То, что зовётся эпилогом.

Ночь. Туман. Безмолвие. Фонарь. И валит бесконечно снег.

Герои сели в паровоз, героев больше нет.

Теперь же город беззащитен. Он один. Его уж тоже нет.

— Швондер-что творится, швондер-что творится вокруг, ничего не сделать, ничего не сделать, мой друг, — напевал под нос привлекательный мужчина двадцати шести кругов, уверенно шагающий по улице Фринлорд.

Он не был типичным жителем Тинсана, ведь сам молодой человек когда-то прибыл с окраины Короны, из любимого им всей душой Онфоста. Крошечный, кроткий, северный городок кардинально отличался от духовной, центральной провинции, и вовсе не походил на неё.

Лицо господина было покрыто щетиной, так как совсем недавно он вернулся из Анфоста, куда отправлялся по срочному приказу или, на самом деле, по слёзной мольбе управляющей Тинсаном троицы. Ведь кто, как не Билли Сузерхэл, напарник знаменитого детектива Дорда Айверхилла, мог справиться с поставленной задачей.

В эту противную, премерзкую, излишне нагнетающую ночь, когда с неба падали очередные мокрые, порой грязные крупицы детской радости, снежинки, и когда совершенно внезапно объявили очередной ежетрехдневный приход коварного Тумана, и по совместительству прелестный день, прелестный лишь потому, что для руководства ожидались выходные, Билли не спал. Не забуду упомянуть, что настроение Билли, откровенно говоря, представляло собой огромное, кровавое месиво, состоящее из разрывающих голову мыслей и проблем. Такое же месиво, какое обнаружили на проезжей части, что расположилась рядом с городским парком Хеменгион, через мост с улицы Лонгрен. Да, поверить в происходящее на самом деле оказалось не так уж и просто, особенно тогда, когда умный и, возможно, не совсем образованный Мистер Хелпер по шипящему рациофону пытался объяснить, что причиной крупной аварии и массовых смертей стала гигантская крыса, вырвавшаяся из-под земли неподалёку от станции Билборд, сожравшая милую с виду бабулю и врезавшаяся в горренбус, полный людей. К счастью, физически пассажиры двухэтажного автомобиля не пострадали. Но вот что по поводу психического здоровья, так оно пострадало у многих, особенно у водителей и горожан с передних рядов. Конечно, я забыл упомянуть о массовых сборах крыс и их этаком нашествии-сумасшествии, наделавшем дел в праздничный день.

Бред умалишённого и, вероятно, перепившего чигин в честь праздника, Мистера, к всеобщему удивлению, оказался истиной. Однако Сузерхэл не поверил, пока за ним к дому на улицу Герхарт не приехала личная машина Хелпера. Приехав на огромной скорости к месту бедствия, Билли осмотрел его и опросил дрожащих свидетелей о случившемся. Затем их отправили в больницу Сайхо для того, чтобы успокоить. Молодой человек уже успел увидеть омерзительного, издохшего грызуна, десятки галлонов липкой крови и почувствовал запах вековой помойки. После детектив залез на крышу одного из зданий, по которой, по словам очевидцев, от кошмарного существа убегал некий мальчишка в шляпе. На крыше той, на снегу, обнаружились отпечатки громадных лап, а на стене здания – царапины и погнутая пожарная лестница. Не стану скрывать, что Сузерхэл заметил и дыру, ведущую в неизвестность, но неизвестность не пустую. Она вела в подземелье, в котором виднелись объёмные коридоры и реки отвратной жижи и объедков. Признаюсь, что наш герой остался не очень доволен увиденным.

А сейчас молодой человек, выбравшись из салона роскошного критана, направлялся в сторону ещё более ужасного и пренеприятного места. Мистер детектив шёл к высокому дому, который местные прозвали Центром. Он уверенно двигался к ООУЛИШТ – Основному Обсуждающему Участку Леннов и Шварцев Тинсана.

