Штурмовик-4. Командор

Часть первая. Таинственный купец. Глава 1: знакомство с Акаписом

Отчаянно позевывая после недолго сна, который для дежурного портовой стражи, в общем-то, позволителен, сержант Кальди встал с лежака и с содроганием поглядел на предрассветные сумерки, затянутые пеленой тумана, в который ему предстояло сейчас выйти. Тусклый свет, льющийся в узкое оконце сторожки, размывал очертания скудной обстановки в помещении. Он подошел к столу, нащупал в полутьме жестяную банку магического фонаря, стукнул по донышку. Неяркое пламя осветило маленькую каморку для сержантского состава, где приходилось коротать холодные и сырые ночи в перерывах между обязательным обходом порта и купеческих лабазов, охрана которых тоже возлагалась на стражу славного приморского города Акаписа.

Кальди затянул широкий пояс на растущем брюхе, цапнул закопченный чайник со стола и жадными глотками стал всасывать в себя остывшую воду. Ничего, скоро смена, дома жена сготовит сытный завтрак, после которого сержант завалится спать до вечера. И завтра свободный день…

Радужные мысли привели Маркона Кальди в благодушное состояние. Он натянул на голову вязаную шапочку-подшлемник, прицепил на пояс палаш и ножны с кинжалом, и в последнюю очередь надел жесткий, не успевший высохнуть после ночного дождя плащ, после чего, грохоча сапогами, вывалился на крыльцо сторожки. На сгибе левой руки он держал шлем, не торопясь надевать его на голову.

Легкий ветерок шаловливо мазнул влажным языком по лицу, оставив в носу гнилостные запаха разлагающихся водорослей и соли. Сержант зорко огляделся по сторонам. Береговая рында еще не прозвенела, а значит, последний дозор ждет сейчас сигнала к окончанию смены. Хочешь не хочешь, а надо идти проверять каждый пост, заодно и в казарму заглянуть. Эти стервецы умудряются спать не только в помещении, когда по уставу положено бодрствовать, но и на улице. Впрочем, сержант Кальди сам недавно так же проклиная ночные дозоры, забивался под козырек крыши какого-нибудь лабаза, прислонялся к стене и засыпал. А теперь он с соизволения капитана Ландера — непосредственного начальника — поднялся повыше и получает в месяц на один золотой больше, чем его бывшие соратники.

— Дерьмо медузы, — пробормотал сержант, снова втянув в себя сырой воздух. — Опять день дождливый будет.

Он нахлобучил на голову потускневший от влаги шлем, сделав зарубку в памяти, что надо будет отдать его сыну, чтобы начистил до блеска. Пусть поработает, не все кошек по улицам гонять. Улыбнулся, затянул ремешок шлема под подбородком и только потом, убедившись в своей готовности исполнять службу, сошел с крыльца. Попробовал подтянуть живот, но потом махнул рукой на тщетные попытки выглядеть молодцевато. Неспешная, сытая и относительно спокойная служба делали свое дело с гибельной настойчивостью.

Административный поселок, обслуживавший порт небольшого уютного городка под названием Акапис, включал в себя таможню, всевозможные конторы для заключения сделок, гостиницу, казарму для стражи, и, собственно, личную коморку сержантского состава. Поселок носил незамысловатое имя: «Порт». Зачем выдумывать иное, если это слово само лезет на ум? Он примыкал к мощеной мостовой, которая, в свою очередь, тянулась вдоль гавани и причалов, и была окружена огромным количеством лабазов и складов. Как-никак, товарооборот в Акаписе весьма неплохой. В прошлом году больше ста тысяч золотых крон в казну города поступило. Часть, правда, ушла в королевскую казну, но и того, что осталось, хватило для облагораживания городской площади и переноса рынка подальше от квартала благородных господ. И вправду, воняло от него (от рынка, конечно!) прилично, досаждая обонянию не только дворянских носов, но и обычных горожан.

Само собой, недовольные всегда находятся, даже если благоустройство города идет на пользу живущим в нем. Ходить на окраину Акаписа к старому амфитеатру для покупки пучка сельдерея или тушки гуся стало очень неудобно. Больше времени затрачивается, видите ли. Зато как чисто в центре стало! Даже фонтан починили! Красота же!

А вот и двойной сигнал рынды! Звучит как-то глухо. Туман, значит, сгущается. Хоть бы сегодня ни одного корабля не было! А то сдуру налетит на утес, который опасно выпирает далеко в море с северной стороны и перекрывает часть гавани. Этот утес горожане так и зовут: «Туманный убийца». Сколько уже судов здесь нашли свою могилу! Хорошо, экипажам смерть не грозит. Можно вплавь до песчаного берега добраться, если умеешь на воде держаться и руками махать в нужном направлении. Ну, бывало и плохое, что кто-то тонул. Тогда морские волны выбрасывали утопленников чуть южнее, возле крайних причалов.

Ведь давно заводят речь о строительстве маяка на этом утесе, но дальше разговоров после очередного крушения дело не движется. Главное, вояки знают об опасном месте, а об остальных Корона не сильно-то и беспокоится.

— Становись, ленивые задницы! — раздался хриплый рык младшего помощника Валсера, проводящего развод стражи по постам. — Быстрее, пока мой кулак по чьему-нибудь хребту не прошелся!

Он может. Высокий, мощный, с плечами, на которые ни одна броня не налезает. Пусть один глаз и кривой, но стражники боятся его (не глаз, конечно, а Валсера) жутко. Да что стража — в городском гарнизоне его уважают. Глаз-то он повредил на Пакчете в бытность свою пластуном. Попали в засаду сиверийцев, едва вырвались, Валсер с неохотой рассказывал про тот случай. В глаз ударили рукоятью ножа, когда сцепились в рукопашной схватке не на жизнь, а на смерть. Вот и окривел. Зато жив, подчистую списан в тыловые части. Один глаз же видит? Ну, так служи на благо королевства Дарсия!

