Я спал, и мне снился сон. Он был очень, очень странным… Ведь такого не могло быть на самом деле…
Мне было холодно и тяжело. Так холодно, словно я оказался под водой горного озера. Было темно и плохо, но я был не один.
Мэй Сюэ склонялась надо мной, её лицо было очень близко. Волосы падали на мои щёки, мягкие, пахнущие жасмином, чистотой и теплом.
Она нежно касалась губами моих губ, собирая моё дыхание. Я ощущал её трепещущий язычок, но это не были страстные поцелуи. Это была не ласка. Это было что-то другое: нежное, осторожное и целительное прикосновение. Её губы были тёплыми, влажными, и с каждым касанием я чувствовал, как яд уходит и что-то проникает в меня.
Тепло. Энергия ци.
Самая жизнь.
Девушка отстранялась, вдыхала, снова наклонялась. Касалась. Отстранялась. Касалась.
Раз за разом.
Я пытался ответить. Поднять руку, обнять её, притянуть ближе, поцеловать в ответ, но тело не слушалось. Руки были тяжёлыми, как каменные. Ноги не чувствовались. Только губы, только их я ощущал, и её прикосновение к ним.
Я хотел сказать ей что-то. Спросить, что происходит. Почему она так близко. Почему я не могу двигаться.
Но голос не работал.
Только её лицо. Её губы. Её тепло.
И холод вокруг, медленно отступающий с каждым её прикосновением.
…Я проснулся в полной темноте.
Не той темноте ночного леса, где луна и звёзды дают хоть какой-то свет. Абсолютной, плотной темноте, словно я лежал в закрытой комнате без окон или в пещере.
Первое, что я почувствовал — тяжесть. На левом плече. Тёплая и мягкая тяжесть, которая поднималась и опускалась в такт ровному дыханию. На груди ощущалось тёплое прикосновение.
…И на бедре. Что-то гладкое и мягкое обвилось вокруг моей ноги, прижимаясь к коже.
Второе — запах. Сладкий, тёплый и невероятно знакомый.
Жасминовое масло. Аромат чистой кожи. И что-то ещё, нежное, пряное, такое притягательное, то, что заставляло тигра внутри меня урчать с удовлетворением.
Мэй Сюэ.
Это был её запах.
Я замер, не смея пошевелиться. Не может быть… она… Мне не приснилось⁈
Я вдохнул, вытягивя ци из окружающего пространства, и прогнал энергию по телу, вызывая слабое серебряное сияние.
Да, вокруг была действительно пещера. Я увидел поблёскивающие влагой камни над головой. Сияние почти погасло, но я продолжил его поддерживать…
Вдох-выдох…
Звериное зрение медленно адаптировалось к полутьмее. Я начал различать контуры: неровные каменные стены пещеры вокруг нас. Потолок был где-то высоко. Пол под нами — сухой камень, но под моей спиной и головой лежало что-то мягкое. Сверху было накинуто тонкое шёлковое одеяние целительницы как импровизированное одеяло. Но оно сбилось, и мне открылась великолепная, будоражащая кровь картина.
Рядом со мной была изящная фигура…
Мэй Сюэ лежала слева от меня, прижавшись всем телом. Её голова покоилась на моём плече, лицо повёрнуто ко мне. Губы чуть приоткрыты. Дыхание тёплое, чуть щекочущее шею. Я видел её нежную упругую грудь, касающуюся моих рёбер. Одна ладонь лежала у меня на ключице. Обнажённая точёная ножка закинута на моё бедро…
Она грела меня. Всем своим телом.
А Мэй Сюэ…
До меня только что дошло, что Мэй Сюэ тоже была обнажённой!
Я чувствовал её грудь, прижатую к моему боку, мягкую, тёплую, упругую и шелковистую. Её живот касался моего бедра. Её кожа, гладкая и нежная, касалась моей кожи.
И я вдруг осознал, что я тоже был голым. На мне не осталось даже повязки на бёдрах. Всё остальное… Похоже, я лежал на своей одежде. Мэй Сюэ сделала из неё подстилку для нас двоих…
Мне внезапно стало слишком жарко.
Кровь прилила к лицу. И к другим частям тела тоже. Округлая коленка девушки упиралась мне прямо… прямо в…
От такого нежного соседства тигр-младший встал на дыбы… Ух… проклятье…
Если бы это была дикая и весёлая Ли Лин, она бы оседлала его и поскакала, но… как я могу предложить такое нежной Мэй Сюэ? Я обещал Чжэнь Вэю, что не буду сближаться с ней слишком сильно, но это…
…Что вообще происходит?