Улица Фринлорд, на удивление детектива, не пустовала, хотя с приходом Тумана жители города обязаны были находиться в квартирах. По дороге пролетел последний скукоженный лист, сорвавшийся с чьего-то подоконника. По углам зданий стояли не знакомые Билли личности в клетчатых штанах. В эту только что наступившую ночь они прятали ладони в карманах серых пальто, а однотипные шевелюры скрывались под чёрными шляпами-котелками. Важные с виду господа перескакивали с ноги на ногу, болтали о своём и с опаской всматривались в туманную дымку, выжидая кого-нибудь или чего-нибудь. “Наверняка, это клерки из Управительного штаба собрались здесь на внеплановую проверку” — подумал Сузерхэл.

Двойной пост шварцев, расположившийся неподалёку от входа в ООУЛИШТ, как всегда не пустовал. Даже в праздничный день. Пара мужчин, наблюдавшая за происходящим из-за толстого стекла, безразличными взглядами уставилась на идущего не то быстрым шагом, не то крайне быстрым шагом Билли. Одеты и снаряжены те служители, спасавшие граждан от дымчатой напасти, были так же, как и все: в фирменную форму и шляпы-цилиндры на застёжках, однако те два законника выглядели по-странному вызывающе, а ещё их чистые, бледно-белые лица с острыми чертами выглядели довольно подозрительно. Оказалось, что один из шварцев являлся карликом, другой – стройным человеком кругов так тридцати. Раньше Сузерхэл не встречал их среди работников-спасателей. Последний с жуткой улыбкой медленно помахал Билли левой рукой, а карлик по непонятным причинам затушил свечку, повергнув пост шварцев во мрак. Всё же детектив решил не придавать значения подобной пустоте, ведь кто знает, что сегодня снова надумали три брата-руководителя Тинсана. Они любили мучить персонал и своих подопечных.

Сузерхэл бегом поднялся по мраморной крылечной лестнице, перепрыгивая через две ступени за раз и поскальзываясь на каждой четвёртой. Из-за сильной концентрации Тумана и каменная плитка, покрывавшая дорогу, и ступени покрылись тонкой коркой льда, не заметной окружающим.

Билли добрался до массивных дубовых дверей, возле которых на сидетельных лавочках расселись несколько Мистеров и даже Мисс или Миссис, показывающих своё недовольство своими недовольными, едкими, посиневшими от мороза лицами.

Молодой человек вошёл в тёплое помещение с успокаивающе обволакивающим воздухом комнатной температуры. В приветственном холле и тут, и там тикали и ударяли часы, которыми заставили почти половину всего пространства. Где-то заливались часовые соловьи, где-то вопила игрушечная кукушка. Мужчина пронесся через несколько длинных коридоров, без усталости и отдышки поднялся на третий этаж и двинулся в том направлении, в котором указывали таблички “Там пройдёт довольно срочное собрание”. Минув громадный зал для важных заявлений, Сузерхэл подошёл к картине в человеческий рост, на которой изображался высокий гордый старик в салатовой одежде – прошлый главнокомандующий Тинсана. Постучав по картинной раме ровно пять раз, Билли застыл в ожидании. Послышался поворот ключом, потом другим, а после часть картины поддалась и оторвалась от стены. Перед детективом возник проход, освещённый редкими “домашними” фонарями, в котором его ожидал полуглухой, низкий, усатый старик в белом парике, какие носили только в Мейне богатые и зажиточные люди. Личный лакей руководства, которого называли Ренненкампфом, лёгким жестом остановил спешащего, попросил его расписаться в списке приглашённых на заседание “вышки”, затем, немного подождав, когда список вернется обратно к нему, старик со скрипом вернул картину на место и закрыл её на ключ. Усатый господин без слов приказал Билли следовать за ним, после чего, пройдя через шесть поворотов и переворотов, он остановился. Проводник откинул чёрную шёлковую шторку, открывающую вид на тускло-освещенную гостиную. Ренненкампф глухо произнёс:

— Уважаемые господа и господа, прибыл незаменимый Билли Сузерхэл из известного вам “Детективного агентства Айверхилла и Сузерхэла”. Последний член Семёрки здесь.