Звеня амуницией, возле казармы, куда пришел первым делом сержант, строились стражники. Кто-то на ходу успевал напялить шлем, кто-то подтягивал ремень, и все вместе, толкаясь и переругиваясь, они кое-как вытянулись в одну ровную шеренгу. Кальди подошел к помощнику и хлопнул того по спине, чтобы посторонился.

— Туман сгущается, — предупредил он бойцов. — Смотреть в оба. Пираты очень любят такую погоду, чтобы проникнуть в город. Слухи идут, у них появились какие-то головорезы-штурмовики. Они на шлюпках бесшумно подбираются к берегу, вырезают охрану и захватывают порт.

Некоторые стражники, особо впечатлительные, бабы этакие, поежились. Ничего пусть боятся. Лучше смотреть по сторонам станут, а не дрыхнуть последние часы караула. По правде, сержант Кальди не верил в россказни про ловкость пиратских штурмовиков. Откуда у них подобные подразделения? Чтобы дать дубине стоеросовой, неуклюжей медузе навыки штурмовика, нужно приложить такие усилия, что легче мохнатую мартышку с Аксума научить считать. А пираты — это всего лишь банда ублюдков, боготворящих звон монет. Безбожники и еретики поганые! Суметь организовать из них отряд, спаянный жесткой дисциплиной и невероятной выучкой? Не-а! Не смешите меня, господа! Враки все это. Но портовой охране об этом знать не положено. Насторожены будут, а значит, при реальной опасности не дадут себя зарезать как глупую овцу.

Плохо знал о жизни пиратов сержант Кальди, иначе бы сам последовал своим советам быть настороже.

— Валсер, веди людей на посты, — приказал он, и дождавшись, когда, ежась от свежего ветерка с моря бойцы исчезнут в тумане, медленно пошел в другую сторону. Смена всегда начинается с обхода гавани и заканчивается административным поселком. Службу здесь нести гораздо легче, поэтому многие всякими правдами-неправдами старались заполучить возможность таковой. Но сержант Кальди не дурак. Он постоянно тасовал охрану как колоду игральных карт. У него нет любимчиков. Каждый должен вкусить прелести службы и знать как свои десять пальцев территорию порта.

Где-то возле здания таможни раздался глухой стук железа; сержант ухватился за рукоять палаша, но тут же ослабил хватку.

— Болван! — выругался он, увидев худощавую фигуру непутевого солдата Фоделя по кличке Тощая Селедка. — Дрых, паскуда?

— Никак нет, сержант! — поправляя съехавший набок шлем, пролепетал Фодель. На его худом лице, побитом давней оспой, застыл испуг, а тонкие усики, постоянно вызывавшие раздражение у Кальди, задвигались вверх-вниз, живя своей жизнью. — Алебарду не удержал, ударилась о стену.

— Врать сначала научись, бестолочь! — рыкнул сержант, подходят ближе. Схватил парня за подбородок двумя пальцами, потянул вниз, чтобы взглянуть в снулые (точно, дрых слизень!) глаза. — Наряд вне очереди захотел? Я тебе устрою его! Говорено было: не спать, не дремать, глядеть во все глаза по сторонам и ушами слушать! Война идет! Сиверийцы только рады будут перерезать таких охламонов, похожих на тебя. А режут они с превеликим удовольствием.

Отпустив подбородок подчиненного, Маркон Кальди сбавил тон — а то совсем вогнал в уныние солдата — и спросил:

— Никого из посторонних не замечал?

— Все чисто, сержант, — ободрился Тощая Селедка. — Только наши. Делали обход по периметру.

— Ладно, пошел я, — пробурчал сержант, легонько стукнув ладонью по макушке шлема незадачливого стражника. — Скоро тебя сменят. Но смотри у меня. Поймаю однажды спящим — сдеру шкуру и продублю ее в соляном растворе, а потом на барабан натяну. Будет вместо сигнальной рынды!

— Да, сержант! — вытянулся парень и остался стоять на месте, поедая глазами спину удаляющегося командира. Потом расслабленно выдохнул и почесал затылок. Пронесло. И в самом деле сон сморил, несмотря на мерзкий туман, норовящий под плащ и кирасу залезть. Это он башкой, если честно, ударился о стену, вот шлем и издал такой стук. Но каков слух у начальника караула!

Сержант Кальди, довольно хмыкая от идеи натянуть кожу Тощей Селедки на барабан, неторопливо прошелся по всему поселку, накрутив хвосты еще двум охранникам, потом свернул в лабиринт лабазов, внимательно осматривая надежность запоров на воротах. Вообще-то не его это работа, но Маркон любил докладывать капитану Ландеру лично о порядке на вверенном ему посту. Разве плохо, когда ты абсолютно уверен, что ничего за ночь не случилось, и купеческие товары находятся в целости и сохранности? Глядишь, и перепадет премия за добросовестную службу. Разве денежка лишней бывает?

Погруженный в мысли, сержант не сразу понял, что его раздражает. Сквозь ватную пелену тумана со стороны гавани раздавались заполошные удары рынды. Насторожившись, Кальди как охотничий пес повел носом, и сорвавшись с места, помчался к порту, бухая сапогами по спрессованной до состояния камня земле.

Со всех сторон к причалам сбегались стражники, создавая больше суеты, чем показывая слаженность действий. Сержант тоже еще ничего не понимал, но тревога поселилась в сердце. Неужели накаркал? Пираты в гавани?

— Капрал Валсер! — рявкнул начальник караула, увидев мельтешение фигур на причале. — Живо ко мне!

Вертя бычьей шеей, Валсер прибежал к нему и доложил:

— На рейде замечен пиратский корабль. Вошел в гавань и встал на якорь напротив «Туманного убийцы».