Что я делал? Делал ли я что-то… предосудительное?
Тигр внутри меня фыркнул: Как будто ты мог!
Я потёр лицо правой ладонью, надо срочно взять над собой контроль.
Я культиватор!
Я могу управлять собой и своими реакциями. Вдох-выдох, надо войти в медитацию… Но воздух был наполнен нежным запахом, я не мог сосредоточиться. Надо отодвинуться.
Я осторожно, очень осторожно, попытался пошевелиться, не разбудив её…
Я начал аккуратно подтягивать к себе левую руку. Пошевелил пальцами, пытаясь нащупать опору, чтобы приподняться, и коснулся чего-то мягкого и округлого. Я дёрнулся, и пальцы сами рефлективно сжались.
— Ах!
Раздался слабый вздох, тонкий и удивлённый.
Я замер, поняв с ужасом, что мои пальцы лежат на… на её…
Я отдёрнул руку так быстро, словно обжёгся.
— Прости! — выдохнул я хрипло. — Я не хотел… я не специально…
Мэй Сюэ пошевелилась. Её голова приподнялась с моего плеча. Я чувствовал её взгляд в темноте, хотя и не мог чётко видеть её лицо. Зато я очень хорошо чувствовал, как её грудь качнулась и снова мягко коснулась меня…
Несколько секунд тишины. Её ладонь поднялась, пробежала по моему лицу, то ли лаская, то ли проверяя температуру. Я еле удержался, чтобы не поймать её ладонь и не поцеловать тонкие пальчики, потому что знал, что после этого не смогу остановиться.
Больше всего я не хотел, чтобы она отодвинулась от меня, но удерживать не имел права.
Потом я услышал её голос, тихий, но с лёгкими нотками облегчения:
— Наконец-то ты проснулся.
Она не сердилась и не была шокирована. Просто волновалась за меня.
— Я… — начал я, но голос сорвался. Горло было сухим, язык еле ворочался. — Я не делал ничего… странного?
Пауза.
Потом тихий смешок, не насмешливый, скорее, грустный.
— Нет, Ли Инфэн. Ты ничего не делал. Ты даже не мог двигаться последние несколько часов. Яд чуть не убил тебя.
Она медленно отстранилась, убирая ногу с моего бедра, а руку с груди. Я почувствовал холод там, где только что было её тепло. Я отвернулся. Девушка села рядом и я услышал шелест ткани. Видимо она одевалась…
— Где мы? — спросил я, садясь тоже.
Всё тело ныло, мышцы болели, но я мог двигаться. Это было хорошо. Значит, яду не удалось меня победить.
— В одной из пещер под озером, — ответила Мэй Сюэ. — Когда ты упал после того дротика в спину, я поняла, что нужно спрятаться. Сектанты могли вернуться. Я нашла расщелину в скале и унесла тебя туда. Внутри была эта пещера, она небольшая, но её не видно снаружи. Я создала несколько иллюзорных барьеров. Мы пока в безопасности.
Я слышал, как она двигается в темноте, одеваясь: шелест ткани и тихий вздох, когда она собирала волосы.
— Нас тут никто не найдёт, — добавила она. — Если только специально не будет искать. Я спрятала все следы…
Я кивнул, потом вспомнил, что она не видит меня в темноте так же хорошо, как я её.
— Понял, — сказал я вслух. — Спасибо. Ты спасла мне жизнь.
— Ты вытащил меня из окружения и защитил от погони, — ответила она просто. — Это было… правильно и справедливо.
Пауза.
— Прости, что мне пришлось тебя раздеть, — голос её стал тише, появились нотки смущения. — После того, как я очистила тебя от яда, ты был слишком холодным. Металлическая ци больше не грела твоё тело, она вся ушла на борьбу с отравлением. Я пыталась тебя согреть своим теплом и… и вылечить.
Она не сказала как именно вылечить.
Но я вспомнил сон. Её губы на моих губах. Раз за разом.
Это не были поцелуи.
Это была техника. Целительная техника. Она собирала яд из моего тела, а потом вливала в меня ци. Передача энергии через дыхание и через прикосновение. Целительная ци, очищающая тело от яда, восстанавливающая повреждённые меридианы.
Она буквально вдохнула в меня жизнь.
Я почувствовал, как краснею в темноте. Хорошо, что она не видит.
— Прости, — повторил я тихо. — Что тебе пришлось со мной столько возиться.