Старик указал пальцем вперёд, как бы говоря не тянуть резиновое время и проходить. Билли не стал тратить нервы седой собаки – так детектив называл полуглухого лакея, ведь своими пышными усами он и вправду походил на один из видов данных преданных животных. Точное название породы Сузерхэл не помнил, да и не нуждался в подобной информации совсем.

Вокруг широкого тёмно-дубового стола восседали некоторые популярные в Тинсане личности, известные могуществом, властью и влиянием на людей. Почти все они встретили Билли пренебрежительно.

Во главе круглого стола, если можно так сказать, с сосредоточенностью работал Мистер Пиквиг – командир местных шварцев и по совместительству управляющий руководством Тинсана. Мистер Пиквиг считался самым старшим среди трёх главных братьев, который носил строгий, пурпурный костюм. Мистер Цеза ошивался неподалёку. Управляющий леннами в алом костюме выдыхал в воздух табачный дым, развалившись в удобном кресле, безразлично положив ногу на ногу. Мистер Хелпер, добропорядочный помощник во всех делах и также младший среди братьев, в зелёном костюмчике, оживлённо рассказывал Пиквигу о случившемся на улице Лонгрен.

На расстоянии от них расположились ещё трое. Первым был Мистер Рек. Гладко выбритый мужчина с прищуром уставился на Сузерхэла. Новоиспеченный глава совсем новоиспеченного Министерства СИД в кричаще-оранжевом пиджаке недолюбливал помощника Дорда Айверхилла и не планировал с ним сотрудничать по собственному желанию, а всё из-за того, что детектив в одиночку справлялся с тем, с чем не мог совладать целый состав СИД. Что же такое “Министерство СИД”? Что ж, это Министерство Солёных Изобретательных Дельфинов, а также…

Шутка, дорогие читатели, ведь вы, по незнанию своему, возможно, повелись на подобную глупость! Где-то сидящий внутри вашего покорного слуги публичный юморист от радости хлопнул в растёртые друг о друга ладоши. Но вернёмся же к истории…

Министерство СИД – тайное, шпионское агентство Странных Изумляющих Дел. В его обязанности входило предотвращение из ряда вон выходящего, но сегодня оно явно не справилось. Это сказывалось и на раздражённом лице Мистера Река.

Рядом с ним уселся Мистер Маггер – заведующий фирмой наёмных охранников, без которого не обходилось ни одно совещание. Конечно, не обходилось, ведь Мистер Маггер приезжал, лишь услышав в округе что-то похожее на слово “срочное” или “собрание”. Не всегда мужчина попадал туда, куда очень хотел, потому что не всегда слухи в Тинсане оказывались правдивыми. Господин Маггер выглядел пухловатым, отчего пуговицы на вишнёвом костюме едва не отрывались. Подобное явление происходило только из-за того, что важный Мистер родился с излишне широкой костью в области талии.

— Недоброй ночи, Мистер Сузерхэл, — приветливо отсалютовал Маггер.

— Недоброй ночи, Мистер Маггер, — мрачно подтвердил Билли.

Место слева от главы наемной охраны пустовало, а ещё левее скрывался последний из Главенствующей Семёрки с нервно трясущимися под столом ногами. Его вечно светлое лицо теперь поблекло, и Мистер, прикусив губу, мечтал выкрикнуть нечто срочное, однако устав Семёрки не позволял ему достичь желаемого.

— Недоброй ночи, Мсье Хай, — бросил на ходу молодой человек.

— Недоброго вечера, Билли, — невнятно ответил Говард Хай, приодевшийся в снежно-мраморный пиджак и белые брюки.

Мсье Хая приняли в Семёрку не так давно, как могло показаться. После трагической смерти предыдущего Шестого, братья, посоветовавшись с Билли, приняли на роль агента, способного передавать обожающим его простолюдинам, необходимые слова, послания и размышления.

Вошедший паренёк хмурым взглядом окинул вышеперечисленных персон и, пожав руки только двоим, уселся на кресло между Мистером Маггером и Мсье Хаем. Очередное “срочное заседание” началось.