— Что, и даже не наткнулся на камни? — разочарованно спросил сержант.

— Никак нет. Целехонек как яичко в гнездышке, — осклабился капрал. — Ветер сносит туман, бриг хорошо видно.

— Они смертники или отвлекают от чего-то? — быстро шагая к центральному причалу, поинтересовался Кальди.

— Я дал команду зарядить все пушки и ждать высадки головорезов, — Валсер бухал сапогами по дощатому, из крепкой лиственницы, настилу, не отставая от своего командира.

Сержант усмехнулся. «Все пушки» — сказанное было явным уважением к двум старым короткоствольным мортирам, которыми только вороватых чаек пугать, чем отбиваться от высаживающихся на берег пиратов. Впрочем, пару шлюпок потопить можно, да только это злость разожжет у морских разбойников.

Мимо пробежали трое стражников, среди которых был и Тощий Селедка, придерживавший свой шлем. Он болтался на непутевой голове как детский колокольчик, и сержант подавил вздох, пообещав себе, что вобьет плотницкий гвоздь в темечко парня, чтобы однажды Фодель не потерял часть своей амуниции.

Караул порта исчез в рассеивающем тумане, занимая позиции согласно отработанным мероприятиям. Капрал Валсер остался со своим командиром и вытянул руку в направлении моря.

— Вон там, между «Солнечным» и «Дрянной девчонкой», если отсюда глядеть, — сказал он. — Бери вправо.

— Вижу, — прищурившись, откликнулся сержант. — Двухмачтовый бриг с поднятым флагом. Черный, похож на пиратский, но не уверен. При таком освещении запросто можно спутать с зеленым, и даже с красным цветом.

Бриг как бриг, ничем не отличается от сотен таких же кораблей, бороздящих огромные просторы Великого океана. Он затаился в густых клубах тумана, отчаянно сопротивляющихся напору усиливающегося ветра. Но ему не хватило сил, и через короткое время уступил свои позиции, развеялся по серой глади акватории. И Кальди удалось рассмотреть раннего гостя.

Корабль оказался довольно старым, с характерными пушечными портами, к счастью, наглухо задраенными. Не похоже, что готовится к обстрелу. По некоторым признаком видно: судно долго носило по морю. Такелаж провис, леера в некоторых местах сильно потерты и требуют замены. Штандарт был то ли черным, то ли черно-золотым с нарисованным на нем девицей. Какой-нибудь пиратский фольклорный сюжет, не иначе. И еще элементы, которые невозможно разглядеть из-за постоянных провисов. Ветер то налетал, разворачивая полотнище, то внезапно исчезал, и тогда флаг уныло опадал, опутывая флагшток.

Сержант поежился. На борту брига не наблюдается никакого движения. Словно все попрятались, чего-то ожидая. Показалось даже, что сейчас створки на бортах со стуком распахнутся и на берег глянут черные жерла пушек, изрыгая огонь и пороховой дым. Однако время шло; пираты оказались слишком ленивы для налета, а если на рейде стоит «купец» — то непозволительно неповоротлив. Занимай лучший причал и выгружай товар!

— Фодель! — рявкнул сержант. Дождавшись, когда непутевый солдат примчится, дал приказ: — Живо дуй на таможню. Если она еще закрыта, беги в город и отыщи комиссара Ортоссо. Эта жирная скотина, наверное, дрыхнет под теплым бочком женушки и не торопится на службу. Тащи его сюда, как бы он не сопротивлялся! А то застрянем здесь до обеда!

— Но как можно? — робко переспросил Тощая Селедка. — Он же дворянин!

— Молчать! Ты при исполнении! Запомни, сынок: власть надо применять правильно и с умом, тогда никто не посмеет обвинить тебя в нарушении законов и охаивании дворянской крови! Бегом!

Фодель вздрогнул и рванул по настилу, только железные подковки на каблуках сапог засверкали.

— Кажется, спускают шлюпку, — капрал заметил-таки движение на борту брига. — Пойду к пушкарям.

— Ты подожди шум поднимать, — почему-то придержал его Кальди. — Пошли к третьему пирсу. Они там будут причаливать, потому как ближе. Встретим, поговорим.

— А если стрелять начнут? — капрал позволил себе усомниться в правильности решения командира. По его мнению, надо был сначала для острастки пальнуть в море, а потом спрашивать.

Вместо ответа сержант достал из-за пояса пистолет, покачал им перед глазами Валсера. Капрал кивнул и больше не задавал никаких вопросов. Надо — значит, надо. Он не боялся пиратов и готов был вступить с ними в бой даже при неравных условиях. Палашом махать ему привычно, даже с кривым глазом.

— Видишь, а ты сомневался, — сказал Маркон Кальди, кивая на одинокую шлюпку, идущую к берегу, точнее — к пирсу, где сейчас стояли двое стражников и спокойно их ждали. — Их всего восемь человек. Справимся.

— Одежда на них какая-то странная, такой ни разу не видел, — обронил капрал. — Это даже не камзолы, а какие-то робы. Да еще черные, как у штурмовиков-сиверийцев.

— Подойдут поближе — увидим, — в сердце сержанта ворохнулась непонятная тревога. Он вспомнил рассказы, которыми пугал своих подчиненных. Чем морской дьявол не шутит, вдруг они и есть те самые пресловутые пиратские головорезы?

Между тем шлюпка ткнулась в сваи пирса, один из моряков повязал веревку вокруг бревна, подтянулся к короткой позеленевшей от воды лестнице, и наверх поднялись двое. Остальные остались внизу.

