Дорогой мой читатель, я очень рад, что вы нашли эту наверняка пыльную книженцию на самой нижней полке библиотеки, доставшейся вам от почившего пятиюродного дядюшки, хотя данное утверждение не совсем точно. Предупрежу вас, что на страницах данной истории присутствуют вымышленные оскорбления, поющие не подходящими для пения голосами гадалки и возвышения одного набирающего популярность джентльмена, выступающего в концертных пабах, на пабных концертах и только иногда на сцене перед приятной и вежливой публикой. Автор не планировал оскорблять одноногих крыс, подтаявших снеговиков и бездомных по имени Лежратен, а если и пытался, то извиняться не собирается.
Примечание: Мисс, Миссис и Мистер в данной истории требуется писать с заглавной буквы, ведь Мисс или Миссис обозначает, что дамочка или старушка относится к женскому полу, а Мистер – к мужскому. Конечно, это и так ясно, но в Короне слово, начинающееся на М, закрепляется в опознавательной бумаге. Именно так с рождения будущую расфуфыренную и замужнюю репортёршу будут звать Миссис Фифина Фифнинс, а не миссис Фифина Фифнинс. Однако упоминание гуляющей по парку Миссис на страницах книги будет написано с маленькой буквы, ведь возможно мы точно не поймём, кто перед нами: женщина или вероломные гномы в человеческом костюме.
Посвящается всем детям,
которые любят мечтать, а также взрослым,
которые хотя бы ненадолго остаются детьми в душе.