Первым делом господа принялись обсуждать главную причину сегодняшнего ночного собрания. Не могу не упомянуть, что заявку на срочное собрание отправили трое: прославившийся ученик Дорда Айверхилла – в какой-то степени сыщик Сузерхэл, Мистер Хелпер, напуганный праздничным крысонашествием, и скромный в присутствии Мистера Пиквига Мсье Хай, встревоженный неизвестно чем.

— У меня есть крайне будоражащий вопрос, — раздражённо начал Сузерхэл, не выслушивая кого-нибудь из Семёрки. — Как известно, на улице Лонгрен произошло нечто из ряда вон выходящее. Крупная, голодная мышь-мутант вырвалась из-под города и устроила с жителями игру в догонялки. Число жертв, насколько известно, превышает три десятка горожан, из них восемь погибших, среди которых встречаются задавленные автомобилями, упавшие с моста на лёд и съеденные мохнатой тварью из детских кошмаров. В связи с этим вопрос: почему никто никогда не спускался под землю? То бишь в тинсанские подземелья, о которых я узнал минут сорок назад? Почему даже самый глупый человек Тинсана, какой-то бродяга по имени-кличке Лежратен знал о их существовании, а я нет? Сколько ещё тайн вы будете скрывать от меня, господа-братья? Или, по-вашему, низшие министры не имеют право узнать о секретах данного города?

Низшими Билли считал всех тех в управлении города, кто не являлся избалованным Цезой, трудонелюбивым Хелпером и главенствующим Пиквигом. Не секрет, что три брата прибрали себе высокие места и “честно” хранили стопку нераскрытых тайн, стоящих чужих жизней. О последнем Билли вместе со своим наставником Дордом Айверхиллом узнали лишь полсезона назад, когда в Тинсане происходили ужасные вещи, о которых противно и мерзко вспоминать каждому второму.

— Мы не вправе раскрывать тайны низшим, как вы сказали, слоям управления, — равнодушно произнёс Мистер Пиквиг, не отрываясь от какого-то срочного документа.

— Вы? — возмутился молодой детектив. — Именно вы и обязаны раскрывать нам любые тайны, а не дожидаться подходящего момента, пока её узнаёт любой зевака.

— У нас нет свободного времени на подобные пустяки, — лениво хмыкнул Цеза, поправляя воротник красного фрака. — Мы работаем без устали, не хватает и пары минут на отдых.

— Прекрасно, — фыркнул молодой человек. — Тогда что стоит сделать с тем гигантским существом? Народ напуган, каждый начинает вспоминать недавние события, когда мы закрывали входы и выходы из города. Нельзя допустить распространения массовых волнений.

— В данный момент мы собираемся скрыть ту дохлую тварь и не вызывать лишних тревог среди населения, — вынес вердикт Мистер Пиквиг. — Поверьте, так будет лучше и для нас, и для них.

— Получается, мы просто сделаем вид, что никакого трупа монстроподобной крысы, который запечатлелся в памяти зевак и на фотографиях из “Новостного вестника”, которые окажутся в утреннем номере, и в помине не было? — перекинулся Сузерхэл на главного из трёх братьев. — Уже завтра жители города прибегут к нам и потребуют показать тварь! Скрывать её нет никакого смысла, есть доказательства.

— Можно заплатить свидетелям и рассказать о массовой утечке дурманного газа, — попытался встрять в раскаленный разговор Хелпер, однако особого смысла в его словах не находилось.

— Что ж, а как же подземелье, которое я обнаружил, заглянув в дыру на Лонгрен? Что, если там бродят такие же жуткие особи?

— Хоть бы он в следующий раз туда упал, — шепнул Мистер Рек на пульсирующее от стыда ухо Хелперу.

— Послушайте меня, — сиплым голосом начал Мсье Хай. — У нас есть проблема поважнее.

— Я отправлю своего человека через Туман, он свяжется с “Новостным вестником” и иными редакциями, — решил Пиквиг, перебивая сидевшего справа от него Говарда. — Информация загниёт, а мёртвое тело, которое оставили на ночь, пропадёт к утру так же, как и последствия нашествия крыс.