Сержант с интересом оглядел незнакомцев. На одном, с аккуратной короткой бородкой, надет темно-зеленый камзол, перетянутый широким поясом с железными пластинами, закрывавшими живот. За поясом заткнут двуствольный пистолет с массивной рукоятью, на боку висит кортик в потертых, довольно старых ножнах. Добротные сапоги, штаны — все эти элементы одежды были признаками богатого или, на худой конец, обеспеченного человека, умеющего считать деньги, но и не разбрасывающегося ими.

Его спутник с нескрываемым любопытством поглядывал по сторонам, вовсе не обращая внимания на суету, вызванную их появлением. Его тщательно выбритое и слегка удлиненное к подбородку лицо светилось безмятежностью. Вот только губы изредка неврастенически дергались, как будто мужчина хотел улыбнуться, но что-то удерживало его на полпути. Одежда попроще: камзол в некоторых местах потерт, сапоги на носках сбиты, на шляпе зияет дырка, как будто туда попала пуля или холодная сталь кортика проверила прочность ткани. Хозяин же совершенно не беспокоился о подобной мелочи.

— Сержант портовой службы Кальди, — осторожно оглядывая ранних гостей, сказал Маркон, как полагалось по уставу. — Назовитесь сами, объявите цель приезда в Акапис.

— Игнат Сирота, купец, — мужчина в темно-зеленом камзоле неторопливо стянул шляпу, махнул ею небрежно и поместил обратно на голову. — А это мой финансовый помощник господин Аттикус. Я хочу купить в вашем славном и уютном городе землю и осесть здесь для ведения торговли. Поэтому мне очень важно встретиться с губернатором Акаписа как можно быстрее. Не намерен терять время.

— Кто капитан брига? — сержант проигнорировал просьбу купца. Он не расслаблялся. Мало ли какую пакость этот морской гость в голове держит. Да и негоциант ли он? Вдруг сейчас его люди с корабля незаметно подбираются к берегу с другого конца гавани, пока здесь ему зубы заговаривают.

— Я капитан, — улыбнулся мужчина со странным именем Игнат Сирота. — Это мой корабль, единственный оставшийся целым и невредимым после пиратского плена.

— Вы были в плену у пиратов? — еще больше насторожился Кальди.

— Увы, как бы не хотелось забыть об этом, — развел руками Игнат.

— Как же вам удалось спастись и добраться сюда? И почему именно здесь вы решили купить землю? Не уверен, что господин губернатор одобрит подобную сделку. Прежде проверки…

— Милейший, — в голосе капитана-купца проскрежетало железо, отчего сразу подобрался капрал Валсер. — Это не в вашей компетенции решать, как поступит губернатор. Портовая стража должна следить за порядком и охранять лабазы. Все остальное возложено на губернатора, комиссара таможни и начальника гарнизона. Вот с ними я и буду вести беседу.

Палец Игната во время речи обрисовал в воздухе большой круг, в который попали крыши едва видимого в тумане города. Кальди насупился. Купец оказался невероятно нахален, и увы, грамотен. Да и речь его, правильная и уверенная, намекала на непростого человека. Возможно, под личиной торговца прятался какой-нибудь дворянин, и у него есть серьезное дело к губернатору. Начнешь здесь права качать — запросто можешь хлебное местечко потерять.

— Чтобы попасть к барону Тебриссо, вам следует вначале пройти таможенный досмотр, — буркнул сержант, уязвленный надменным тоном купца. Точно, непростая птица сюда залетела. Ну их, этих господ. Потом с него же шкуру спустят. Сначала капитан Ландер, а потом по очереди начальник гарнизона и губернатор.

— А почему я не вижу таможенного комиссара?

— За ним послали, — ответил Кальди. — Вы очень рано прибыли. Рабочий день еще не начался. Поэтому вам надлежит до осмотра оставаться на рейде. Причалы занимать запрещено.

— Так я и не нарушаю таможенные правила, — улыбнулся Игнат.

— И еще вопрос: у вас есть доверительные письма или грамоты? — поинтересовался сержант. — С ними вы можете ускорить свои дела, а с их отсутствием — сразу поднять якорь и убираться восвояси.

— Почему некоторые любят бежать впереди повозки? — неожиданно подал голос спутник купца, окидывая безмятежным взглядом стражников, что начал бесить Кальди. — Не кажется ли вам, сержант, что подобные вопросы неуместны? А если господин Сирота имеет на руках важные документы, он обязан кричать об этом в каждом порту? Недальновидно, сержант, очень недальновидно.

— Аттикус, будь вежливее, — мягко сказал Игнат. — Мы в гостях. Не хочу изначально портить отношение с горожанами.

Сержанту Кальди показалось, что торгаши издеваются. Если бы не шесть мрачных рож в шлюпке, облаченных в очень нехорошие черные робы, вызывавших плохие ассоциации, да еще вооруженных всевозможным оружием, он давно приказал бы арестовать нахалов и посадить под замок до прибытия комиссара и капитана Ландера.

— Так вы проводите нас до таможни, сержант? — все-таки позволил себе каплю насмешки Игнат. — Не мерзнуть же здесь на открытом ветру!

— Ваши люди должны остаться здесь…

— Я не хожу без охраны, сержант. Аттикус останется здесь как залог моего доверия к вам. С собой же возьму двух телохранителей, и это не оспаривается. Рич! Гусь!

Двое названных хищными и гибкими зверями неуловимо выпрыгнули из шлюпки, как будто только и ждали приказа, и оказались на дощатом помосте. Сержант поежился. Не хотелось бы встречаться с такими ребятами в темном переулке. Еще неизвестно, кто победителем выйдет.

— Валсер, следи за порядком, — Кальди понял, что отвязаться от странных гостей не получится. — Следуйте за мной, господин Сирота.


****

Когда я увидел таможенного комиссара порта, стал подозревать, что на данную должность в королевстве ставят людей солидной комплекции, не иначе. Так было в Сурже, то же самое произошло в Акаписе, хотя по размерам местный чиновник проигрывал первому довольно ощутимо. И тем не менее, чванливости и гордости от осознания своего величия, у каждого было с избытком.