— Это мой долг как целителя, — ответила Мэй Сюэ, и голос её стал более официальным и строгим, похоже она была смущена не меньше меня и спряталась за маской невозмутимости. — И ты мой… товарищ по команде. Я не могла тебя бросить.
Товарищ по команде.
Правильные слова. Очень обтекаемые слова, но то, как она их произнесла… Я почувствовал, что она имела в виду нечто большее.
Мэй Сюэ создала небольшой шарик света.
Мы оделись в тишине.
Я нашёл свою одежду. Я действительно лежал на ней как на одеяле. Одежда была сухая и чистая Мэй Сюэ, видимо, постирала и высушила её, пока я был без сознания. От запаха крови и пота почти ничего не осталось, только слабый аромат воды из озера.
Я натянул штаны, рубашку, завязал пояс. Меч лежал рядом, очищенный от крови, в ножнах. Я привязал его к поясу, чувствуя привычный вес оружия.
Мэй Сюэ закончила одеваться раньше меня. Она сидела на камне у дальней стены пещеры, обняв колени руками. В полутьме я видел, как она смотрит на меня. Её глаза блестели в свете маленького фонарика.
— Нам нужно обсудить, что делать дальше, — сказала она тихо.
Я подошёл и сел напротив неё. Между нами было расстояние в пару шагов. Безопасное, с должным уважением.
— Согласен, — кивнул я. — У тебя есть предложения?
Мэй Сюэ помолчала, собираясь с мыслями:
— Нам нужно выбраться отсюда. Вернуться к людям. Мы… мы можем пойти на постоялый двор. Там обычно останавливаются караваны. Я найду попутный и доберусь до Железной Заставы. Сообщу гильдии о том, что случилось. Они вышлют подмогу.
Она посмотрела на меня:
— Я помогу тебе туда добраться. Ты сможешь отдохнуть, восстановиться. И потом мы вместе…
— Нет, — перебил я.
Мэй Сюэ замолчала.
— Я не пойду на постоялый двор, — продолжил я, и голос мой был твёрдым. — Я должен вернуться. Найти их и вытащить, если они живы.
— Ли Инфэн… — начала она, но я поднял руку.
— Из-за того, что я не дрался в полную силу, оба отряда наёмников были захвачены, — сказал я, и каждое слово давалось с трудом, потому что это была правда. Горькая, неприятная и тяжёлая правда. — Купцы тоже. Всё это произошло, потому что я сдерживался. Потому что боялся показать, кто я на самом деле.
Я сжал кулаки:
— Чжэнь Вэй. Тао Цзя. Сяо Лань. Юэ Ган, Лин Шу, Ма Цзюнь. Все они захвачены или… или мертвы. Но сектанты пытались захватить их живыми… может быть, у них ещё есть шанс.
Я посмотрел ей в глаза:
— Я должен выполнить свой долг. Найти их, спасти, если возможно или отомстить, если уже слишком поздно.
Мэй Сюэ смотрела на меня долго. Её лицо было серьёзным, но не осуждающим.
— Тогда возьми меня с собой, — сказала она тихо.
— Что? — я не ожидал этого. — Нет. Слишком опасно. Ты должна…
— Я должна идти с тобой, — перебила она, и в голосе появилась сталь. — Потому что если ты пойдёшь один и снова будешь сдерживаться, боясь показать свою истинную силу, ты погибнешь. А если покажешь — тебя могут ранить. Смертельно ранить. И кто тебя вылечит?
Она склонила голову:
— Я обещаю, что не буду вмешиваться в драку. Я останусь в стороне, но после боя, чем бы он ни завершился, может понадобиться помощь целителя. Для тебя или для наших товарищей, если мы их найдём живыми.
Пауза.
— И, — добавила она тише, — если ты проиграешь… я тут же уйду. Обещаю. Не попаду в плен. У меня есть техника водных иллюзий и ледяного тумана, я смогу скрыться, пока враги будут заняты тобой.
Я хотел возразить. Сказать ей, что это безумие. Что она не должна рисковать.
…Но она была права.
Сектанты сильны, их много, а у меня нет преимущества внезапности, они наверняка уже знают, что двое ускользнули.
Сектанты сражались подло, меня снова могут отравить ядом, или кто-то из нашей команды будет ранен. Из меня никудышный доктор, я знаю только простейшие травы (а ведь их ещё надо найти!) и отвары, а без целителя некоторые раны могут стать смертельными.
— Хорошо, — выдохнул я с трудом. — Но ты держишься на расстоянии. Как можно более далеко! И при первых признаках опасности — бежишь. Обещай мне это.