— Обманывать народ? — усмехнулся Билли. — Однако в вашем стиле. Одного меня хватит на то, чтобы закинуть всех вас за решётку до конца веков! И, думаю, вскоре я этим займусь, если вы не передадите мне полную информацию о секретах Тинсана!

— Ах, та-ак? — заголосил раскрасневшийся Цеза. — Да ты знаешь кто я, а то ты? Да мой отец – родственник Великого Властителя Норша! Одна просьба и доказательства о твоём существовании испарятся, как и ты сам!

— Господа, давайте сохранять спокойствие… — встрял Хелпер.

— Заткнись! — раздались два голоса одновременно, отчего младший из братьев невольно сжался и стёк под стол.

— Уважаемые, мне сообщили о готовящемся… — испытал удачу в который раз артистичный министр в снежном костюме.

— Я выступаю против присутствия этого несносного детектива на заседаниях Семёрки! — вынес вердикт заскучавший Мистер Рек.

— Тебя не спрашивали, шмурдяк! — оскорбил его Сузерхэл. — Не справился с поставленной задачей – молчи с позором!

— Во всём поддерживаю Билли, — поддержал Мистер Маггер юного детектива. — Давайте обсудим очередной прокол Министерства СИД! Что? Его сотрудники оставили работу и ускакали на долгожданный праздник?

Мистер Пиквиг постучал писательной скрижалью по столу, призывая к тишине.

— Вы почтенные джентльмены или крохотные детишки? Хватит обзываться, пока я сам не стал этим заниматься!

— Послушайте меня! — взбесился по-настоящему в первый раз в жизни Говард Хай. — Грядёт невообразимое! Начнётся…

Неожиданно в зал заседаний ворвался взъерошенный старик со списком в руках. Лакей, пытаясь не задохнуться после довольно “продолжительного” бега, завопил:

— Бу-у-унт!

И он рухнул на пол лицом вниз. Вдруг прогремел мощный взрыв, благодаря которому здание ООУЛИШТ содрогнулось. По коридору, из которого Билли попал на заседание, раздались таинственные шаги и вот перед Семёркой показался иной мужчина в возрасте с такой же идеальной шевелюрой, как у лакея, лежащего в обмороке. На седом старике висели чернильный пиджак, тёмная, однотонная рубашка с острым воротником, галстук и медово-бурые брюки в клетку. Господин с демонстративной опаской переступил через бессознательного Ренненкампфа и мрачно развёл руки в стороны.

— Господа, пришла беда, откуда вы её не ждали.

— Вилбрен Рейнольдс? — выгнул правую бровь Мистер Пиквиг. — Что происходит?

Мистер Цеза, осознав нечто своё, в секунду побледнел, и, можно сказать, что его прошибла некая кратковременная ледяная судорога, какие обычно приходят во время болезни “судрожниппом”.

— В данный момент, — ответил старик. — Мы столкнулись с непредсказуемой проблемой. С неким, так сказать, восстанием.

— Восстанием… — повторил вслух Мсье Хай. — Именно об этом я и хотел рассказать.

— Шварцы с каждой улицы взбесились, покинули посты и стали нападать на леннов. Как вы уже поняли, некоторые активно пользуются взрывчаткой, однако не стоит беспокоиться. Вы в безопасности. Управительный штаб и место объединения министерств и агентств Тинсана, ООУЛИШТ, уже оцеплено моими работниками. Всё под моим контролем, однако я попрошу вас пройти за мной, в укрытие, предназначенное специально для подобных случаев.

Слова Вилбрена Рейнольдса подтвердил выстрел, отчётливо раздавшийся где-то снаружи. Цеза поудобнее устроился в кресле и прикрыл глаза ладонью.

— Кто же знал, что те малявки не соврали, — зло прошипел Мистер, цепким взором ухватившийся за Мистера Хелпера.