Комиссар Ортоссо, низенький пухлый мужчина пятидесяти лет, в тесном для его брюха мундире, так глядел на меня, словно хотел просверлить взглядом дыру во лбу и заставить менять рухнуть на колени и склонить голову перед величием королевской короны, коя блестела на пряжке ремня.

— Только ром? — не скрывая удивления, спросил Алиан Ортоссо, когда достаточно попугал своим взглядом, и стал просматривать таможенную декларацию. — Да еще аксумский? И такое дерьмо, извините, вы хотите продать у нас в городе? Скажу откровенно: своего пойла хватает.

— Так его можно развести по окрестным деревням, — я улыбнулся прямо в лицо комиссару, сидящему напротив и пыхтящему от недовольства, что служба его началась столь рано. — Но ведь дело не в роме, уважаемый. В первую очередь я прибыл в Акапис не ради продажи захудалого рома, качество которого мне прекрасно известно.

— А для чего? — плеснулось подозрение в глазах Ортоссо.

— Хочу здесь осесть, построить дом, жениться и приносить пользу нашему славному сюзерену, да продлится его благоденствие на долгие годы!

Таможенник закашлял, как будто поперхнулся словами, готовыми выскочить из его глотки. Нахмурил густые брови и еще раз внимательно изучил перечень товаров, находящихся на борту «Тиры». Для этого я захватил приходно-расходный журнал, чтобы не ждать досмотровую команду. Когда она еще соизволит заявиться для проверки! А мне нужно в город!

— В таком случае вам надлежит заплатить пошлину и дождаться проверки трюмов, — пояснил он. — После этого я подпишу разрешение встать на якорь в гавани и разгрузиться. А до этого ни вы, ни ваша команда не имеете права сходить на берег.

Все правильно. Инструкцию я изучил еще в Сурже, поэтому и подготовился.

— Но ведь я уже здесь, — моя рука лезет за пазуху и кладет пред очи Ортоссо кожаный мешочек, в котором так сладко и побрякивают тяжелые монеты. — Как думаете, небольшой подарок позволит мне и моим двум телохранителям прогуляться по прекрасному Акапису и заглянуть в гости к губернатору? А вы, тем временем, можете спокойно изучать содержимое трюмов моего брига.

— Кха! — пальцы комиссара выбили дробь по столу, но не торопились тянуться к кошелю. Не знаю, чего он боится. Свидетелей взятки нет, Гусь и Рич мирно болтают с сержантом на улице. А точнее, отвлекают его от излишнего рвения и любопытства, о чем мы разговариваем наедине. Рабочая комната с несколькими столами-бюро для чиновничье рати пуста. — Такого нахальства я еще не встречал… Чтобы сразу да к губернатору!

— То есть вы не препятствуете нашему выходу в город? — улыбаюсь я и подталкиваю кошель еще ближе к потеющему таможеннику.

Комиссар Алиан Ортоссо притворно тяжело вздохнул, как будто его насильно заставляли обогатиться на несколько золотых, заодно нарушая закон; деньги благополучно исчезли со стола в глубоком выдвижном ящике. Зато оттуда на свет появилась стопка бланков с витиеватой шапкой «пропуск». Макнув в чернильницу модное железное перо, главный портовый чиновник покусал нижнюю губу и решительно заполнил нужный для меня документ. Вписал мое имя и количество сопровождающих. Со стуком пришлепнул круглой массивной печатью свою размашистую подпись.

— Ваш пропуск в город, господин Сирота, — торжественно сказал Ортоссо. — Не злоупотребляйте моим доверием. И еще дам маленький совет: не визитируйте господина губернатора до полудня. Без толку время потратите. Лучше всего поговорите с его помощником Ерисом Скульдом, он организует встречу. У вас есть какие-нибудь рекомендации?

— Письмо от лорда Торстага устроит? — я безмятежно посмотрел на толстяка, мгновенно окаменевшего и покрывшегося испариной.

— Э… От самого лорда Торстага? — пролепетал таможенник, что плохо вязалось с его напыщенностью в самом начале беседы. — Да, конечно, устроит. В таком случае господин губернатор сможет принять вас сегодня же.

Мы любезно распрощались, довольные друг другом, и я оставил таможенного комиссара в подвисшем состоянии переваривать информацию. Через несколько часов вся чиновничья свора будет в курсе, что в город заявился очень загадочный и таинственный человек, скрывающийся под маской купца. Значит, нужно подпустить еще больше тумана для укрепления легенды. Главное, уломать губернатора на разрешение поселиться в Акаписе. Так что письмо лорда очень должно помочь.

— Куда идем? — деловито спросил Рич, пристраиваясь справа. По левую руку молча шагал Гусь. — Сразу губернатора порадуем или в харчевню пожрать зайдем? Кормежка Бифштекса уже поперек горла стоит.

Гусь негромко хохотнул, поддерживая приятеля. Напрасно. Королевский Бифштекс — таково было полное прозвище нашего кока, перешедшего на «Тиру» по личному желанию — готовил весьма сносно из скудных запасов, припасенных на борту корабля, уже долгое время находившегося в плавании. Даже Тира Толессо, которую мне удалось-таки доставить к ее родному деду с пиратского архипелага, и та не жаловалась. Согласен, однообразная кормежка приедается, поэтому побаловать себя стоило.

— Так уж и быть, — «поддался» я желанию верных соратников, — заглянем в какую-нибудь таверну. Но сначала нужно передать письмо губернатору. Вернее, его секретарю, чтобы нас приняли быстро и безотлагательно.

