от него немели зубы, но рана затянулась, а цвет лица вернулся, хотя я немного похудел.


— Это можно сделать, — ответил домовой.


— Ага, — с широкой улыбкой согласился Семен, который всегда был готов использовать большие инструменты.


— Дан? — спросил я у члена нашей группы, который был менее склонен к тяжёлому труду. Хотя, кроме него и раба, у нас не было таких людей.


— Здесь нет входа, — разочарованно сказал он.


— Ну, мы и не ожидали его найти, — поправил я его. — Возможно, это была метафора?


— Незаконченный второй вход? — Хагал случайно постучал по поверхности камня своей бронзовой рукой.


— Это было бы ещё более отстойно, — вздохнул я и заметил, как Дана принюхивается к грибку. — Что ты, чёрт возьми, делаешь? — огрызнулся я, и она раздражённо зашипела.


— Здесь ржавчина, — ответила Дана, как будто знала, о чём говорит.


— К чему ты клонишь? — спросил я и подошёл ближе.


— У всех дверей есть петли, — сказала Дана, и мы с Харгримом оживились.


Петли ржавеют.


— Очистим плесень, — сказал Харгрим и начал соскребать её инструментом, похожим на молоток. Филимон дал ему нож, и он принял его. — Чем больше людей займётся этим, тем быстрее мы узнаем, — объяснил он, и все пошли помогать расчищать массивную каменную стену своими кинжалами.


Я отступил, чтобы понаблюдать за ходом работ, и, искоса взглянув, заметил раба рядом с собой.


Он виновато посмотрел на меня и тихим голосом спросил:


— Не откажется ли господин Владислав от кубка вина?


— У нас ещё что-то осталось? — с любопытством спросил я.


— Я сохранил бутылку, — ответил раб, понизив голос.


— Ах, хороший человек, — с широкой улыбкой сказал я. — Я бы с удовольствием выпил чашечку. От всей этой ходьбы и вдыхания паров у меня что-то пересохло в горле.


Чертов раб был готов делать что угодно, но лишь бы тяжело не работать.


— Я займусь этим, господин Владислав, — с поклоном ответил раб, явно с облегчением.


— Принеси стул из кареты, — проинструктировал его я. — Это может занять некоторое время.

Загрузка...