Хелпер хотел уставиться на человека в сером, которому Цеза проиграл в карты, однако вспомнил, что того не зовут на собрания.

— Ну, и что же вы очередной раз скрыли он нас? — задал вопрос Билли перемигивающимся братьям. — Что снова привело к подобному исходу?

— Ну, тогда и мне расскажите, — потребовал Мистер Пиквиг, старший из них, долго хранивший спокойствие.

— Объясните же, что происходит!? — присоединился к ним Маггер.

Один Мистер Рек сохранял молчание. В СИД, по мнению мужчины, происходили более занимательные вещи.

— Хорошо, хорошо, — сдался Цеза, — Я расскажу. Вечером, часа два назад в участок приходили два ребёнка, которые сказали, что скоро начнётся восстание.

— Они сказали что-о-о?! — рявкнул Пиквиг на говорившего.

— Ещё они вякнули, что Онфост захвачен, а их шварцев заранее заменили на чужих. Естественно, мы подняли дураков на смех, но теперь совершенно ясно, что они сказали правду. Довольны? — поинтересовался господин в красном костюме.

— Мы видели тех детей, — добавил вдруг Вилбрен. — Неизвестно, какие цели они преследуют, но группка подростков постоянно попадалась нам на глаза.

— Ох, зря мой папаша разделил управление городом на нас троих, — навис над сжавшимся Цезой господин в пурпурном. — Я обязательно поболтаю с ним на эту тему после того, как тайная ленниция перестреляет оборзевших щенков.

— Не министры, а слабаки, — обозвал руководство Билли, не побоявшись.

Билли Сузерхэл вскочил с кресла и направился к выходу, не в силах больше ожидать у моря расписания дождей и шторма. Уважающий молодого человека Маггер поспешил за ним. Мсье Хай, недолго думая, последовал за двоицей.

— Я попрошу остаться, уважаемые, — перекрыл проход собой Вилбрен Рейнольдс. — Это для вашей же безопасности.

Но Билли оттолкнул старика прочь. Он вспомнил того типчика, ведь в Анфосте он часто путался под его ногами и срывал планы.

— Куда же вы, Билли? — испуганно произнёс Маггер, протискиваясь в узкий коридор.

— Куда угодно, лишь бы подальше от тех горе-руководителей. Мы сами поможем остановить восстание или чем там его ещё его называют. Не знаю, что станут делать те бездарные управленцы города, но лично я хочу поучаствовать в уничтожении бунтарей. Вам же, Мистер, — обратился к толстяку Сузерхэл, — я посоветую связаться с подчинёнными по рациофону и вызвать их на Фринлорд. Пора начинать подавлять внезапный бунт, пока нам есть, что подавлять.

— Но что делать мне? — вопросил Мсье Хай, выскакивая из картинного проёма, оказавшегося открытым.

— Тебе, Говард, — ответил молодой человек, — главное быть осторожным и не попадать в передряги, как это было во время моего приезда сюда.

Господа поспешили к первому этажу, не сбавляя шага. На ходу они вытащили револьверы, выданные им для безопасности. Говард получил оружие всего две недели назад и понятия не имел, как им пользоваться. Каждый готовился к тому, что случится там, за дверьми ООУЛИШТ. Билли отворил входные двери, держа новенький револьвер наготове, однако от неожиданности он тут же вылетел из его рук.

С оглушающим свистом с какого-то здания вверх полетело нечто непонятное. Забравшись повыше, то нечто с хлопком разорвалось. Медленно падающие красные искры осветили поражённые лица Мистеров министров.

— О, Великий Влас, — прошептал Сузерхэл, с открытым ртом. — Вовремя же Дорд бросил агентство и отправился в Ингрид.

И тогда началось самое интересное.

Бом! В небо поднялись столбы пламени и очередные копны искр разлетелись в разные направления. В щепки разлетелся двойной пост шварцев, расположенный на улице Фринлорд. А ведь совсем недавно там восседали подозрительные подставные особы. Бум! И содрогнулся главный вход Управительного штаба. Клубы каменной пыли направились по направлению к троице министров. Чёрно-белая крошка заставила их прикрыть лица и опустить веки. В двух местах треснула наспех построенная колонна. Она с треском рухнула вниз, погребая под собой сцепившихся сотрудника тайной ленниции и восставшего против правительства негодяя.