У меня обширные планы на сегодня. Помимо наместника, чью роль исполнял этот самый губернатор, я хотел поднять на уши все маклерские конторы, существующие в Акаписе, чтобы они начали искать для меня подходящий особнячок, в который вместе со мной переедет часть команды, где будет жить первое время. Следующим шагом станет покупка земли для постройки уже добротной усадьбы с казармой и полигоном. Да, я хотел осесть здесь надолго и основательно. Не тянуло меня обратно в Сиверию. Родина Вестара Фарли обошлась с ним (и со мной в его лице) слишком сурово.

Чтобы вырваться из плена, я дал обещание лорду Торстагу убить старика Эррандо Толессо. А обещания, как известно, нужно выполнять, особенно перед человеком, не самым последним в королевском дворе. Игра предстояла очень опасная, и малейшее подозрение государственного чиновника, что я мухлюю, грозила мне смертью. И никакие штурмовики не помогут. Я это осознавал очень и очень ясно.

Акапис расположился на холме, протянувшемся вдоль побережья; это позволяло ему спасаться от постоянных низинных влажных туманов, но во время зимних штормов горожанам все равно приходится несладко. Пока мы шли по мощеной булыжником дороге от портового поселка к городу, я рассмотрел фортификации, состоящие из остатков разобранных крепостных стен и сторожевых башен, которые до сих пор торчали в разных местах подобно выщербленным зубам какого-то чудовища. Их было четыре на равном удалении друг от друга. Центральные стояли как раз на самом виду гавани, и между ними дорога ныряла в городские улицы.

Крепостные стены у Акаписа отсутствовали уже давно. В пору своего расцвета город так активно развивался, что они стали мешать. Было решено снести их. Почему не возвели новые фортификации? Фрегат-капитан Фарли в свое время изучал театр военных действий на этом направлении, и знал о роли этого морского городка. Он являлся больше перевалочной базой, чем мощным укрепрайоном на востоке королевства-материка Дарсия. Военные корабли заходили сюда для пополнения продовольствием и водой, после чего уходили к Соляным островам нести службу. Поэтому власти не стали вбухивать средства в ненужные стены, ибо не видели смысла в подобном сооружении. По странной, но в какой-то мере оправданной, логике высшее командование считало, что при захвате противником Акаписа его будет легче освободить. В отсутствии укреплений враг тоже не станет цепляться за побережье.

Вот и оставили лишь сторожевые башни, которые облюбовали местная нищета и бродяги. Город же, подобно бродящему хмельному напитку стал выползать из своих границ.

Вдоль дороги активно возводились двух— и даже трехэтажные особняки, виллы. Строительные леса возвышались чуть ли не на каждом шагу. Несмотря на ранние предрассветные сумерки, здесь было очень оживленно. Деловито стучали топоры, мерзко визжали пилы, разрезавшие известняковые глыбы на блоки. Цокали копытами трудолюбивые лошадки, тянувшие повозки с разнообразными продуктами в город. Дремлющие на передках возницы оживлялись и смотрели на нас, изучая с крестьянской осторожностью и любопытством.

Мы поднялись до центральных башен, между которыми раньше стояли ворота, и оказались на прямой улице просыпающегося Акаписа. Начинающийся пасмурный день и низкие свинцовые тучи хоть и грозили обрушить на горожан водопад дождя, народу хватало. Уже открылись разнообразные лавочки, магазинчики, с корзинками для покупок спешили горничные, от пожилых теток до гибких молодых девушек. Рич с Гусем мгновенно оживились и даже пытались заговорить с некоторыми из них, но жуткий сиверийский акцент отпугивал молодок. Но не всех. Кого-то и заинтересовали рожи моих штурмовиков. Мужчины же больше хмурились, обращая внимание на черные куртки необычного кроя и на обвешанных оружием парней. Странные люди. Акапис — морской город, здесь хватало людей с разных континентов и островов, пусть не в таком большом количестве, как в Сурже или Скайдре, и тем не менее терпимость к чужакам у местных должна же существовать!

А вот и первая встреча с представителями власти. Навстречу нам неторопливо шли трое стражников под предводительством молодого мужчины в добротном сером шерстяном плаще и широкополой шляпе. Чуть откинув полу, он положил ладонь на рукоять шпаги, как только заметил нас. Солдаты стражи были в плащевых накидках дешевого покроя, местами даже с заплатами. На потускневших шлемах видны капли дождя. На их лицах прописалось недовольство и раздражение от плохой погоды и сырости, что сверху, что снизу.

— Господа, — надменно произнес молодой дворянин, как только мы сблизились и остановились. — Будьте любезны объяснить, кто вы такие, откуда прибыли? Я вас ни разу не видел в Акаписе.

— Я купец Игнат Сирота, — приподнимаю шляпу в приветствии. — Это мои люди. Прибыли из Аксума через Суржу. Мой бриг «Тира» только недавно встал на якоре напротив порта. Я ищу дом губернатора Акаписа. Не подскажете ли короткий путь до него? Признаться, после долгого морского путешествия по земле ходить тяжело. Штормит. Побыстрее бы с делами разобраться и засесть за бутылкой вина в таверне.

Стражники весело заухмылялись, увидев во мне своего человека. Грубоватая уличная речь понятнее всяких дворянских политесов. Сразу видно: свои парни!

— Не поясните, любезный купец, что вам нужно от барона Тебриссо? — мальчишка не разделял подобных настроений среди подчиненных. Нахмурился, свел брови к переносице, а пальцы нервно то сжимают рукоять шпаги, то поглаживают ее в желании выхватить и приставить к моему горлу острие.

— Сугубо личная просьба, — отвечаю я вежливо. На этом можно раскланяться, а то устану на каждом шагу распространяться о своих делах.

— У вас есть разрешение комиссара таможни на выход в город?