Мэй Сюэ кивнула:
— Обещаю.
Мы провели ещё несколько часов в пещере, восполняя силы.
Мэй Сюэ достала из своего мешка сухой паёк — вяленое мясо, орехи и сушёные фрукты. Немного, но достаточно, чтобы набраться сил. Мы ели молча, каждый погружённый в свои мысли.
Потом я медитировал.
Сел в позу лотоса, закрыл глаза и погрузился внутрь себя. Даньтянь был почти наполнен после драки и погони: пятая звезда спокойно мерцала, четвёртая горела рядом. Я должен был проверить меридианы, поэтому начал дышать.
Началась циркуляция ци. Медленно и плавно. Вдох — природная ци входит в лёгкие из воздуха. Выдох — она течёт по меридианам к даньтяню.
Вдох. Выдох.
С каждым циклом звёзды становились всё ярче.
Мэй Сюэ медитировала рядом. Я чувствовал её водяную ци: прохладную и успокаивающую. Она тоже восстанавливалась.
Время тянулось. Минуты превращались в часы.
Когда я открыл глаза, я был готов. Почти в полную силу, достаточно, чтобы сражаться.
Мэй Сюэ тоже открыла глаза. Кивнула мне. Готова.
— Тогда идём, — сказал я, поднимаясь.
Мы очень осторожно вышли из пещеры.
Я первым протиснулся в узкую расщелину, ведущую наружу, и замер, прислушиваясь. Звериный слух обострился, ловя каждый звук.
Ветер в скрученных ветром деревьях. Плеск воды водопада. Птицы где-то вдалеке.
Ни голосов. Ни шагов. Никаких подозрительных запахов.
Никого вокруг, только мы.
Я подал знак Мэй Сюэ. Она протиснулась следом, и мы оказались на берегу озера.
Солнце стояло высоко, был полдень. Значит, я был без сознания целую ночь и половину следующего дня.
Тела сектантов, которых мы победили, исчезли. Или их забрали свои, или… Но следов крови на камнях не осталось, как будто и не было ничего. Камни были влажными, видимо, ночью был дождь. Он смыл все следы. Остались только царапины на камнях от оружия и моих техник.
— Может быть, они ушли и забрали своих павших, — прошептала Мэй Сюэ. — Наверное, решили, что мы уже слишком далеко и нас теперь не поймать.
Я кивнул:
— Наверное, кто мог вернулись к основной группе.
Мы начали спускаться обратно по горной тропе. Я шёл впереди, Мэй Сюэ — за мной. Каждый шаг был осторожным, это я мог удержаться на горной тропе, но девушке нужна была помощь и поддержка.
В паре мест я перенёс её на себе, стараясь не думать о том, что её грудь прижимается к моей спине.
Мы спустились к тому месту, где была погоня. Потом ниже, к ущелью Трёх Ветров, где всё началось.
Ущелье было пустым.
Телеги и волы исчезли. Тел не было: ни разбойников, ни возницы, которого утащили щупальца, ни самих щупалец. Даже кровь была смыта то ли дождём, то ли кто-то специально убрал следы.
Пришлось потратить некоторое время на поиски, но я многому научился у Сяо Лань, поэтому чуть дальше от дороги я обнаружил искомое. Там ещё остались глубокие борозды тележных колёс и следы множества ног. Видимо тут прошли сектанты и их пленники.
Они повели караван дальше.
— Следы, — тихо сказала Мэй Сюэ, присев рядом с одной из рытвин. — Свежие. Не больше суток.
Я осмотрел землю. Она была права. Звериное зрение различало детали, отпечатки сапогов и примятую траву.
Ещё один след. И ещё.
Направление скоро было определено: нападающие пошли вглубь ущелья, к югу, в горы.
— Они ушли туда, — сказал я, указывая вперёд. — Наверное, к своей базе… или к месту ритуала.
Мэй Сюэ встала рядом со мной:
— Тогда мы идём за ними.
Я посмотрел на неё. Маленькая, хрупкая девушка в одежде целителя и с моей шпилькой в волосах, но глаза были серьёзны и горели решимостью спасти всех, кого можно. Я был обязан её защитить.
— Идём, — согласился я.
Мы шли по следу несколько часов.
Тропа вела нас всё глубже в горы. Ущелье расширялось, потом снова сужалось. Дорога петляла между скал, иногда поднимаясь, иногда спускаясь к реке, текущей по дну узкой долины.
Следы были чёткими. Караван двигался медленно. Видимо, волам было нелегко тащить телеги этим горным маршрутом. Это замедляло движение.