Всё произошло, словно по команде. Используя фразу “как по команде”, я имею в виду, что заговорщикам действительно подали сигнал – свист и сигнальный взрыв.

С неимоверной скоростью из подполий жилых домов принялись выскакивать люди в чёрных доспехах, вооружённых острыми копьями и пиками. В колоннах по пять-десять человек они в неизвестном порядке двинулись кто куда. Но и с крыш зданий раздались выстрелы. Сотрудники тайной ленниции не зевали.

Ожесточённые бои начались на каждой улице Тинсана. Несмотря на жутко-плотный Туман, город не спал так же, как и его встревоженные жители, подскочившие с мягких кроватей и со страхом прислонившиеся к холодным от мороза окнам. То тут, то там звучали острые, словно заточенный нож, выстрелы из револьверов. По многочисленным крикам можно было догадаться, что началось сражение. Кровопролитное сражение не на жизнь, а на смерть.


На Приветливой улице слышались кошмарные взрывы, после которых в ночное небо вздымались столпы искр. В домах и квартирах бились стёкла, чудесные цветные таблички магазинов и торговых лавок падали на покрытый снегом асфальт. Кругом лежали тела и стонали от нестерпимой боли люди, мучения которых прерывались, как только на их грудь или шею опускались лезвия мечей и копий. В рациофоны вопили прощальные слова и мольбы передать близким фразы, полные любви и честности, после чего устройства шипели и разламывались под сапогами убийц в серых масках с черепами. Полностью чёрные отряды армии Неизвестного с закрытыми лицами успешно продвигались вперёд и расползались по Тинсану, словно смертельные болезни. Людям, проживавшим на начальных улицах, было некуда бежать. Всеобщий испуг, крики, младенческий плач – всё это повергло окружающих в шок.

— Марта! — рыдали из раскрытого окна. — Что же творится? Что с нами будет?

А на улице Фринлорд к самому важному в городе зданию направлялась группа людей, облачённая в настоящие черные доспехи. Лица их скрывались под грязно-серыми масками в виде черепов, а перед ними брёл человек в маске оттенка, напоминающего пиджак Мсье Хая. Ростом злодей превышал однотипных союзников. Первые держали в руках увесистые и острые с виду мечи, второй же уверенно размахивал заточенной алебардой. Сперва можно было подумать, что в честь Дня Объединения проводится массовый маскарад, но кто на праздничных маскарадах нападает на вооружённых револьверами людей?

Знакомый вам Неизвестный возглавлял процессию захватчиков, продвигающуюся к месту, на котором застыли Сузерхэл, Маггер и Хай. Осознав, куда движутся восставшие, Мистер Маггер стал палить по злодеям, однако прочные доспехи не пропускали пули. Из полуразрушенного входа в Управительный штаб выскочило два десятка героев в клетчатых штанах – сотрудники тайной ленниции, подчинявшиеся приказам Вилбрена Рейнольса, исчезнувшего вместе с членами Семёрки. Они вскинули правые руки и нацелили мушкеты на процессию в масках.

— И-и-и… стреляй! — скомандовал кто-то ответственный.

Грянули выстрелы, некоторые из которых, прозвучали не зря. Свинцовые снаряды пробили парочку заговорщиков в доспехах, отчего особи рухнули на землю, ударившись головами о каменные плиты.

Обратив внимание на стрелявших, человек с алебардой рванул к ленниции. Его поступок повторили и его солдаты. Пока некоторые хаотично перезаряжали орудия, другие отбросили мушкеты товарищам, вынули серебряные сабли из скрытых под пальто и шинелями ножен и прыгнули вперёд, на опережение, преграждая дорогу неизвестным. Сабли скрестились с мечами, однако хилые господа не выдержали натиск крупной алебарды, которая прошлась по их хрупким шеям. Сразу трое рухнули замертво, забрызгав отважных товарищей горячей кровью.