Ну и дотошный малый! Смотрит с настороженностью, не доверяет ни одному моему слову. Берет бланк, подписанный Ортоссо, как гремучую змею, не снимая перчатки с руки. Тщательно смотрит на печать. Потом небрежно протягивает обратно и как бы невзначай разжимает пальцы. Моя расторопность не позволила важной официальной бумажке упасть на грязную брусчатку. Делаю вид, что ничего не произошло. Но зарубку в памяти ставлю. Наглецов надо учить, но не всегда сразу.

— Так какое у вас дело к губернатору? — холодно переспросил дворянчик.

— Хочу засвидетельствовать свое почтение и передать рекомендательное письмо от лорда Торстага, советника Его Величества, — пускаю в дело крупный калибр.

В глазах дворянчика появляется легкое беспокойство, не перебрал ли он со своей неучтивостью, но на лице ни один мускул не дрогнул. Вот же говнюк! Кто такой? Наверное, из местной аристократической семьи. Фибула, скрепляющая ворот плаща, дорогая, из серебра, с какой-то вычурной чеканкой, и явно старинная. Какой-то герб проглядывает. Жаль, руки в перчатках. По кольцам определил бы его знатность.

— Сам лорд Торстаг? — мальчишке знакомо это имя. Вон, брови нахмурил, размышляет.

— Именно. Имею честь быть знакомым с ним.

— Сейчас идите прямо до центральной площади и сворачивайте направо, — соизволил пояснить дворянчик. — Дом господина губернатора сразу узнаете. Он в два этажа, из белого камня. Там еще парк есть. На кованых воротах висят королевский и его родовой гербы. Не ошибетесь, сударь. Всего хорошего.

Я снова приподнимаю шляпу и пропускаю стражу. Рич посмотрел вслед стражникам и сплюнул на грязную мостовую.

— Каков гусь, а? — произнес он. — Я все ждал, когда его щеки лопнут от натуги. Такой важный… Это не про тебя, дружище. Про другую птицу.

— Не дурак, понял, — ухмыльнулся Гусь.

— Возможно, нам придется с этой птицей тесно общаться, и не раз, — задумчиво пробормотал я. — Ну, чего встали? Пошли искать этого губернатора. Еще и он всю кровь выпьет.

Центральная площадь, окруженная высотными каменными домами в несколько этажей, нашлась сразу, не пришлось даже спрашивать. Как шли по дороге, так и попали в нужное место. Трое хмурых мужиков в потертой одежде, а местами — и рваной, тщательно шуршали метлами, сгоняя мусор в кучи. Солдат в кирасе сидел на невысоком бортике фонтанной чаши и боролся с сонливостью. Вероятно, он был поставлен надсмотрщиком над провинившимися в чем-то горожанами, которые сейчас отрабатывали свои прегрешения. Правильно. Нечего задарма казенную кашу трескать.

Увидев нас, солдат насторожился и как бы невзначай его рука скользнула по бедру, нащупывая рукоять палаша. Что же они все здесь такие пугливые? Неужели Рич с Гусем наводят на них страх? Мы прошли мимо, отмечая, сколько здесь харчевен и гостиниц. Кругом вывески с разнообразными названиями, выбирай, что душе угодно. Воистину, центр Акаписа являл собой образец мудрой коммерческой жилки.

— Сначала дело — брюхо потом набьете, — предупредил я, заодно рассматривая диспозицию.

От площади радиально отходило пять улиц с плотными рядами домов, словно врастающих друг в друга потемневшими от сажи и старости каменными стенами. Большинство домов были двухэтажными, с узкими невысокими оконцами, маленькими балкончиками и даже с печными трубами. Немудрено. Акапис — приморский город, зимой здесь не очень комфортно. Приходится сохранять тепло с помощью плотных деревянных ставен, которыми и сейчас многие окна закрыты. Представляю расход свечей у горожан. Хорошие деньги можно на этом делать. Да и делают, наверняка.

Кручу головой, вспоминая слова дворянчика. Нужно повернуть направо от фонтана и двигаться вон по той узкой улочке. Что и делаем, втягиваясь в каменный мешок, наполняющийся говорливыми прохожими.

Из сточных канав попахивало, хоть и не так сильно. Сказывался прошедший ночью дождь и прохлада. Летом здесь еще то амбре стоит. Впрочем, это беда всех городов. Нет, здесь я однозначно покупать дом не буду. Ну эту помойку к дьяволу!

— На Инсильваде куда приятнее было, — поддержал мои мысли Гусь. — Как здесь тесно-то, а! Командор, лучше всего за городом земельки прикупить, да и построить приличный дом!

— Ты думаешь, у командора денег сорок сундуков? — одернул его Рич.

— Нет, просто в таком месте жить неудобно, — Гусь поежился. — Я-то сам из деревни, там если дерьмо и есть, то в глаза не бросается. А здесь прямо под ногами льется.

Мы постепенно удалялись от центральной площади. Застроек становилось меньше, а пустыре, заросших травой, под которой скрывались фундаменты разобранных или разваленных домов — больше и больше. Есть подозрение, что местные богачи давно скупили эти земли, но не торопятся на них что-то строить или продавать в надежде на высокие цены. Когда-нибудь Акапис станет процветающим городом, если война между Сиверией и Дарсией окончательно не доконает экономику двух враждующих государств, и сюда потянутся люди. А им понадобится жилье. Кто-то хорошо наживется на этом.

Место-то действительно хорошее.

Особняк губернатора, благодаря точному описанию дворянчика, я узнал сразу. Он занимал приличную площадь и не только из-за своего размера; очень много места отводилось парку с цветущими деревьями. На некоторых я заметил яркие оранжевые плоды величиной с яблоко. Среди изумрудных листьев они гляделись очень нарядно.