Это было хорошо для нас. Мы могли догнать их. Я очень надеялся, что мы идём правильно, ведь сектанты могли разделиться, телеги отправить в одно место, а людей увести в другое, но как ни старался, не мог найти доказательства, что наших товарищей увели другим путём.
Мэй Сюэ очень волновалась о пленных, хоть и старалась этого не показывать. Чем дольше они в руках сектантов, тем меньше шансов спасти их живыми. Я её понимал, ведь дядя — её единственная семья.
Я ускорился. Мэй Сюэ не отставала, её третья звезда давала хорошую выносливость, позволяя идти долго без усталости.
Солнце начало клониться к закату, когда я услышал очень тихий звук.
Стон.
Слабый, едва различимый. Откуда-то справа, из-за большого валуна у края тропы.
Я замер, подняв руку. Мэй Сюэ остановилась позади меня.
Я прислушался и принюхался, напрягая звериный слух.
Дыхание частое и прерывистое.
Запах. Кровь. Пот… и…
Я обогнул валун.
И замер.
Сяо Лань!
Она лежала на земле, прислонившись спиной к камню. Одежда разорвана и покрыта кровью. Левая рука прижата к боку, где торчал обломок стрелы. Лицо было бледное, губы посиневшие, но глаза были открыты, ясные и живые, и смотрели прямо на меня. Она бросила быстрый взгляд мне за спину, заметила Мэй Сюэ и заметно расслабилась. Она моргнула нам вместо приветствия и слабо улыбнулась:
— Младший… Целительница — прошептала она. — Вы… живы…
Я бросился к ней, опускаясь на колени:
— Сяо Лань! Что случилось? Как ты сбежала?
Мэй Сюэ была рядом через секунду. Её руки уже светились целительной ци, скользя по телу Сяо Лань, оценивая ранения.
— Сломанное ребро, — тихо сказала целительница. — Глубокий порез на боку. Потеря крови, но она выживет, если я начну лечить прямо сейчас.
Сяо Лань схватила меня за руку. Пальцы холодные, слабые:
— Они… взяли… всех, — прошептала она, и голос дрожал от боли. — Чжэнь Вэй… Тао… остальные… живы… но… связаны… многие… отравлены…
Она закашлялась, и кровь показалась на губах.
— Не говори, молчи, — попросил я. — Отдыхай. Пусть сначала Мэй Сюэ вылечит тебя.
Но Сяо Лань качнула головой:
— Нет… ты должен… знать… — её хватка усилилась. — Они… ведут их… к Храму Кровавой Луны… два дня пути… отсюда…
Она сглотнула, собираясь с силами:
— Я слышала… разговоры… Ритуал… они… проведут ритуал… через… три дня… на… полнолуние… им… нужна кровь…
Мэй Сюэ подняла на меня глаза, её ресницы задрожали, но слёз не было.
Полнолуние.
Три дня.
У нас было три дня, чтобы найти их и спасти.
— Я… сбежала… когда… остановились… на ночлег, — продолжила Сяо Лань, и каждое слово давалось ей с трудом. — Убила… двоих охранников… но… меня… ранили… пытались… догнать…
Она закашлялась снова:
— Я… ушла… по воде… по реке… скрыла… след… они… не нашли… но… слишком много… крови…
Мэй Сюэ работала и больше не отвлекалась. Её руки светились, водяная ци текла в раны Сяо Лань, останавливая кровотечение и восстанавливая повреждённые ткани.
— Ты справилась, — сказал я тихо, сжимая её руку. — Ты молодец, Сяо Лань. Благодаря этой информации у нас есть шанс.
Сяо Лань посмотрела на меня.
— Не… глупи… не вздумай… соваться туда…
— Давай поговорим, когда ты отдохнёшь, — тихо сказал я. — Пожалуйста, поспи.
Её глаза закрылись. Она потеряла сознание, её тело расслабилось, зная, что она в безопасности.
Мэй Сюэ продолжала лечить её. Я отошёл на несколько шагов, стараясь не мешать целительнице.
Три дня до ритуала.
Храм Кровавой Луны в двух днях пути.
Значит, мне нужно преодолеть два дня пути за один.
Смогу ли?
Я посмотрел на свои ладони. Когти были скрыты, но я знал, что они готовы вырваться наружу, стоит мне сжать руки.
Пятая звезда пульсировала в даньтяне.
Белый тигр ворчал внутри моей души и требовал крови врагов.
Да. Я смогу.
И я сделаю это любой ценой.