И снова выстрелы из мушкетов, но теперь ни один из них не достиг назначения. Тогда все остальные стрелки избавились от пистолей и стервятниками кинулись к ужасающим солдатам. Они боялись, но поделать ничего не могли. Небольшое промедление приравнивалось к смерти. Оставшиеся бойцы постепенно вытолкнули злодеев назад и вот, казалось, что Неизвестный и его приспешники окружены. Но нет, злодеи, как всегда, проявили свои злодейские пакости. Внезапно трое восставших выхватили мешочки с неизвестным содержимым и высыпали едкий порошок в глаза доблестным героям Тинсана, некоторые из которых не успели прикрыться. Здесь несколько солдат в чёрном выхватили собственные мушкеты и пальнули по незащищённым Мистерам. Что ж, их жёны с тех пор мужей живыми не встречали. Числа сражающихся с обеих сторон почти сравнялись. Тайная ленниция несла невообразимые потери. Солдаты в чёрном встретились лицом к лицу с сотрудниками скрытной организации, которая, по подсчётам Вилбрена, старика с шевелюрой, могла справиться с любой напастью. Неизвестный кружился в танце с алебардой, с которой он управлялся, словно мастер-кукольник с деревянным бруском и колющими предметами. Даже четверо нападающих не справлялись с бессменным лидером восстания. Они держали оборону и изредка наступали, пока кто-то из них не оступался о чьё-то похолодевшее тело…

— И что же теперь? — истерично взвизгнул Мистер Маггер, “любуясь” на то, как ужасный человек в маске с белым черепом, окрасившимся алыми каплями, разбрасывает тайную охрану города в стороны, кромсая её на неровные половинки.

— Предупреждал меня Томас, — бормотал Говард Хай, содрогаясь при чьём-то очередном предсмертном вопле. — Но я не справился…

На улице раздавались частые выстрелы из сторожевых ружей, однако они будто бы нарочно пролетали мимо твёрдого облачения или отскакивали прочь.

— Идём обратно, — поторопился Билли, засовывая револьвер в кобуру, вшитую в пиджак. — Запремся в подвале и вызовем подмогу из резерва, если такой имеется. Спрячемся на случай, если в здание пробьются. Всё ещё хуже, чем я думал. Тинсан кишит полчищами жестоких уродов. По-видимому, они долго готовились к такому масштабному нападению.

И трое поспешили внутрь, и, как только они захлопнули за собой толстые двери, в них вонзился острый, словно нож, клинок, так и не достигнувший цели.

Постепенно шум на узких и широких улицах стих. Крики умолкли. Злодеи заполнили центральный город. Жители в панике бежали прочь из родных квартир и домов. В праздник, в день, когда сотни кругов назад Корона вернула себе свободу от тирана Орландо Асданоша, одно из сильнейших мест, где сконцентрировались многочисленные силы добра, вновь лишилось спокойствия. Тинсан пал и померк под гнётом нежданных врагов.

Толчок. Толчок. Толчок. Роскошные входные двери основного обсуждающего участка леннов и шварцев Тинсана отлетели внутрь от ударов ногами.

Тик-так. Тик-так. Тик-так. Тикали часы в холле центра Тинсана.

Толчок. Толчок. Толчок. В смятении забились сердца горожан. Никто не спал.

В здание, расположенное на улице Фринлорд, торжественно вошёл кошмарный человек. Тяжёлые, победные шаги эхом грянули по опустевшему этажу. И шаги те, увы, не предвещали ничего хорошего.


Конец первого тома…




Вот и закончился первый том, рассказывающий о приключениях троицы героев и не только о них. Надеюсь, что кому-нибудь прочитанное пришлось по душе. Если вы дошли до конца вместе со мной, то я понадеюсь, что вы найдёте хотя бы пару минут, чтобы рассказать о ваших впечатлениях. Ну, а теперь меня ждёт долгая, муторная или не очень редактура. Что ж, до встречи в Хрониках Короны!

Загрузка...