Невысокий кованый забор протянулся шагов на триста, тщательно ограждая от проникновения чужеродных элементов на территорию особняка. Массивные ворота охраняли трое стражников в кирасах и с алебардами, а еще двое мужчин в темных плащах и в широкополых шляпах, повлажневших от утренней сырости. Увидев нас, все оживились, особенно те, что в плащах. Один из них, с щегольскими усами и тонкими бледными губами, сделал шаг вперед и откинул плащ, демонстрируя, что вооружен, и просто так нам никуда не пройти.

— Здесь запрещено останавливаться, — сказал он, обращаясь ко мне. Рича и Гуся он принял за телохранителей или слуг, поэтому и не удостоил их вниманием. — Прошу перейти на другую улицу.

Уже хорошо, что хамить не стал, выдерживая нейтральный тон.

— Я к барону Тебриссо, сударь, — бесстрастно ответил я, осаживая охранника. Конечно же, он тоже был из дворян, мелких и обедневших. Денег хватило на экипировку и оружие, а все остальное рассчитывает заработать на службе у губернатора. Повезет, и репутацию заработает. — С рекомендательным письмом от лорда Торстага.

В глазах охранника появилась растерянность. Он переглянулся со своим товарищем, как будто тот мог подсказать дельный совет. В конце концов ответил сам:

— Барон не сможет принять вас до обеда. Вы напрасно потратите время, если будете ожидать. Может быть, сегодня вообще не удастся.

— В таком случае требую позвать секретаря, — не сдавался я. Было важно добиться аудиенции сегодня. Не хочу терять время. Я жаждал как можно скорее купить дом или землю и, наконец, легализоваться в Акаписе. — Передам ему письмо, как мне и посоветовали.

— Дорни, сбегай за секретарем, — палец мужчины указующе ткнулся в одного стражника, стоявшего ближе всех к нему. Тот кивнул и затрусил по дорожке к особняку.

— Разве в таких случаях секретарь не может принять посетителя? Он не имеет таких полномочий? — поинтересовался я, демонстрируя знакомство с некоторыми бюрократическими заморочками аристократов, состоящих на государственной службе.

— Не велено пропускать, — решил помочь приятелю второй дворянин с щетинистым лицом. У него на левой щеке виднелся старый белесый шрам от удара шпаги или ножа. От этого половина рта казалась приподнятой. Возможно, из-за раны он редко сбривал поросль на лице. — Слишком рано вы пришли.

— Кто рано встает, у того и золото в сундуке водится, — глубокомысленно произнес Рич и нахально улыбнулся нахмурившимся дворянам.

Секретаря пришлось ждать недолго, к моему облегчению. Стуча башмаками по вымощенной камнем дорожке, худощавый и тонконогий, затянутый в серый камзол и темно-красные чулки, молодой мужчина лет тридцати с важным видом вышел из-за ворот и заложил руки за спину. Склонил голову набок, внимательно рассматривая нас. Видимо, прикидывал, невежливо отправить восвояси утренних просителей или снизойти до просьбы.

Победил здравый смысл, к его счастью. Мое дружелюбие и зверские рожи головорезов, сопровождающих меня, склонили секретаря к разговору.

— С кем имею честь? Надеюсь, ваше прошение настолько важно, что я рискну побеспокоить Его милость в столь ранний час?

— Игнат Сирота, купец, — я с дежурной улыбкой приподнял шляпу. Эту фразу придется повторять в ближайшие дни неоднократно, так что нужно собраться и быть учтивым. Как ты будешь относиться к окружающим, такое отношение и заслужишь. — Хочу переговорить с Его милостью по личному вопросу. Мне подсказали обратиться сначала к вам, господин Скульд, чтобы не волновать спозаранку и понапрасну барона Тебриссо.

— О чем именно вы хотите говорить с губернатором? — приосанился секретарь.

— О покупке дома или земли в Акаписе. Есть желание осесть здесь и вести торговые дела.

— Хм, — Скульд переменил позу, уткнувшись носом в созерцание своих кожаных туфель, покачался с каблуков на носки. — Вы бы могли вначале оформить все сделки. Они в любом случае проходят по налоговым реестрам.

— Но я, как человек, не имеющий подданства королевства Дарсия, не имею права на самостоятельные действия без видимых на то причин. А вдруг меня посчитают шпионом враждебного государства? Я заплачу большие деньги, а завтра все приобретенное конфискуют.

— Разумно, господин Сирота, разумно, — продолжил покачиваться секретарь. — Стражник сказал, что у вас есть какое-то рекомендательное письмо?

— От лорда Торстага, да, — я полез за отворот камзола и достал свернутое трубочкой письмо с личной печатью королевского советника. Подал его Скульду.

Внимательно оглядев печать, секретарь мгновенно превратился в услужливого сотрудника.

— Я передам вашу просьбу барону вместе с письмом. Где вы остановились?

— Пока нигде. Мой корабль только утром вошел в гавань. Так что для деловых контактов придется обращаться прямиком на борт судна.

— Так вы морской купец? — оживился Скульд.

— Да.

— Ответ Его милости я могу дать только после полудня, если не позже. Увы, не в моих силах влиять на решения барона.

— Тогда подскажите, где в Акаписе самая приличная кухня? Мы подождем ответ за парой кувшинов вина.

— Идите в «Полную чашу», — неожиданно влез в разговор дворянин, хотевший прогнать нас на другую сторону улицы. — Она находится на площади, мимо нее не пройдете. Самая старая и уважаемая таверна в городе. Только дерут там безбожно. Давно пора остругать бока жирному Грашару.

— За год уже дважды повысил цены на вино, — поддержал его товарищ со шрамом. — Говорит, война, пираты. Я бы еще и язык подрезал за наглость и вранье. Знаю, где он берет выпивку…

— Тогда мы будем ждать ответа в «Полной чаше», — решил я вопрос, прерывая интересную беседу. Живот урчал немилосердно, и подкрепиться сейчас не помешало бы. — Позвольте откланяться.

Загрузка...